? 1 Layla Original lyrics by Eric Clapton |
What’ll you do when you get lonely
And nobody’s waiting by your side?
You’ve been running and hiding much too long
You know
It’s just your foolish pride
Layla, you’ve got me on my knees
Layla, I’m begging, darling please
Layla
Darling, won’t you ease my worried mind
I tried to give you consolation
When your old man had let you down
Like a fool, I fell in love with you
You turned my whole world upside down
Layla, you’ve got me on my knees
Layla, I’m begging, darling please
Layla
Darling, won’t you ease my worried mind
Let’s make the best of the situation
Before I finally go insane
Please don’t say we’ll never find a way
And tell me all my love’s in vain
Layla, you’ve got me on my knees
Layla, I’m begging, darling please
Layla
Darling, won’t you ease my worried mind
Layla, you’ve got me on my knees
Layla, I’m begging, darling please
Layla
Darling, won’t you ease my worried mind
Album:
«Layla and Other Assorted Love Songs», 1970
перевод песни от lyrics.by
Что ты будешь делать, когда придёт одиночество
И никого не будет рядом с тобой?
Ты убегала и пряталась слишком долго
И ты ведь знаешь,
Что это всего лишь твоя глупая гордость
Лейла, вот я перед тобой на коленях
Лейла, умоляю, дорогая, пожалуйста
Лейла
Дорогая, успокой мою беспокойную душу
Я пытался тебя утешить
Когда твой старик тебя подвёл
Как дурак, я влюбился в тебя
Ты перевернула мой мир с ног на голову
Лейла, вот я перед тобой на коленях
Лейла, умоляю, дорогая, пожалуйста
Лейла
Дорогая, успокой мою беспокойную душу
Давай выберем лучшее, что возможно
Прежде, чем я сойду с ума
Пожалуйста, не говори мне, что для нас выхода нет
И что моя любовь впустую
Лейла, вот я перед тобой на коленях
Лейла, умоляю, дорогая, пожалуйста
Лейла
Дорогая, успокой мою беспокойную душу
Лейла, вот я перед тобой на коленях
Лейла, умоляю, дорогая, пожалуйста
Лейла
Дорогая, успокой мою беспокойную душу
Из альбома:
«Лейла и другие избранные песни о любви», 1970
Примечания к переводу песни Layla
Об истории песни «Лейла» в исполнении Эрика Клэптона (Eric Clapton), наверное, можно написать целую книгу. Песня посвящена фотомодели Пэтти Бойд (Pattie Boyd), жене Джорджа Харрисона (George Harrison), гитариста The Beatles, в которую Эрик Клэптон влюбился в конце 60-х годов двадцатого века.
Песня была записана в 1970 году Эриком Клэптоном в составе коллектива Derek and the Dominos, куда также входили известные музыканты как Бобби Уитлок (Bobby Whitlock), Карл Рэдл (Carl Radle) и Джим Гордон (Jim Gordon). Название песни Эрик Клэптон взял из древнеперсидской притчи «Лейла и Маджнун», в которой рассказывается о молодом человеке влюбившимся в принцессу и сошедшем с ума.
«Лейла» известна виртуозными гитарными проигрышами в исполнении Эрика Клэптона и Дуэйна Олмана (Duane Allman) в первой части песни и контрастирующей фортепианной партией без слов в исполнение Джима Гордона во второй. При выходе в 1970 году сам альбом «Лейла и другие избранные песни о любви» не добился большой популярности, а песня из-за большого времени звучания не попала в радиоротацию. Однако уже в 1972 году, попав в издание «The History of Eric Clapton» песня пробилась на вершины хит-парадов в Великобритании и США (7-ое и 10-ое места соответственно). В 1982 «Layla» была переиздана в Великобритании в виде сингла и заняла еще более высокую, четвёртую строчку.
В 1992 году Эрик Клэптон сотрудничая c MTV записал альбом «Unplugged» из серии MTV Unplugged, на котором была новая версия песни, более медленная и без фортепианной партии. В том же году «Layla (Unplugged)» завоевала премию Grammy в категории Best Rock Song, опередив «Smells Like Teen Spirit» в исполнении Нирваны и Курта Кобейна.
Сам Эрик Клэптон однажды сказал:
События, чувства и люди из-за которых возникла песня, очень интересны. Джим Гордон, один из авторов музыки сошёл с ума и в 1983 молотком забил до смерти свою мать. Любовь Эрика Клэптона к Пэтти Бойд какое-то время была безответной и Эрик Клэптон встречался с её младшей сестрой до выхода песни. После появления песни в жизни Пэтти Бойд началась тяжелая полоса, помимо других неприятностей, она страдала от героиновой зависимости. В 1977 году Пэтти Бойд развелась с Джорджем Харрисоном и через два года вышла замуж за Эрика Клэптона. Харрисон зла ни на кого не держал и даже был гостем на их свадьбе. Брак Клэптона и Бойд продлился около десятилетия, но практически с самого начала был омрачён проблемами с алкоголем Эрика Клэптона и супружеской неверностью с обеих сторон.
Перевод песни Layla (Eric Clapton)
Layla
Лэйла
What will you do when you get lonely
No one is waiting by your side?
You’ve been running and hiding much too long
You know it’s just your foolish pride
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Tried to give you consolation
Your old man let you down
Like a fool, I fell in love with you
You turned my whole world upside down
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Make the best of the situation
Before I finally go insane
Please don’t say we’ll never find a way
Or tell me all my love’s in vain
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Что будешь делать, когда станешь одинокой
Никого рядом с тобой?
Ты бегаешь и скрываешься слишком долго
Ты знаешь, это лишь твоя глупая гордость
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Пытался дать тебе утешение
Твой старик разочаровал тебя
Как дурак, в тебя влюбился
Ты весь мой мир с ног на голову перевернула
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Сделать все возможное в этой ситуации
Пока я совсем не сошел с ума
Прошу, не говори, что мы никогда не найдем пути
И не говори, что вся моя любовь напрасна
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Перевод песни Layla (Eric Clapton)
Layla
Лэйла
What will you do when you get lonely
No one is waiting by your side?
You’ve been running and hiding much too long
You know it’s just your foolish pride
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Tried to give you consolation
Your old man let you down
Like a fool, I fell in love with you
You turned my whole world upside down
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Make the best of the situation
Before I finally go insane
Please don’t say we’ll never find a way
Or tell me all my love’s in vain
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Layla, you got me on my knees
Layla, I’m begging darlin’ please
Layla, darling won’t you ease my worried mind?
Что будешь делать, когда станешь одинокой
Никого рядом с тобой?
Ты бегаешь и скрываешься слишком долго
Ты знаешь, это лишь твоя глупая гордость
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Пытался дать тебе утешение
Твой старик разочаровал тебя
Как дурак, в тебя влюбился
Ты весь мой мир с ног на голову перевернула
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Сделать все возможное в этой ситуации
Пока я совсем не сошел с ума
Прошу, не говори, что мы никогда не найдем пути
И не говори, что вся моя любовь напрасна
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?
Лэйла, ты поставила меня на колени
Лэйла, я молю, дорогая, пожалуйста
Лэйла, дорогая, не усмиришь мои обеспокоенные мысли?