Перевод песни fais rien moi je

Перевод песни Je fais passer (Claudio Capéo)

Je fais passer

Я пропускаю

Je fais passer les gens sortis des rayons
Sur mon tapis roulant et j’étends l’addition
Je fais passer les gens j’f’rai pas ça toute la vie
C’est juste en attendant que la chance me sourie

Je fais passer les gens je dis «bonjour» et «merci»
On se parle souvent de rien, de la pluie
Je fais passer les gens je contrôle les caddies
Il faut être méfiant je fais comme on m’a dit

Et le temps passe, passe, passe, passe, moi je fais passer les gens
Et ma vie passe, mes envies s’effacent au rythme du tapis roulant
Y a des jours ça me ronge en silence
Mais j’essaie de garder la cadence et en avant

Je fais passer les gens jusqu’à sept heures et demie
Ça fait passer le temps ça fait passer l’ennui
Je fais passer les gens et quand j’ai fini
Je fais passer l’argent dans la tuyauterie

Et quand j’ai terminé je fais passer mes rêves
Y en a d’jà bien assez qui s’entassent et qui crèvent
Dans les sacs plastiques blancs des grands supermarchés
Où je passe les gens où je les fais passer

Et le temps passe, passe, passe, passe, moi je fais passer les gens
Et ma vie passe, mes envies s’effacent au rythme du tapis roulant
Y a des jours ça me ronge en silence
Mais j’essaie de garder la cadence et en avant

Le soir quand je ne fais rien si j’ai de l’appétit
Je fais passer ma faim avec des spaghettis
Et puis j’passe ma misère j’ai pas honte de l’avouer
En r’gardant la misère des autres à la télé

Je fais passer les gens, moi
je fais passer les gens, j’suis caissière à mi-temps

Et le temps passe, passe, passe, passe, moi je fais passer les gens
Et ma vie passe, mes envies s’effacent au rythme du tapis roulant
Y a des jours ça me ronge en silence
Mais j’essaie de garder la cadence et en avant

Et le temps passe
Et l’monde il passe
Et les gens passent, passent, passent
Et l’monde il passe
Y a des jours ça me ronge en silence
Mais j’essaie de garder la cadence et en avant

Я пропускаю людей, выходящих из отделов,
По своей бегущей ленте и протягиваю чек.
Я пропускаю людей, но не собираюсь делать это всю жизнь,
Просто я жду, когда мне улыбнется удача.

Я пропускаю людей, говорю «добрый день» и «спасибо».
Мы часто говорим ни о чем, о дожде,
Я пропускаю людей, проверяю их тележки,
Приходится быть подозрительным; как мне сказали, так и делаю.

А время идет, идет, я пропускаю людей,
Жизнь идет, и желания исчезают в ритме бегущей ленты.
Бывают дни, когда это тихо изводит меня,
Но я стараюсь не отставать и идти вперед.

Я пропускаю людей до половины восьмого,
Это помогает провести время, развеять скуку,
Я пропускаю людей, и когда я заканчиваю,
Сдаю деньги через пневмотрубу.

И когда я заканчиваю, я воплощаю свои мечты.
Их уже много, они накопились и прорываются наружу
Из белых полиэтиленовых пакетов крупных супермаркетов,
Где я прохожу сам и пропускаю людей.

А время идет, идет, я пропускаю людей,
Жизнь проходит, и желания исчезают в ритме бегущей ленты.
Бывают дни, когда это тихо изводит меня,
Но я стараюсь не отставать и идти вперед.

Вечером, когда нечем заняться и хочется есть,
Я прогоняю голод блюдом из спагетти
А потом развеиваю свои страдания, мне не стыдно признаться,
Глядя на страдания других по телевизору.

Я пропускаю людей,
Я пропускаю людей, я работаю кассиром на полставки.

И время идет, идет, я пропускаю людей,
Жизнь проходит, и желания исчезают в ритме бегущей ленты.
Бывают дни, когда меня это тихо изводит,
Но я стараюсь не отставать и идти вперед.

И время проходит,
И люди проходят,
Люди проходят, проходят, проходят
Люди проходят,
Бывают дни, когда меня это тихо изводит,
Но я стараюсь не отставать и двигаться вперед.

Источник

Перевод песни Fais-moi une place (Julien Clerc)

Fais-moi une place

Оставь место для меня

Fais-moi une place
Au fond d’ ta bulle.
Et si j’ t’agace —
Si j’suis trop nul —
Je deviendrai
Tout pâle, tout muet, tout p’tit
Pour que tu m’oublies.

Fais-moi une place
Au fond d’ ton cœur
Pour que j’ t’embrasse.
Lorsque tu pleures
Je deviendrai
Tout fou, tout clown, gentil
Pour qu’ tu souries.

J’ veux q’ t’aies jamais mal
Q’ t’aies jamais froid.
Et tout m’est égal
Tout, à part toi.
Je t’aime.

Fais-moi une place
Dans ton av’nir
Pour que j’ressasse
Moins mes souvenirs.
Je s’rais jamais
Eteint, hautain, lointain
Pour qu’tu sois bien.

Fais-moi une place
Dans tes urgences
Dans tes audaces
Dans ta confiance.
Je s’rai jamais
Distant, distrait, cruel
Pour q’ tu sois belle.

J’ veux pas q’ tu t’ennuies.
J’ veux pas q’ t’aies peur.
J’ voudrais q’ tu oublies
L’ goût du malheur.
Je t’aime.

Une petite place
Ici, maintenant
Car le temps passe
À pas d’ géant.
Je me ferai
Tout neuf,
Tout beau,
Tout ça.
Pour être à toi.

Оставь для меня место
В тайнике своего сердца,
Чтобы я мог заключить тебя в объятия.
А когда на твоих глазах появятся слезы,
Я превращусь в абсолютного шута
И клоуна, милого и добродушного,
Чтобы вызвать улыбку на твоем лице.

Я хочу, чтоб зло и боль, а также холод лютый,
Всегда обходили тебя стороной.
Меня на всем свете ничего не волнует,
Ничего, кроме тебя.
Я люблю тебя.

Приготовь для меня место
В своем будущем,
Чтобы я реже терзал свою
Душу былыми воспоминаниями.
Я никогда не буду уставшим от жизни,
Надменным и безучастным, чтобы
У тебя всегда сохранялось чудесное настроение.

Найди для меня место
В своих неотложных делах,
В своих дерзких поступках,
В своем доверии.
Я никогда не стану равнодушно-холодным,
Невнимательным и жестоким,
Чтобы ты всегда ощущала себя красавицей.

Я хочу, чтобы ни скука, ни тоска не одолевали тебя.
Чтобы ты никогда не испытывала страха.
Мне бы хотелось, чтобы ты навсегда позабыла,
Что такое беда и ненастье.
Я люблю тебя.

Скромное место
Здесь и сейчас,
Ибо время отмеряет свой ход
Исполинскими шагами.
Я предстану пред тобой
Совершенно обновленным,
Удивительно милым и приятным,
И всё в таком роде.
Чтобы быть твоим любимым.

Источник

Перевод песни Fais-moi l’amitié (Patricia Kaas)

Fais-moi l’amitié

Будь моим другом

C’est encore un de ces soirs
Où j’ai mon cœur d’automne
Où je viens chercher
Ton amitié d’homme
Combien de fois j’ai poussé ta porte
En sanglots
Et bu dans ton verre
L’alcool qui réconforte
Les mots faut bien qu’ils sortent

Là j’aimerais tellement
être un mystère
Et que tu me parles
Comme à un être cher
Cher au dela
De notre entente
Que tu aies de moi
Un besoin si tendre
Une envie si tendre

Je me sens si proche de tout quitter
Tellement décalée dans mon parcours
S’il te plaît fais-moi l’amitié
Ce soir m’aimer jusqu’à l’amour

Demain peut-être
On en rira
En voyant nos têtes
Mais comprends-moi
A force de toi avec moi
Là je veux très fort
être enfin contre toi
Tellement contre toi

Вот опять один из этих вечеров
Когда в моем сердце осень
Когда я прихожу
За твоей мужской дружбой
Сколько раз я открывала твою дверь
В рыданиях
И пила из твоего стакана
Утешающий алкоголь
Лучше высказать эти слова

Как бы я хотела
Быть здесь тайной
И чтобы ты говорил со мной
Как с дорогим человеком
Дорогим даже
За пределами понимания
Что у тебя есть
Такая нежная потребность во мне
Такое нежное желание

Я чувствую себя близкой к тому, чтобы все покинуть
Настолько отстраненной на своем пути
Пожалуйста, будь моим другом
Люби меня сегодня вечером, пока не придет любовь

Завтра, быть может
Мы будем над этим смяться
Взирая друг на друга
Но пойми меня
Когда ты со мной
Я очень сильно хочу
Быть наконец рядом с тобой
Так близко к тебе

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии