KALEO – Fool Слова и перевод песни
Дата публикации: 01 января, 1970
Слова
Oh yeah, come on
That’s right
Buddy, you’re cool
And you got your moment’s worth
They say it takes two
Would you like to keep your word?
I ain’t no fool
Not like them other looney toons
I’m messed up
Stop pulling my leg
You know I’m no looky, looky
Saying baby, baby come on
Hey baby, baby I need to know
Cause I got eyes on you
I got eyes on you baby
I got eyes on you
And I’m not the fool right here
I got eyes on you
(I got eyes on you)
I got eyes on you
(I got eyes on you)
I got eyes on you
And I’m not the fool right here
The joke is on you
You’re down on your knees too soon
With nothing to lose
Yeah you make it look easy too
Cause daddy you’re groovy
And you know I’m nothing bad, nothing bad
Oh babe I need another
Why do I need you so, why do I need you so bad?
Saying, baby, baby come on
Baby
Uh huh huh huh huh
Uh huh huh huh huh, mmm
Uh huh huh huh huh, baby
Uh huh huh huh huh
Oh yeah
Oh the love we got, come on
(Oh yeah)
(Ooh you gotta be cool)
(You gotta be cool)
(You gotta be cool)
(You gotta be cool baby)
(Baby you gotta be cool)
(Gotta be cool)
(Gotta be cool yeah)
I got eyes on you
I got eyes on you baby
I got eyes on you
And I’m not the fool right here
I got eyes on you
(I got eyes on you)
I got eyes on you
(I got eyes on you)
I got eyes on you
And I’m not the fool right here
Oh yeah
Перевод
Дурак
О да давай
Вот так
Дружище ты крут
И ты получил свою цену
Говорят, нужно два
Хочешь сдержать слово?
Я не дурак
Не похожи на них других психов
Я запуталась
Хватит тянуть меня за ногу
Вы знаете, я не выгляжу
Сказать, детка, детка, давай
Эй, детка, детка, мне нужно знать
Потому что я смотрю на тебя
Я смотрю на тебя, детка
Я смотрю на тебя
И я не дурак прямо здесь
Я смотрю на тебя
(Я смотрю на тебя)
Я смотрю на тебя
(Я смотрю на тебя)
Я смотрю на тебя
И я не дурак прямо здесь
Шутка над тобой
Ты слишком рано встаешь на колени
Нечего терять
Да, ты тоже делаешь это легко
Потому что, папа, ты классный
И ты знаешь, что я ничего плохого, ничего плохого
О, детка, мне нужен другой
Зачем ты мне так нужен, зачем ты мне так нужен?
Сказать, детка, детка, давай
ребенок
Ага, да, да
Ага, да, да, ммм
Угу, да, да, детка
Ага, да, да
о, да
О, любовь, которую мы получили, давай
(О, да)
(О, ты должен быть крутым)
(Ты должен быть крутым)
(Ты должен быть крутым)
(Ты должен быть крутым, детка)
(Детка, ты должен быть крутым)
(Должно быть круто)
(Должно быть круто, да)
Я смотрю на тебя
Я смотрю на тебя, детка
Я смотрю на тебя
И я не дурак прямо здесь
Я смотрю на тебя
(Я смотрю на тебя)
Я смотрю на тебя
(Я смотрю на тебя)
Я смотрю на тебя
И я не дурак прямо здесь
о, да
Видео
KALEO – Fool видеоклип.
Другие песни KALEO
Другие песни, которые могут быть Вам интересны.
Перевод песни fool kaleo
All the Pretty Girls
Всем красивым девушкам нравится Сэмюэл,
А он не желает делиться ни с кем,
Хотя ему самому с таким количеством не справиться.
Все же жизнь несправедлива, жизнь совсем несправедлива.
Как только они становятся достаточно взрослыми,
Он приходит и увлекает их.
И это заставляет меня чувствовать свое ничтожество,
А моя любовь остается подавленной внутри.
Не станешь ли ты моей, не станешь ли ты моей?
Совсем один, опять один
И никто не хочет мне помочь.
Я все жду и жду.
Моя дурацкая гордость берет свое.
Когда же я увижу свет?
Я все жду и жду,
Когда же ты станешь моей.
Я проплываю мимо (на лодке) /Это же самое может означать: Я тебя вижу и следую за тобой на тот случай, если я тебе нужен)/
А они играют голыми в воде.
Ты же знаешь, как это трудно. Богу известно, что я пытался,
Но все только становится еще хуже.
Не станешь ли ты моей, Не станешь ли ты моей?
Я буду ждать, я буду ждать, я буду ждать, я буду ждать
Я буду ждать тебя,
Когда ты станешь моей.
Не станешь ли ты моей?
Представляю себя в автомобиле,
Сто миль в час, и я еду в одиночестве,
Я хочу, чтобы он сиял, принадлежал только мне,
И в нем должен быть мотор, какой ещё надо поискать.
Сколько долларов мне нужно, сэр?
Вы же точно знаешь, что у меня их не слишком много,
Но как-то же мы должные договориться.
Ладно, я его все равно беру.
Думаю, я смогу выделить место для одной бутылки рома,
И мы вместе поедем навстречу солнцу,
Живем без забот, едем с ветерком
Рулю себе по пустыне и могу поехать куда захочу.
Вези меня, куда только сможешь, подальше
Вези меня, я не могу здесь оставаться,
Вези меня сегодня куда угодно
Представляю себя в автомобиле,
Сто миль в час, представляете, что я чувствую,
Я наедине с самим собой, оставив все заботы в прошлом,
Я могу даже до границы добраться, это только вопрос времени.
Говорю же, вези меня, куда только сможешь, подальше
Вези меня, я не могу здесь оставаться,
Вези меня сегодня куда угодно.
О, я еду в Сан-Диего, и вот я уже здесь,
До Сан-Франциско совсем недалеко осталось,
И Сакраменто в лучах солнца,
Я просто могу взять и поехать.
О, говорю же, я еду в Сан-Диего и Сан-Хосе,
В Сан-Франциско, и там зависну у залива,
И в Сакраменто, да, по любому
Я запросто могу доехать аж до Мексики,
Я вполне могу направиться на юг до самой Мексики.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Я был на Юге, в глубинке Техаса, в штате Миссисипи,
Наделся, что дела пойдут так, как мне надо.
Но на каждый доллар, заработанный моим тяжким трудом,
Находится белый человек, который его просто отбирает.
Кто-то может сказать, что я слишком разговорился, но мне плевать.
В отличие от них, я не прячу голову в песок.
Я горбатился, пахал как лошадь, я посмотрел дьяволу в глаза.
И надеюсь, что он разорвёт эти цепи.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит
(да-да, освободит).
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
Только цепи и сломанные кости.
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
So come on lord won’t you take me now
Давай же, Бог, забирай меня сейчас!
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
Только цепи и сломанные кости.
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
Ну, давай, Бог, чего же ты ждешь?
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит
Мне не нужно слишком много,
Мне не нужен еще один друг,
Горько-сладкое прикосновение.
Вы не увидите, чтобы я держался за руку.
Приди и воспламени мою любовь
Давай, забери меня уже, наконец
Наконец
Твое состояние только глушит мою любовь /как рыбу глушат, например/
Мне поможет только удача
Я устал ждать, когда
Ты придешь и дашь то, что мне нужно /в принципе, даже более точно: удовлетворишь мои потребности/.
Давай сейчас
Да-да-да-да
Д-да-да-да
О, да
Говорю же
Да-да-да-да
Да-да-да-да, ну, давай же
Просто продолжаем гулять
Ты знаешь, я делаю все, что могу
О, да
Да кто бы говорил…
Но ты же знаешь, я – твой парень, я – твой.
Приди и воспламени мою любовь
Давай, забери меня уже, наконец
Наконец
Да-да-да-да
Да-да-да-да, о да
Прямо сейчас
Да-да-да-да
Да-да-да-да, ну, давай же
Да, прямо сейчас
Бросаешь камни в стеклянном доме
Бросаешь камни в стеклянном доме всю ночь
Бросаешь камни в стеклянном доме
Бросаешь камни в стеклянном доме всю ночь
/Здесь отсылка к пословице: «people who live in glass houses should not throw stones» – «живущие в стеклянном доме не должны бросать камни»/
О да, детка
Всю ночь
Ну, давай
Да, возьми его домой
Быстренько!
Да-да-да-да
Да-да-да-да, ну давай же
Да, давай
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
(Да)
Они не знают, кто мы такие.
Они не знают о нас с тобой.
Они не знают о звёздах, сверкающих в твоих глазах.
Любовь, от которой вскипает кровь, настигнет тебя!
Ты хочешь доказать, что ты лучше, чем кажешься.
Ты хочешь добиться того, чего другие не смогут.
Тебе нужно лишь разорвать замкнутый круг!
Просто продолжай верить, что тебе нечего стыдиться.
Они не знают, кто мы такие.
Они не знают о нас с тобой.
Они не знают о звёздах, сверкающих в твоих глазах.
Любовь, от которой вскипает кровь, настигнет тебя!
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Пой и поднимайся, набирайся сил, и пофиг на всех!
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Бог мой,
Господи.
Никогда не падай духом,
Теперь ты освещаешь мой путь.
Никогда не падай духом,
Никогда не падай духом!
Горячая кровь,
Бурные эмоции,
Горячая кровь.
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Пой и поднимайся, набирайся сил, и пофиг на всех!
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Бог мой,
Так и будет
Да!
I Can’t Go on Without You
Они думали, что созданы друг для друга,
И думали только друг о друге.
Ни на секунду не могли представить,
Что она найдет другое увлечение.
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
О, нет.
Я не смогу без тебя,
Я не cмогу без тебя,
Не cмогу без тебя, нет,
Я не cмогу без тебя.
Тогда, милая, зачем же нам расставаться?
Она хотела, чтобы я потерял бдительность.
Ладно, знаешь, говорят, так будет лучше,
Так что лучше успокойся и уходи.
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
О, нет.
Я не cмогу без тебя,
Я не cмогу без тебя, о боже,
Не cмогу без тебя, нет,
Я не cмогу без тебя, не смогу жить без тебя.
И где я должен был ждать тебя, дорогая,
При этом скрывая всю досаду /или жалость, или стыд/?
Я все это держу в себе,
Все мысли, мелькающие в моей голове,
И делаю всё то, о чём жалею, а ведь мы этого не хотим.
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
О, нет.
Я не смогу, не смогу, не смогу без тебя,
Я не смогу без тебя, о, Боже,
Дальше без тебя,
Я не смогу без тебя, детка,
Нет.
О, она меня любит,
Она меня любит, нет,
Она меня любит,
Моя любимая меня полюбит.
И ничего не осталось, кроме сломленного мужчины
Ведь ничто не может так ранить, как женщина.
Я не смогу без тебя,
Я не смогу без тебя, о нет,
Не смогу без тебя,
Я не смогу без тебя,
О, Господи, без тебя,
Без тебя, детка,
О, Боже,
Без тебя.
Я хожу по воде /не «иду», а именно «хожу», поэтому мне больше нравится «умею ходить»/
Я поднялся над всем /или всеми/.
Но я попрощался со всеми этими заботами,
Потому что я умею ходить по воде.
Верь в меня, ты можешь верить в меня,
Я умею ходить по воде.
Я чувствую себя сильнее, я чувствую себя сильнее, чем раньше.
Мои ноги не касаются земли.
У меня больше нет забот, я больше ни о чем не тревожусь.
Когда твое сердце умирает, твоя душа плачет от боли.
Она сказала: «Шагай», и я пошел по воде.
Я пошел дальше, я пошел дальше, чем раньше.
Не нужно бояться потерпеть неудачу,
/go under – очень интересный фразовый глагол, может также значить «терять над собой контроль», «погибнуть», «потерять все», «погружаться в пучину» в переносном смысле и т.д./
И теперь ты никогда от меня не уйдешь.
Верь в меня, ты можешь верить в меня,
А я верю в тебя.
Я умею ходить по воде
(Я верю в тебя)
(Я умею ходить по воде)
Мне не справиться с искушением,
Когда я чувствую тебя рядом /тут про флюиды, в принципе/
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
Тебе лучше убежать,
Как только услышишь его шаги!
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
Нет, мы ничего не имеем против,
Если ты не возражаешь.
Чёрт, я всегда только за!
Пусть это мгновение изменит тебя,
/ох уж этот ‘break’, тут такая масса нюансов, не буду я конкретизировать, кому особо интересно, вот тут значения глагола: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=b.., выбирайте любое)
Позволь чувствам взять верх.
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
И ты знаешь, у меня есть чувства /по отношению к тебе/.
Ну давай же, ты же знаешь, что тоже можешь!
Это до добра не доведёт,
Потому что он не доведёт тебя до добра!
Говорю же, это до добра не доведёт!
Говорю же, это до добра не доведёт!
Ага!
Мне не справиться с искушением,
Когда я чувствую тебя рядом /тут про те же флюиды/
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
Ты знаешь, что у меня есть чувства к тебе.
Давай, попытайся выбросить это из головы, ведь не сможешь!
Не-а, это до добра не доведёт.
Сегодня это не доведёт тебя до добра.
Тут несколько разных междометий
Я хочу мою сладкую малышку,
Но это не принесет тебе ничего хорошего.
Я сказал «да»
Однажды да, детка,
Да
Сделай так, чтобы мне было хорошо
/ ‘Pour sugar on me’ на сленге означает «доставь мне сексуальное удовлетворение (любым способом)/
Слезы катятся вниз, сохрани их, они еще пригодятся
Мы почти никогда так хорошо не развлекались
Давай поплаваем, пока не утонули, ну, не надо выглядеть такой утомленной
Я не Спаситель и не ношу короны
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Это удовольствие такое восхитительное, нет, оно чудесное
Полагаю, я все делал с тобой правильно
Сначала потихоньку, потом отожжем не по-детски /это также можно понимать как «колебаться», «раскачиваться», ну, вы поняли )
А теперь посмотри мне в глаза, если посмеешь, потому что ничто не случается так просто, любимая
Это просто слова, которые ты боишься сказать вслух
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Ты знаешь, как это хорошо на самом деле, да, теперь просто замечательно
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Иди ко мне и сделай мне приятно
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Ты говоришь, что хотел быть
Еще одним рок-н-роллером,
А теперь у тебя не осталось денег,
И нет средств для выступлений,
И нет ничего за плечами,
И ты знаешь, что все кончено.
Тебе хочется всех побить /в то же время это означает «превзойти, оставить позади»/
А есть ли у тебя качества, необходимые для успеха, сын?
Рок-н- роллер
Я не буду работать «на дядю»,
Мне не подходит служба в армии.
Это ты сказал своей маме.
А она ответила, что ты – дурень.
Ты хочешь делать все правильно,
Ты хочешь жить, как они говорят тебе,
Ты собираешься немного подождать,
Пока не добьешься того, зачем явился на это свет.
Ты ждешь своей очереди, ты уже долго ждешь,
Милый рок-н-роллер
Рок-н-роллер
Ты начал очень резко,
Ты хочешь всего очень быстро.
Бывают дни, когда ничего не происходит,
Дни, когда все идет наперекосяк,
Жестокие дни /т.е. холодные как рептилии/,
Но ведь ты хочешь большего, мальчик,
Ты готов ждать.
Пока ты добьешься того, зачем явился на это свет,
Тебе придется поработать до изнеможения.
Я готов к этому, я докажу, что я настоящий рок-н-роллер
Рок-н-роллер
Этот груз ложится тяжким бременем на сердце одного (из нас).
Ещё в самом начале говорил, что вторую половинку найти очень трудно.
Верно, это сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Чья-то победа станет моим поражением.
Всякие мелочи заставляют тебя улыбаться,
Такие, как танцы босиком в темноте
Если бы я только сумел найти в себе силы, чтобы повлиять на твоё решение!
Ты не сможешь понять,
Что тебе нужно.
Выбирай слова, прежде чем начнёшь говорить.
Разве ты не понимаешь, что время – это всё, что у тебя есть?
Послушай,
Береги себя.
Спасайся.
Любимая, сбереги себя для кого-то другого.
Да, береги себя.
Да, дорогая, сохрани себя.
Ты не будешь беречь себя для кого-то другого?
Не поддавайся их чувствам,
Не поддавайся тьме и вере.
Ты должна быть в безопасности, да, вместе с кем-то другим.
Открой свои тайны ночи.
Ты поделишься своими секретами, а я – своими.
Так нам не придётся скрывать все внутри себя.
Дай всему этому волю
Ради того, кто так чист (душой).
Пусть чувства управляют тобой.
Держись за тот мир, который ему так нужен.
Послушай,
Спасайся.
Ты не будешь спасаться?
Давай, береги себя для кого-то другого.
Да, дорогая, спасайся.
Ты не будешь спасаться?
Давай, сохрани себя для кого-то другого.
Ты собираешься всё разрушить?
Ты хочешь всё сломать?
Именно это ты собираешься сделать?
Да, ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё сломать?
Ты хочешь всё разрушить?
Именно это ты собираешься сделать?
Да, ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё разрушить?
Чистая карма
Разбилась вдребезги на белое и серое
Я в отключке
Пора чувствовать себя получше
Чувства изменяются
Подчини меня себе /иначе: возьми меня под контроль/
Она же ничего не видит,
Где же она меня найдет
[Нужна] более ясная голова
Если ты смилостивишься
[Нужна] более ясная голова,
[Нужна] более ясная голова
Мир вокруг (т.е. вне меня, снаружи) бушует /громы там и молнии, короче/
Я ничего не понимал
О, боже милостивый
Ведь то были лучшие времена
Может, ты спустишься
Со своего темного облака
И поможешь мне прочистить мозги
[Нужна] более ясная голова,
[Нужна] более ясная голова
Поскольку ты все можешь
Ну и черт с ним, пофиг
[Нужна] более ясная голова,
О боже, ты неудачник
Поскольку твоя голова «витает в небесах»
Я же говорю, твоя голова «витает в небесах»
Все, что мне нужно,
Чтобы она тихонько напевала,
Яркая, как лунный свет
Рано или поздно, но я поменяю правила игры.
Отец, скажи, получаем ли мы то, что заслуживаем?
Мы получаем то, что заслуживаем
Мы скатываемся вниз / здесь есть аллюзия – ‘go way down’ на сленге также значит «впадать в депрессию»/
Все ниже и ниже
Слышишь, мы скатываемся вниз
На самое дно
Если сорвешься с катушек / это также может значить «прожигать жизнь», или «сорваться с цепи», или впасть в какие-либо неконтролируемые крайности типа наркотиков, насилия и пр./
То наступит момент, когда неминуемо скатишься на дно.
Но, скатываясь вниз,
Осмелишься ли ты взглянуть Ему в глаза?
А ведь они столкнут тебя на дно, в самую тьму,
Они столкнут тебя на дно, они сотрут тебя в порошок,
Собьют тебя с ног,
И тебе уже не выползти.
Мы скатываемся вниз
Все ниже и ниже
Слышишь, мы скатываемся вниз, на самое дно
Да, они столкнут тебя на дно, они сотрут тебя в порошок.
Мы скатываемся вниз, все ниже и ниже
О, детка,
Мы идем на дно,
Да.
Мы скатываемся вниз
Все ниже и ниже
Слышишь, мы скатываемся вниз
На самое дно
Это – отрывок из старинной исландской поэмы.
Исландского языка я не знаю, естественно. Использовала все варианты перевода на английский, которые нашла в интернете, в т.ч. перевод, сделанный исландским фанатом Kaleo (почему-то именно к нему возникло наибольшее доверие). На точность претендовать не могу, но старалась передать ощущения.
Сегодня – наша ночь, в березовых лесах – весна.
Давай раскинем шатер на ягодной поляне
Веди меня, любимая, в рощу вчерашних дней,
Где журчит ручей и шелестит листва берез.
Легкий ветерок играет льняными локонами,
Мы сохранили наши чувства /суть такая: наши чувства очень долговременны/
Легкий ветерок, пахнущий розами, играет льняными локонами
Сверкают жемчуга росы, долина тиха и безмятежна,
Берёзовый лес исполнит мечты любящих, которые проведут здесь ночь.
Багряные лучи заката отражаются в зарослях водяники /тесно-синяя, почти черная ягода, на болоте растет, типа вереска/
Чудесная ночь принесет нежную светлую грусть.
Легкий ветерок играет льняными локонами,
Наши ощущения по-прежнему живы,
Легкий ветерок, пахнущий розами, играет льняными локонами
В 1960-е гг. был снят биографический фильм о Красавчике Флойде.
А теперь собственно текст песни Kaleo (как обычно, он «двухслойный»):
Я собираюсь добиться принятия этих законов
Я хочу, чтобы эти законы действовали, написала она
И ты можешь сказать, что сожалеешь (о совершённом)
Но боюсь, что уже слишком поздно
Да.
Погнали! /это призыв к действию/
Они зовут меня Красавчиком Флойдом
Да-да.
Они пытаются отмыть свои руки
И заставить меня расплатиться за каждый проступок /sting = нечестный способ зарабатывания денег, афера/
Мне не нужны звезды, детка
Я им нужен – мертвый или живой, без разницы
Можно бежать, можно сражаться,
Но нельзя спрятаться
Да, спрятаться нельзя
Они зовут меня Красавчиком Флойдом
Теперь, когда ты достиг самой нижней ступени
Они хотят, чтобы ты молил о возможности подняться наверх
Они собираются схватить и наказать меня за каждый цент
Она хотят, чтобы я истек кровью, мой друг
Можно бежать, можно сражаться,
Можно бежать, можно сражаться,
Но нельзя спрятаться
Нельзя спрятаться, нет, нельзя
Стой, не шевелись!
Красавчик Флойд
Когда они меня схватят /или сведут в могилу/
Боже, никто не знает
Пока они меня не схватили /или не свели в могилу/
Спасай свою жалкую душу
Когда они меня схватят /или сведут в могилу/
Боже, никто не знает
Они зовут меня Красавчиком Флойдом
Нельзя спрятаться, спрятаться нельзя
(Никаким образом нельзя спрятаться)
Нельзя спрятаться, спрятаться нельзя