Хатуба — Музыка индийская (стихи текст и аудио)
Индийская песня «Хатуба», что означает и переводится на русском как «Помолвка», имеет арабское происхождение. Таким образом песня по имени «Hatuba» или «Hatooba» также встречается в формах «Катуба», что имеет равнозначные значение но по некоторым данным под этим словом имеется ввиду «Вино».
Историческое появление этой песни относят к 80-х годов 20-го века которая была очень популярной почти во всем мире после снятия фильма «Алибаба и 40 разбойников» в 1979 году (СССР и Индия совместно). В этом фильме Индийская певица «Аша Бхосле» впервые спела эту песню.
Отрывок от фильма с пением Хатуба
Песню во второй раз прославила популярная индийской певица Айшвари Рай и после чего Катуба стала еще популярной во всем мире, так как было записано в боле улучшенном качестве с современными инструментами музыки.
Видео, музыка, аудио, mp3 Катуба в исполнении Аййшвари Рай.
Текст песни Хатуба и перевод на русском языке.
Хатуба Хатуба хуууууу
Хатуба хатуба хатуба оооооооо
Китне деване мере
Сколько поклонников вокруг
Итне дивано ме се киски бану май мехбоба
Из всех этих пылких влюбленных, чьей возлюбленной я стану?
Хатуба Хатуба хуууууу
Хатуба хатуба хатуба оооооооо
Китне деване мере
Итне дивано ме се киски бану май мехбоба
Из всех этих пылких влюбленных, чьей возлюбленной я стану?
Хатуба Хатуба хуууууу
Хатуба
Вох каун хай джиски май ху дивани
Кто он тот, по кому я схожу с ума от любви?
Охо хейр вох яхи вох санам мера дил джани
Он здесь мой возлюбленный мой единственный
Ту хай вох ту хай
Ту хай вох ту хай
Ты ли он? не не ты
Тери анко май дил дубаа
В твоих глазах утонуло сердце
Хатуба Хатуба хуууууу
Хатуба хатуба хатуба оооооооо
Джо мера дил мери джан сабсе бача
То сердце та душа, которые я сохранила ото всех
Aa woh mera dil meri jaan sab le jaye
И это сердце и эта душа они будут отданы ему
Ту хай вох ту нахи
Ту хай вох ту нахи
Ты ли он? не не ты
Тери аанко май дил дубаа
В твоих глазах утонуло сердце
Хатуба Хатуба хуууууу
Хатуба хатуба хатуба оооооооо
Yaad tumko ho mai kise du ye baahe
Или ты скажи кого я впущу в свои объятия
Haa yaa mai kahu kis pe hai meri nigahe
Или я скажу на кого устремлен мой взгляд
Tu hai woh tu nahi
Tu hai woh tu nahi
Ты ли он? не не ты
Тери аанко май дил дуба
В твоих глазах утонуло сердце
Khatouba khatouba ooooo
Khatouba uuuuuu
Китне деване мере
Сколько поклонников вокруг
Itne deewano me se kiski banu mai mehbooba
Из всех этих пылких влюбленных, чьей возлюбленной я стану?
Khatouba khatouba ooooo
Khatouba khatouba uuuuuu
В начале 21-века песню «Hatooba» на «минуте славы» исполнила слепая индийская девочка Васундхара Ратури (известная почему-то в Интернете как Лина Ричи).
Эту песню также спела узбекская певица Зиёда и таджикская певица Нозияи Кароматулло в более освеженном и новом стиле в начале 2010-х годов в результате чего заработали себе большой рейтинг.
Перевод песни хатуба на русский язык
Откройте смысл ваших любимых песен и полюбите их еще больше!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ
пятница, 18 апреля 2014 г.
5 комментариев:
Спасибо Вам большое за перевод этой песни!Я именно ее запомнила из всех песен этого фильма!Прямо как в детство вернулась, и все напевала это слово хатуба. Какое счастье, что Вы у нас есть! Спасибо за Ваш труд! Процветания Вашему блогу.
Большое спасибо за перевод!И отдельное спасибо за то, что не забываете «старенькое»!:)
Большое спасибо за возвращение в детство. Интересно было прочитать Ваш коммент по поводу смысла «таинственного» слова катуба. 🙂 Что интересно, если смотреть фильм (или хотя бы танц. клип), по лицу Зинат очень даже заметно, что её героиня Фатима думает вовсе не о выборе женихов. Ну, слышен ли выбор женихов в закадровом пении Аши, не знаю. Отличный культовый номер, и, Вы правы в одном, зачем смысл там, где его в принципе быть не может. Спасибо за песню, за возвращение в детство, за то, что вспомнили о ретро!
Спасибо Вам огромное за качественный перевод. За слово»хатуба» отдельный респект.👍💞 Успехов вам во всем от души!💞
© ИНДИЙСКИЕ ПЕСНИ Ru 2007-2020
Архив блога
Поиск по блогу
Поиск песен может производиться по:
Для быстрого поиска пользуйтесь ярлыками.
В начале попурри : Песня «Хатуба»(русск.Мама)из Советско-Индийского двухсерийного художественного фильма «Приключения Али-Бабы и 40 разбойников»(1979 год ),мало кто помнит,но закадровый перевод этой песни был таков :«Вино огнем горит в крови! Хмельная сила у вина, но сложен выбор у любви — ведь сорок вас, а я одна»
В гл.ролях :Джармендра(Алибаба)и Хема Малини(Марджина)
_____________________________________
Вторая песня «Джимми» с хинди переводится так :
Джимми,идём,
Джимми,идём,
Вместе,вдвоём.
Зовёт тебя,услышь,
Безсонная ночная тишь.
Мелодию в ночи
Ты спой,
И сердце для
Любви открой.
Третья- «Я-диско-танцор»,обе из фильма «Танцор Диско» (1982г ) с Раджеш Кханна, Митхун Чакраборти.
____________________________________
Четвёртая песня «Зуби-зуби» из киноленты «Танцуй,танцуй»(1987г ),Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Алиша Чинай
Скучаю по любви-весне,
И эта песня напомнит о тебе.
Когда тоска меня гнетёт,
Тогда душа,назло,поёт.
Пусть сердце вспомнит зуби-зуби,
Мелодию любви прошепчут губы.
__________________________________
«Зуби-зуби»-индийский вариант русского «ля-ля»тра-ля-ля»,цыганского «ай-нанэ-нанэ»и итальянского «о,нинна,нинна,о». +))!
___________________________________
Автор : ОЯВРИК-ШКВАЛ (Волгоград)
___________________________________
Зиёда Уткировна Кобилова (узб. Ziyoda O’tkirovna Qobilova), родилась 7 января 1989 года. С молодости любила петь песни примадонны узбекской эстрады Юлдуз Усмановой. После школы училась в музыкальном колледже имени «Хамза».
Очень известна как актриса и певица в Узбекистане. Сценическое имя Ziyoda. Она поёт на узбекском и персидском языкax.
Песня «Хатуба» входит в мировую коллекцию самых известных восточных мелодий. Кстати, Зиёда доказала что ей не занимать смелости. Ведь эта песня является одной из самых популярных мелодий из узбекско-индийского кинофильма «Али-баба и сорок разбойников», где под эту песню так зажигательно танцевала индийская звезда Зинат Аман. И Зиёде прекрасно удалось спеть эту зажигательную песню.
Jimmy, come on,
Jimmy, come on,
Together, together.
Melody in the night
You sing,
And heart for
Love open.
Third- «I-disco-dancer», both from the movie «Disco Dancer» (1982) with Rajesh Khanna, Mithun Chakraborty.
____________________________________
The fourth song is «Zubi-Zubi & quot; from the film «Dance, Dance» (1987), Composer: Bappy Lahiri
Lyrics: Анджан
Artist: Alisha Chinay
I miss the love of spring,
And this song will remind you.
When anguish oppresses me,
Then the soul, to spite, sings.
Let the heart remember the tooth-tooth,
A melody of love whispered lips.