Перевод песни husran mustafa ceceli

Слова песни «Hüsran» Mustafa Ceceli

Yine soluyor içimde bütün çiçekler,
Başka bir baharda gülümserler.
Yorgun kalbim, yorgun hayallerim,
Direniyorlar bana hâlâ yenilmedim.

Hep bir ümit yüreğimde,
Hep aynı cesaret,
İçimden bir ses der «sabret, sabret».
Onca düşün arasında,
Yıllar ardından geriye bana kalan?
Yine hüsran
Her daim feryat figan kalbim,
Zehir olur başka hayallere kalmaz ki mecalim.
Hüsran, feryat figan kalbim
Yenilmedim o zalim görmüyor ki Yarabbim..

Во мне снова вянут все цветы
Улыбнутся другой весной
Мое сердце, мои мечты устали
Они еще сопротивляются, я еще не проиграл

Есть надежда в душе
Все та же храбрость
Внутренний голос говорит: терпи
Среди стольких мыслей, после стольких лет
Оставшееся мне

Снова потеря, мое сердце все время истошно кричит
Становится ядом, на другие мечты у меня ведь не останется сил
Потеря, мое сердце все время истошно кричит
Я не потерпел поражения, она не видит, о боже

All flowers inside of me are fading one more time
The smiles in another spring
My exhausted heart, my exhausted dreams
Are still standing against me, I’m not defeated

A hope always in my heart
The same courage all the time
A voice inside me says «be patient, be patient»
Among all the dreams
Only the years left to me
Disappointment again
My heart cries out always
It would be a poison, I wouldn’t find strenght to other dreams
Disappointment, my heart cries out
I’m not defeated, the cruel one doesn’t see it dear God

Prapë po vyshken të gjitha lulet brenda meje,
Ata gjejnë buzqeshje në një pranverë tjetër.
Më është lodhur zemra, janë lodhur ëndërrat e mia,
Ata nuk po e rezistojnë humbjen time.

Gjithmonë një shpresë në zemrën time,
Gjithmonë i njejti guxim,
Brenda meje një zë më thotë «duro, duro».
Mes gjithë këtyre ëndrrave
Vetëm vitet më mbeten mua?
Prapë zhgënjim
Çdo herë ulërin zemra ime,
Nëse do ishte helm nuk do më mbetej forcë në ëndrrat tjera
Zhgënjim, ulërin zemra ime
Nuk po mund ta mposht atë mizori a nuk po e sheh zoti im..

مجدداً أصبحت الورود تُذبل بداخلي
ويبتسمون في ربيع أخر
قلبي المنهك ، وأحلامي المتعبة
يقاومونني لكن لم أنهزم بعد

دائماً هناك أمل في قلبي
ودائماً نفس الشجاعة
في داخلي صوت يقول أصبر أصبر
مابين كل الاحلام
ما تبقى لي بعد هذه السنوات ؟
خيبة أمل أخرى
مثل كل مرة صراخ قلبي المُستنجد
يصبح سُماً ولا يُبقي مجالاً لأحلام أخرى
خيبة أمل ، صراخ قلبي المُستنجد
لم أنهزم لكن القاسية لاترى ذلك ياربي

Opet, sve cvijeće vene iznutra,
Oni smile na drugom proljeća.
Moje srce je umoran, umoran od mojih snova,
Opire se i dalje me ne poraženi.

I uvijek se nadam u mom srcu,
Uvijek isti hrabrosti,
Kaže jedan glas iznutra «, strpljenja, strpljenja.»
Među mnogim san,
Nakon godina preostalih do mene?
Opet, frustracije,
Svaki put moje srce plače,
Nemojte ostati na vlasti još jedan san.
Frustracija, vrišteći moje srce.
Ne poraženi, on ne vidi ovo okrutno, moja boze.

Toutes les fleurs fanent à nouveau en moi,
Un autre printemps, elles riront.
Mon coeur fatigué, mes rêves fatigués
Me résistent, mais je ne suis pas encore vaincu.

J’ai toujours de l’espoir dans mon coeur,
Toujours un autre courage,
Et une voix me dit «sois patient, sois patient».
Parmi toutes ces pensées,
Que me reste-t-il après toutes ces années?
A nouveau la tristesse
Mon coeur n’est que cri et complainte,
C’est du poisin, je n’ai pas la force de chercher de nouveaux rêves.
Tristresse, mon coeur n’est que complainte,
Je ne suis pas vaincu, la cruelle ne le voit pas, mon Dieu..

Wieder sind all die Blumen in mir verschwunden
Lächeln in einem anderen Frühling
Mein müdes Herz, meine müden Träume
Noch widerstehen sie, Ich bin noch nicht geschlagen

Πάλι μαραίνονται μέσα μου όλα τα λουλούδια
χαμογελούν σε μια άλλη άνοιξη.
είναι κουρασμένη η καρδιά μου ειναι κουρασμενα τα όνειρά μου
αντιστέκονται σε μένα, αλλά ακόμα δεν νικήθηκα.

دوباره همه‌ی گلها در درونم می‌خشکند
آنها در بهار دیگری شکوفه خواهند کرد
قلب خسته‌ام، رویاهای خسته‌ام
هنوز ایستادگی می‌کنند و من هنوز از پا نیفتاده‌ام
امیدی در دل دارم
و همان جسارت پیشین را
ندایی در درونم می‌گوید: صبور باش! صبور باش
در میان رویاهای فراوان
از پس سالها چیزی که برایم باقی مانده
نومیدی تازه
هر دم قلبم فریاد و فغان می‌کند
خاطرات دیگر او برایم تلخ چون زهر می‌شود و توانی برایم باقی نمی‌ماند
نومیدی، فریاد و فغان قلبم
هنوز از پا نیفتاده‌ام ولی آن بی‌رحم نمی‌خواهد ببیند ای خدا

Wszystkie kwiaty we mnie usychają
Będą uśmiechać się wiosną
Moje serce i marzenia są zmęczone
Upieram się, że jeszcze mnie nie pokonali

Toate florile se ofilesc din nou în mine,
O alta primavara, ele vor râde.
Inima mea obosita, visele mele obosite
Rezistenta mea, dar nu sunt inca invins.

Am mereu speranta in inima mea,
Mereu un alt curaj,
Si o voce imi spune »Fii calm, fii calm».
Printre toate aceste gânduri,
Ce imi ramane dupa toti acesti ani?
Din nou tristetea
Inima mea nu are decât strigat si plâns
Este otrava, nu am forta de a-mi cauta din nou visele
Tristete, inima mea este doar plâns
Nu sunt invins, cruzimea nu o vede, o, Dumnezeule.

Opet svo cveće vene u meni,
Smeškaće mi se nekog drugog proleća.
Preumorno srce moje, preumorni snovi moji,
uprkos meni nisu poraženi, ipak odoljevaju.

Još uvek ima nade u mom srcu,
još uvek iste snage.
Neki glas iznutra mi kaže: “Strpi se, strpi se…”
Posle svih ovih misli, posle svih ovih godina,
šta mi preostaje?
Ponovo očaj, srce glasno jeca,
Nisam video da je okrutno poraženo, o Bože moj dragi.

Las flores en mi interior se marchitan una vez más
Sonreíran en otra primavera
Mk corazón está cansado, cansado de mis sueños
Aún resiste, todavía no estoy derrotado
Siempre hay una esperanza en mi corazón
Siempre el mismo valor
Una voz desde el interior dice » Ten paciencia, ten paciencia »
Entre todos esos sueños
Después de todos estos años
Lo que queda para mí es?

La decepción una vez más
Mi corazón llora todo el tiempo
Es un veneno
No me deja fuerza para otros sueños
La decepción
Mi corazón llora
No estoy derrotado
No percibo la crueldad
Oh Dios
La decepción
Mi corazón llora
Es un veneno
No me deja fuerza para otros sueños
La decepción
Mi corazón llora
No estoy derrotado
No percibo la crueldad
Oh Dios

Siempre hay una esperanza en mi corazón
Siempre el mismo valor
Una voz desde el interior dice » Ten paciencia, ten paciencia »
Entre todos esos sueños
Después de todos estos años
Lo que queda para mí es?

La decepción una vez más
Mi corazón llora todo el tiempo
Es un veneno
No me deja fuerza para otros sueños
La decepción
Mi corazón llora
No estoy derrotado
No percibo la crueldad
Oh Dios
La decepción
Mi corazón llora
Es un veneno
No me deja fuerza para otros sueños
La decepción
Mi corazón llora
No estoy derrotado
No percibo la crueldad
Oh Dios

پھر سے میرے اندر سارے پھول مرجھا رہے ہیں
کسی اور بہار میں کھلیں گے یہ اب
میرا خستہ دل، میرے شکست خوردہ خیالات
میرے خلاف مزاحمت کر رہے ہیں، ابھی تک میں نہیں ہارا

ہمیشہ میرے دل میں ایک امید ۔۔
ہمیشہ وہی حوصلہ۔۔۔
میرے اندر سے اک آواز کہتی ہے»صبر کر، صبر کر»۔۔۔
اتنے خوابوں کے اندر۔۔۔۔
اتنے عرصے میں، میرے لیے باقی رہنے والی چیز (کیا) ؟
پھر مایوسی
ھر دم میرا دل فریاد کرتا ہے۔۔۔۔
زہر ہے کہ اب کسی اور خیال کی مجھے مجال نہیں
مایوسی!۔۔۔۔۔۔۔۔۔ھر دم میرا دل فریاد کرتا ہے۔۔۔۔
میں ہارا نہیں، وہ ظالم دیکھتا ہی نہیں اے خدا

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии