Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Surrender
Checking my heart again
It’s still beating
Greyer than winter days
The clouds in my head
All my life
I’ve been changing lanes
I’m so bored of taking my chances
Of making mistakes
Now I need to surrender
I want to surrender
Years in a concrete box
TV, vodka shots
Breaking my knees on stage
Repeat and get up again
All my life
I’ve been changing lanes
I’m so bored of taking my chances
Of making mistakes
Now I need to surrender
I want to surrender
The freaks are dying
Where did we go Berlin?
The freaks are dying
Where did we go Berlin?
All my life
I’ve been changing lanes
I’m so bored of taking my chances
Of making mistakes
Now I need
I want to surrender
Капитуляция
Снова прислушиваюсь к сердцу –
Оно еще бьется.
Мрак в моих мыслях
Безнадежнее зимних дней.
Всю свою жизнь
Я меняю траекторию движения.
Я так устал взвешивать очередной шанс
На допущение ошибки.
Теперь мне нужно капитулировать.
Все, чего я хочу, – лишь капитулировать.
Всю свою жизнь
Я меняю траекторию движения.
Я так устал взвешивать очередной шанс
На допущение ошибки.
Теперь мне нужно капитулировать.
Все, чего я хочу, – лишь капитулировать.
Чудаки умирают.
Куда мы ушли, Берлин?
Чудаки умирают.
Куда мы ушли, Берлин?
Всю свою жизнь
Я меняю траекторию движения.
Я по горло сыт испытывать судьбу
На допущение очередной ошибки.
И мне необходимо…
Я хочу капитулировать.
Примечания
1) Слово «футляр» было употреблено с конкретной целью: сделать акцент на крошечном размере, объеме. Футляр в данном случае — это ничтожное вместилище, в которое мы либо сами замуровываем себя по различным причинам, либо в которое нас зажимают порой превратные нормы и ценности общества.
2) Возможно и иное понимание: to break one’s knee — потерять невинность; лишиться девственности. Вероятно, артист при каждом своем выступлении настолько оголяет свою душу, что это сравнимо именно с потерей целомудрия.
Перевод песни Surrender (IAMX)
Surrender
Капитуляция
Checking my heart again
It’s still beating
Greyer than winter days
The clouds in my head
All my life
I’ve been changing lanes
I’m so bored of taking my chances
Of making mistakes
Now I need to surrender
I want to surrender
Years in a concrete box
TV, vodka shots
Breaking my knees on stage
Repeat and get up again
All my life
I’ve been changing lanes
I’m so bored of taking my chances
Of making mistakes
Now I need to surrender
I want to surrender
The freaks are dying
Where did we go Berlin?
The freaks are dying
Where did we go Berlin?
All my life
I’ve been changing lanes
I’m so bored of taking my chances
Of making mistakes
Now I need
I want to surrender
Снова прислушиваюсь к сердцу –
Оно еще бьется.
Мрак в моих мыслях
Безнадежнее зимних дней.
Всю свою жизнь
Я меняю траекторию движения.
Я так устал взвешивать очередной шанс
На допущение ошибки.
Теперь мне нужно капитулировать.
Все, чего я хочу, – лишь капитулировать.
Всю свою жизнь
Я меняю траекторию движения.
Я так устал взвешивать очередной шанс
На допущение ошибки.
Теперь мне нужно капитулировать.
Все, чего я хочу, – лишь капитулировать.
Чудаки умирают.
Куда мы ушли, Берлин?
Чудаки умирают.
Куда мы ушли, Берлин?
Всю свою жизнь
Я меняю траекторию движения.
Я по горло сыт испытывать судьбу
На допущение очередной ошибки.
И мне необходимо…
Я хочу капитулировать.
1) Слово «футляр» было употреблено с конкретной целью: сделать акцент на крошечном размере, объеме. Футляр в данном случае — это ничтожное вместилище, в которое мы либо сами замуровываем себя по различным причинам, либо в которое нас зажимают порой превратные нормы и ценности общества.
2) Возможно и иное понимание: to break one’s knee — потерять невинность; лишиться девственности. Вероятно, артист при каждом своем выступлении настолько оголяет свою душу, что это сравнимо именно с потерей целомудрия.