Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Make a move
Test my reality, check if there’s a weak spot
Clinging to insanity in hopes the world will ease up
Try and make it look like it’s all somehow getting better
Cause I know how to play it pretty good against the measure
Everyone started out a little insane
But we learned pretty quick how to fake it for the game
But some of you never learned to drop the act
So under that skin of your’s a heart attack
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
We’ve got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
And if I had the answers I’d have written them out
So I could tell you what to do and what this thing is about
But all I’ve ever learned’s come second hand
And I dare not preach what I don’t understand
You and I we share the same disease
Cover up, compromise what we grieve
I’ve let more than my share of revivals die
This isn’t pretty but it’s what I am tonight
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
We’ve got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
Pointing my fingers
The problems still linger
They keep getting bigger
And I hold the trigger
Running with fire I live like a liar
Please somebody make a move
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
We’ve got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
Сделай ход
Проверь мою реальность, узнай, есть ли слабое место,
Цепляешься за безумие, надеясь, что мир успокоится.
Сделай вид, что всё как-то идёт лучше,
Потому что я знаю, как всё неплохо разыграть против ожиданий.
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
А если бы у меня были ответы, я бы записала их,
Чтобы объяснить тебе, как поступать и что происходит.
Но все мои знания пришли ко мне из вторых рук,
А я не смею проповедовать то, чего не понимаю.
У тебя и у меня одна болезнь,
Мы прячем, миримся с тем, что нас огорчает.
Я растратила гораздо больше жизней, чем мне было отведено,
Это не особо хорошо, но это то, кто я есть сейчас.
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
Показываю пальцем,
Проблема ещё остаётся,
Они становятся больше,
А я держу палец на курке.
Играю 3 с огнём, живу как лжец,
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
Примечания
1) game — что угодно, что можно так назвать, от отношений и работы до социального устройства общества
2) буквально «У нас есть жизни, которые мы можем потерять». Заменил ради сохранения синт. параллелизма.
3) вероятно, отсылка к часто встречаемоей фразе «to run with scissors» (бегать с ножницами) — глупое и опасное занятие.
Перевод песни Make a move (Icon for hire)

Make a move


Сделай ход
Test my reality, check if there’s a weak spot
Clinging to insanity in hopes the world will ease up
Try and make it look like it’s all somehow getting better
Cause I know how to play it pretty good against the measure
Everyone started out a little insane
But we learned pretty quick how to fake it for the game
But some of you never learned to drop the act
So under that skin of your’s a heart attack
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
We’ve got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
And if I had the answers I’d have written them out
So I could tell you what to do and what this thing is about
But all I’ve ever learned’s come second hand
And I dare not preach what I don’t understand
You and I we share the same disease
Cover up, compromise what we grieve
I’ve let more than my share of revivals die
This isn’t pretty but it’s what I am tonight
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
We’ve got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
Pointing my fingers
The problems still linger
They keep getting bigger
And I hold the trigger
Running with fire I live like a liar
Please somebody make a move
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Cause everybody’s so scared
We don’t want to go there
We don’t want to make a move
We’ve got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what’s going on
Проверь мою реальность, узнай, есть ли слабое место,
Цепляешься за безумие, надеясь, что мир успокоится.
Сделай вид, что всё как-то идёт лучше,
Потому что я знаю, как всё неплохо разыграть против ожиданий.
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
А если бы у меня были ответы, я бы записала их,
Чтобы объяснить тебе, как поступать и что происходит.
Но все мои знания пришли ко мне из вторых рук,
А я не смею проповедовать то, чего не понимаю.
У тебя и у меня одна болезнь,
Мы прячем, миримся с тем, что нас огорчает.
Я растратила гораздо больше жизней, чем мне было отведено,
Это не особо хорошо, но это то, кто я есть сейчас.
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
Показываю пальцем,
Проблема ещё остаётся,
Они становятся больше,
А я держу палец на курке.
Играю 3 с огнём, живу как лжец,
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!
Make a Move
Somebody make a move
Somebody make a move
Somebody
Test my reality
Check if there’s a weak spot
Clinging to insanity
In hopes the world will ease up
Try to make it look like it’s all somehow getting better
‘Cause I know how to play it pretty good against the measure
Everyone started out a little insane
But you learn pretty quick how to fake it for the game
But some of you never learned to drop the act
So under that skin of yours a heart attack
[Chorus (part 1):]
‘Cause everybody’s so scared
We don’t wanna go there
We don’t wanna make a move
We got all our lives to lose
Screaming in the dark while we just play our part
I’ll play right along
Like I don’t know what’s going on
[Chorus (part 2):]
Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know
We all know what’s going on
And if I had the answers I’d have written them out
So I could tell you what to do and what this thing is about
But all I’ve ever learned comes second-hand
And I dare not preach what I don’t understand
You and I, we share the same disease
Cover up, compromise what we grieve
I’ve let more than my share of revivals die
This isn’t pretty but it’s who I am tonight
Pointing my fingers the problems still linger
They keep getting bigger and I hold the trigger
Warming with fire I live like a liar
Please somebody make a move
Somebody make a move (I’m pointing my fingers)
Somebody make a move (The problems still linger)
Somebody make a move (I’m pointing my fingers)
Somebody
Somebody make a move
‘Cause everybody’s so scared
We don’t wanna go there
We don’t wanna make a move…
Screaming in the dark while we just play our part
I’ll play right along…
Сделайте первый шаг
Кто-нибудь, сделайте первый шаг.
Кто-нибудь, сделайте ход.
Ну хоть кто-нибудь…
Испытай на прочность мою реальность.
Проверь, есть ли в ней слабое место.
Цепляешься за безумие,
В надежде, что мир ослабит хватку.
Пытаешься сделать вид, что все каким-то образом становится лучше,
Ведь я знаю, как удачно разыграть это вопреки принятым мерам.
Все начинали немного безрассудно,
Однако вы быстро научились как притворяться ради продолжения игры,
Но некоторые из вас уже никогда не смогут перестать,
Так что под этой вашей оболочкой бушует сердечный приступ.
[Припев (часть 2):]
Кто-нибудь, сделайте первый шаг.
Кто-нибудь, сделайте ход.
Прошу, ну хоть кто-нибудь, начните действовать.
Все мы знаем,
Все мы знаем, что здесь творится.
И если бы у меня были ответы, я бы их подробно расписала,
Я бы смогла рассказать вам в чем суть дела и как поступить,
Но я всегда все узнаю последней (2)
И не посмею поучать в том, чего я сама не понимаю.
Ты и я, у нас на двоих одна болезнь.
Прячем и миримся с тем, что нас огорчает.
Я позволила себе потратить больше жизней, чем мне отведено.
Это не хорошо, но это то, что я из себя представляю этой ночью.
Указываю пальцем на то, что проблемы никуда не делись.
Они лишь продолжают расти, а я держу палец на спусковом крючке.
Стартую с выстрелом, я погрязла во лжи.
Прошу, ну хоть кто-нибудь, сделайте первый шаг.
Кто-нибудь, сделайте первый шаг. (Указываю пальцем)
Кто-нибудь, сделайте ход. (Проблемы никуда не делись)
Кто-нибудь, сделайте первый шаг. (Указываю пальцем)
Кто-нибудь…
Кто-нибудь, начните действовать.
Потому что все так напуганы,
Мы не хотим туда идти.
Мы не хотим сделать первый шаг…
Кричишь в темноте, пока мы просто играем свои роли.
Я буду продолжать играть…
1 – дословный перевод: “Мы получили все наши жизни, чтобы проиграть”
2 – дословный перевод: “Но все, что я когда-либо узнавала, пришло ко мне не из первых рук”


