Перевод песни Le temps est bon (Isabelle Pierre)

Le temps est bon


Погода прекрасна
Le temps est bon, 
Le ciel est bleu 
J’ai deux amis qui sont aussi mes amoureux
Le temps est bon, 
Le ciel est bleu 
Nous n’avons rien à faire rien que d’être heureux
Mon cœur est grand, grand, grand, grand comme le vent 
Et je suis douce comme l’eau 
Et je suis tendre, tendre, tendre, tendre pour mes amants 
Je suis la fleur dans leur cerveaux
Le temps est bon, 
Le ciel est bleu 
J’ai deux amis qui sont aussi mes amoureux
Le temps est bon, 
Le ciel est bleu 
Nous n’avons rien à faire rien que d’être heureux
Mes deux amants sont beaux comme les arbres fous 
Mes deux amants sont doux, doux, doux, 
Je suis à eux de l’âme jusqu’à la peau 
Les nuits sont longues les jours sont chauds
Je ne savais plus voir, 
Je ne savais plus entendre, 
Je n’savais plus 
Voici que je regarde, 
Que j’écoute 
Et je sais qui je suis, je sais qui je suis
Le temps est bon, 
Le ciel est bleu 
J’ai deux amis qui sont aussi mes amoureux
Le temps est bon, 
Le ciel est bleu 
Nous n’avons rien à faire rien que d’être heureux 
Погода прекрасна, 
Небо голубое, 
У меня два друга, они ещё и мои возлюбленные.
Погода прекрасна, 
Небо голубое, 
Нам нечего больше делать, кроме как быть счастливыми.
Мое сердце сильное, сильное, сильное как ветер 
И я ласковая, как вода 
И я нежна, нежна, нежна к своим любовникам, 
Я — цветок в их голове.
Погода прекрасна, 
Небо голубое, 
У меня два друга, они ещё и мои возлюбленные.
Погода прекрасна, 
Небо голубое, 
Нам нечего больше делать, кроме как быть счастливыми.
Два моих любовника прекрасны как сумасшедшие деревья, 
Два моих любовника сладкие, сладкие, сладкие, 
Я принадлежу им душой и телом, 
Ночи длинные, дни горячие.
Я больше не могла видеть, 
Я больше не могла слышать, 
Я больше ничего не знала. 
И вот я смотрю, 
И я слушаю, 
И я знаю, кто я есть, кто я есть.
Погода прекрасна, 
Небо голубое, 
У меня два друга, они ещё и мои возлюбленные.
Погода прекрасна, 
Небо голубое, 
Нам нечего больше делать, кроме как быть счастливыми. 
Перевод песни Il est où le bonheur (Christophe Maé)

Il est où le bonheur


Где оно, счастье?
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
J’ai fait l’amour, j’ai fait la manche 
J’attendais d’être heureux 
J’ai fait des chansons, j’ai fait des enfants 
J’ai fait au mieux 
J’ai fait la gueule, j’ai fait semblant 
On fait comme on peut 
J’ai fait le con, c’est vrai, j’ai fait la fête ouais 
Je croyais être heureux 
Mais, y a tous ces soirs sans potes 
Quand personne ne sonne et ne vient 
C’est dimanche soir dans la flotte 
Comme un con dans son bain 
Essayant de le noyer mais il flotte 
Ce putain de chagrin, alors 
Je me chante mes plus belles notes et ça ira mieux demain
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
ll est là l’bonheur, il est là, il est là 
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
J’ai fait la cour, j’ai fait mon cirque 
J’attendais d’être heureux 
J’ai fait le clown, c’est vrai, et j’ai rien fait 
Mais ça ne va pas mieux 
J’ai fait du bien, j’ai fait des fautes 
On fait comme on peut 
J’ai fait des folies, j’ai pris des fous rires, ouais 
Je croyais être heureux, mais 
Y a tous ces soirs de Noël où l’on sourit poliment 
Pour protéger de la vie cruelle tous ces rires d’enfants 
Et ces chaises vides qui nous rappellent ce que la vie nous prend, alors 
Je me chante mes notes les plus belles, c’était mieux avant
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
ll est là l’bonheur, il est là, il est là 
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
C’est une bougie l’bonheur 
Ris pas trop fort d’ailleurs, tu risques de l’éteindre 
On l’veut l’bonheur, oui, on l’veut 
Tout le monde veut l’atteindre 
Mais il fait pas de bruit l’bonheur, non 
Il fait pas d’bruit, non, il n’en fait pas 
C’est con le bonheur, ouais 
Car c’est souvent après qu’on sait qu’il était là
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? 
ll est là l’bonheur, il est là, il est là 
Il est là l’bonheur, il est là, il est là 
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Где оно, счастье? Где оно, где?
Я дарил любовь, я просил милостыню, 
Я ждал, когда наступит счастье. 
Я пел песни, у меня рождались дети, 
Я делал все как можно лучше. 
Я обижался, я притворялся — 
Мы делаем, что умеем. 
Я делал глупости, это так, я устраивал праздник, 
Я думал, что счастлив. 
Но бывают вечера, когда ты один, 1 
Никто не звонит ни по телефону, ни в дверь, 
Например, воскресные вечера, в полутьме, 
Когда лежишь один в ванне, как дурак, 
Пытаясь утопить, но она всплывает — 
Эта чертова тоска, и тогда 
Я пою себе свои лучшие песни, завтра будет лучше.
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Вот оно счастье, вот оно. 
Вот оно счастье, вот оно.
Я ухаживал за девушками, выделывал номера, 
Я ждал, когда наступит счастье. 
Я валял дурака, это так, я ничего не делал, 
Но от этого не легче. 
Я поступал правильно, я ошибался — 
Мы делаем, что умеем. 
Я совершал безумства, я безудержно смеялся, 
Я думал, что счастлив, но 
Бывают такие рождественские вечера, где все вежливо улыбаются, 
Чтобы оградить детей от этой жестокой жизни, 
Но пустые стулья напоминают о том, что жизнь у нас отнимает, 
И тогда я пою себе свои лучшие песни, раньше было лучше.
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Вот оно счастье, вот оно. 
Вот оно счастье, вот оно.
Счастье — это свеча, 
Не смейся слишком громко, а то задуешь ее. 
Мы желаем счастья, да, мы желаем его, 
Все хотят его обрести, 
Но оно беззвучно, его не слышно. 
Счастье дурачит нас, 
Ведь его замечаешь, только когда его уже нет.
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Где оно, счастье? Где оно, где? 
Вот оно счастье, вот оно. 
Вот оно счастье, вот оно. 
Перевод песни Le temps des cathédrales (Bruno Pelletier)

Le temps des cathédrales


Время кафедральных соборов
C’est une histoire qui a pour lieu 
Paris la belle en l’an de Dieu 
Mil quatre cent quatre-vingt-deux 
Histoire d’amour et de désir
Nous les artistes anonymes 
De la sculpture ou de la rime 
Tenterons de vous la transcrire 
Pour les siècles à venir
Il est venu le temps des cathédrales 
Le monde est entré 
Dans un nouveau millénaire 
L’homme a voulu monter vers les étoiles 
Écrire son histoire 
Dans le verre ou dans la pierre
Pierre après pierre, jour après jour 
De siècle en siècle avec amour 
Il a vu s’élever les tours 
Qu’il avait bâties de ses mains
Les poètes et les troubadours 
Ont chanté des chansons d’amour 
Qui promettaient au genre humain 
De meilleurs lendemains
Il est venu le temps des cathédrales 
Le monde est entré 
Dans un nouveau millénaire 
L’homme a voulu monter vers les étoiles 
Écrire son histoire 
Dans le verre ou dans la pierre
Il est venu le temps des cathédrales 
Le monde est entré 
Dans un nouveau millénaire 
L’homme a voulu monter vers les étoiles 
Écrire son histoire 
Dans le verre ou dans la pierre
Il est foutu le temps des cathédrales 
La foule des barbares 
Est aux portes de la ville 
Laissez entrer ces païens, ces vandales 
La fin de ce monde 
Est prévue pour l’an deux mille 
Est prévue pour l’an deux mille 
Эта история, которая произошла 
В прекрасном Париже, от рождества Христова 
в 1482 году. 
История любви и желаний.
Мы неизвестные артисты 
Скульптур и рифм, 
Попытаемся вам её рассказать 
Для будущих веков.
Пришла пора соборов кафедральных 
Мир вошёл 
В новое тысячелетие. 
Человек захотел подняться к звездам, 
Записать свою историю 
В стекле и камне.
Камень за камнем, день за днем, 
Из века в век с любовью, 
Он наблюдал, как возрастают башни, 
Построенные его руками.
Поэты и трубадуры 
Пели песни о любви, 
Которые обещали всему роду человеческому, 
Счастливое завтра.
Пришла пора соборов кафедральных 
Мир вошел 
В новое тысячелетие. 
Человек захотел подняться к звездам, 
Записать свою историю 
В стекле и в камне.
Пришла пора соборов кафедральных 
Мир вошел 
В новое тысячелетие. 
Человек захотел подняться к звездам, 
Записать свою историю 
В стекле и в камне.
Прошла пора соборов кафедральных. 
Толпа варваров 
Стоит у городских ворот. 
Так дайте же войти этим язычникам, этим вандалам. 
Конец света 
Предсказан на 2000 год. 
Предсказан на 2000 год. 


