Перевод песни isabelle pierre le temps est bon

Перевод песни Le temps est bon (Isabelle Pierre)

Le temps est bon

Погода прекрасна

Le temps est bon,
Le ciel est bleu
J’ai deux amis qui sont aussi mes amoureux

Le temps est bon,
Le ciel est bleu
Nous n’avons rien à faire rien que d’être heureux

Mon cœur est grand, grand, grand, grand comme le vent
Et je suis douce comme l’eau
Et je suis tendre, tendre, tendre, tendre pour mes amants
Je suis la fleur dans leur cerveaux

Le temps est bon,
Le ciel est bleu
J’ai deux amis qui sont aussi mes amoureux

Le temps est bon,
Le ciel est bleu
Nous n’avons rien à faire rien que d’être heureux

Mes deux amants sont beaux comme les arbres fous
Mes deux amants sont doux, doux, doux,
Je suis à eux de l’âme jusqu’à la peau
Les nuits sont longues les jours sont chauds

Je ne savais plus voir,
Je ne savais plus entendre,
Je n’savais plus
Voici que je regarde,
Que j’écoute
Et je sais qui je suis, je sais qui je suis

Le temps est bon,
Le ciel est bleu
J’ai deux amis qui sont aussi mes amoureux

Le temps est bon,
Le ciel est bleu
Nous n’avons rien à faire rien que d’être heureux

Погода прекрасна,
Небо голубое,
У меня два друга, они ещё и мои возлюбленные.

Погода прекрасна,
Небо голубое,
Нам нечего больше делать, кроме как быть счастливыми.

Мое сердце сильное, сильное, сильное как ветер
И я ласковая, как вода
И я нежна, нежна, нежна к своим любовникам,
Я — цветок в их голове.

Погода прекрасна,
Небо голубое,
У меня два друга, они ещё и мои возлюбленные.

Погода прекрасна,
Небо голубое,
Нам нечего больше делать, кроме как быть счастливыми.

Два моих любовника прекрасны как сумасшедшие деревья,
Два моих любовника сладкие, сладкие, сладкие,
Я принадлежу им душой и телом,
Ночи длинные, дни горячие.

Я больше не могла видеть,
Я больше не могла слышать,
Я больше ничего не знала.
И вот я смотрю,
И я слушаю,
И я знаю, кто я есть, кто я есть.

Погода прекрасна,
Небо голубое,
У меня два друга, они ещё и мои возлюбленные.

Погода прекрасна,
Небо голубое,
Нам нечего больше делать, кроме как быть счастливыми.

Источник

Перевод песни Il est où le bonheur (Christophe Maé)

Il est où le bonheur

Где оно, счастье?

Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?

J’ai fait l’amour, j’ai fait la manche
J’attendais d’être heureux
J’ai fait des chansons, j’ai fait des enfants
J’ai fait au mieux
J’ai fait la gueule, j’ai fait semblant
On fait comme on peut
J’ai fait le con, c’est vrai, j’ai fait la fête ouais
Je croyais être heureux
Mais, y a tous ces soirs sans potes
Quand personne ne sonne et ne vient
C’est dimanche soir dans la flotte
Comme un con dans son bain
Essayant de le noyer mais il flotte
Ce putain de chagrin, alors
Je me chante mes plus belles notes et ça ira mieux demain

Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
ll est là l’bonheur, il est là, il est là
Il est là l’bonheur, il est là, il est là

J’ai fait la cour, j’ai fait mon cirque
J’attendais d’être heureux
J’ai fait le clown, c’est vrai, et j’ai rien fait
Mais ça ne va pas mieux
J’ai fait du bien, j’ai fait des fautes
On fait comme on peut
J’ai fait des folies, j’ai pris des fous rires, ouais
Je croyais être heureux, mais
Y a tous ces soirs de Noël où l’on sourit poliment
Pour protéger de la vie cruelle tous ces rires d’enfants
Et ces chaises vides qui nous rappellent ce que la vie nous prend, alors
Je me chante mes notes les plus belles, c’était mieux avant

Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
ll est là l’bonheur, il est là, il est là
Il est là l’bonheur, il est là, il est là

C’est une bougie l’bonheur
Ris pas trop fort d’ailleurs, tu risques de l’éteindre
On l’veut l’bonheur, oui, on l’veut
Tout le monde veut l’atteindre
Mais il fait pas de bruit l’bonheur, non
Il fait pas d’bruit, non, il n’en fait pas
C’est con le bonheur, ouais
Car c’est souvent après qu’on sait qu’il était là

Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
Il est où le bonheur? Il est où? Il est où?
ll est là l’bonheur, il est là, il est là
Il est là l’bonheur, il est là, il est là

Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?

Я дарил любовь, я просил милостыню,
Я ждал, когда наступит счастье.
Я пел песни, у меня рождались дети,
Я делал все как можно лучше.
Я обижался, я притворялся —
Мы делаем, что умеем.
Я делал глупости, это так, я устраивал праздник,
Я думал, что счастлив.
Но бывают вечера, когда ты один, 1
Никто не звонит ни по телефону, ни в дверь,
Например, воскресные вечера, в полутьме,
Когда лежишь один в ванне, как дурак,
Пытаясь утопить, но она всплывает —
Эта чертова тоска, и тогда
Я пою себе свои лучшие песни, завтра будет лучше.

Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Вот оно счастье, вот оно.
Вот оно счастье, вот оно.

Я ухаживал за девушками, выделывал номера,
Я ждал, когда наступит счастье.
Я валял дурака, это так, я ничего не делал,
Но от этого не легче.
Я поступал правильно, я ошибался —
Мы делаем, что умеем.
Я совершал безумства, я безудержно смеялся,
Я думал, что счастлив, но
Бывают такие рождественские вечера, где все вежливо улыбаются,
Чтобы оградить детей от этой жестокой жизни,
Но пустые стулья напоминают о том, что жизнь у нас отнимает,
И тогда я пою себе свои лучшие песни, раньше было лучше.

Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Вот оно счастье, вот оно.
Вот оно счастье, вот оно.

Счастье — это свеча,
Не смейся слишком громко, а то задуешь ее.
Мы желаем счастья, да, мы желаем его,
Все хотят его обрести,
Но оно беззвучно, его не слышно.
Счастье дурачит нас,
Ведь его замечаешь, только когда его уже нет.

Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Вот оно счастье, вот оно.
Вот оно счастье, вот оно.

Источник

Перевод песни Le temps des cathédrales (Bruno Pelletier)

Le temps des cathédrales

Время кафедральных соборов

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

Эта история, которая произошла
В прекрасном Париже, от рождества Христова
в 1482 году.
История любви и желаний.

Мы неизвестные артисты
Скульптур и рифм,
Попытаемся вам её рассказать
Для будущих веков.

Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью,
Он наблюдал, как возрастают башни,
Построенные его руками.

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Которые обещали всему роду человеческому,
Счастливое завтра.

Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошел
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и в камне.

Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошел
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и в камне.

Прошла пора соборов кафедральных.
Толпа варваров
Стоит у городских ворот.
Так дайте же войти этим язычникам, этим вандалам.
Конец света
Предсказан на 2000 год.
Предсказан на 2000 год.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии