Перевод песни Je vais t’aimer (Garou)
Je vais t’aimer
Я буду любить тебя
À faire pâlir tous les Marquis de Sade,
À faire rougir les putains de la rade,
À faire crier grâce à tous les échos,
À faire trembler les murs de Jéricho,
Je vais t’aimer.
À faire flamber des enfers dans tes yeux,
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu,
À faire dresser tes seins et tous les Saints,
À faire prier et supplier nos mains,
Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme on ne t’a jamais aimée.
Je vais t’aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme personne n’a osé t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme j’aurai tellement aimé être aimé
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit,
À faire brûler la lumière jusqu’au jour
À la passion et jusqu’à la folie,
Je vais t’aimer, je vais t’aimer d’amour.
À faire cerner à faire fermer nos yeux,
À faire souffrir à faire mourir nos corps,
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux,
À se croire morts et faire l’amour encore,
Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme on ne t’a jamais aimée.
Je vais t’aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme personne n’a osé t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme j’aurai tellement aimé être aimé
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Так, что побледнеет все маркизы де Сады,
Так, что покраснеют придорожные путаны,
Так, что в ответ закричат все эхо,
Так, что задрожат стены Иерихона,
Я буду любить тебя.
Так, что запылает ад в твоих глазах,
Так, что разразятся все Божьи громы,
Так, что восстанет твоя грудь, как все святые,
Так, что наши руки будут просить и умолять,
Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя,
Как никто никогда не любил тебя.
Я буду любить тебя,
Так, как ты и представить себе не могла,
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя,
Как никто не осмеливался тебя любить.
Я буду любить тебя,
Так, как я сам хотел бы быть любимым,
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
Так, что поседеет и постареет ночь,
Так, что будет пылать свет до дня,
А страсть до безумия,
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя страстно.
Так, что появятся круги под глазами и они закроются,
Так, что наши тела будут страдать и умирать,
Так, что наши души улетят на седьмое небо,
Думая, что умерли, но продолжая заниматься любовью,
Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя,
Как никто никогда не любил тебя.
Я буду любить тебя,
Так, как ты и представить себе не могла,
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя,
Как никто не осмеливался тебя любить.
Я буду любить тебя,
Так, как я хотел бы сам быть любимым,
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
У французского певца Мишеля Сарду есть песня « Je vais t’aimer», очень красивая и проникновенная. И вот как-то Гару решил попробовать ее спеть.
Да так попробовал, что во время ее исполнения у самого Сарду появились слезы на глазах, а у многих появилась мечта — услышать исполнение этой песни вживую.
Именно после этого выступления родилась идея их совместной песни « La rivière de notre enfance» (с http://garoussie.ru/)
1) Донасье́н Альфо́нс Франсу́а де Са́д, вошедший в историю как марки́з де Са́д — французский аристократ, писатель и философ.
По его имени сексуальное удовлетворение, получаемое путём причинения другому человеку боли и/или унижений, получило название «садизм» (впоследствии слова «садизм», «садист» стали употребляться и в более широком смысле).
Эта же песня с другими вариантами перевода в исполнении Michel Sardou и Lara Fabian в дуэте с Michel Sardou
Перевод песни Je vais t’aimer (Michel Sardou)
Je vais t’aimer
Я буду тебя любить
À faire pâlir tous les Marquis de Sade,
À faire rougir les putains de la rade,
À faire crier grâce à tous les échos,
À faire trembler les murs de Jéricho,
Je vais t’aimer.
À faire flamber des enfers dans tes yeux,
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu,
À faire dresser tes seins et tous les Saints,
À faire prier et supplier nos mains,
Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme on ne t’a jamais aimée.
Je vais t’aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme personne n’a osé t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme j’aurai tellement aimé être aimé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit,
À faire brûler la lumière jusqu’au jour,
À la passion et jusqu’à la folie,
Je vais t’aimer, je vais t’aimer d’amour.
À faire cerner à faire fermer nos yeux,
À faire souffrir à faire mourir nos corps,
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux,
À se croire morts et faire l’amour encore,
Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme on ne t’a jamais aimée.
Je vais t’aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme personne n’a osé t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme j’aurai tellement aimé être aimé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Так, что побледнеют все маркизы де Сады
Так, что покраснеют все путаны на дороге
Так, что в ответ закричат все эхо
Так, что задрожат стены Иерихона
Я буду тебя любить
Так, что загорится ад в твоих глазах
Так, что разразятся все небесные громы
Так, что восстанут все святые
Так, что наши руки будут молиться и умолять
Я буду тебя любить
Я буду тебя любить,
Как никто никогда тебя не любил
Я буду тебя любить,
Больше, чем ты можешь представить себе в мечтах
Я буду тебя любить. Я буду тебя любить
Я буду тебя любить,
Как никто не решался тебя любить,
Я буду тебя любить,
Как я так хотел бы, чтобы любили меня
Я буду тебя любить. Я буду тебя любить
Так, что состарится и поседеет ночь,
Так, что свет будет гореть до утра,
До страсти и до безумия
Я буду тебя любить, я буду тебя любить по-настоящему
Так, чтобы закрывались глаза
Так, чтобы наши тела страдали и умирали
Так, чтобы наши души улетали на седьмое небо
Так, чтобы мы думали, что умерли, но все еще любили
Я буду тебя любить
Я буду тебя любить,
Как никто никогда тебя не любил
Я буду тебя любить,
Больше, чем ты можешь представить себе в мечтах
Я буду тебя любить. Я буду тебя любить
Я буду тебя любить,
Как никто не решался тебя любить,
Я буду тебя любить,
Как я так хотел бы, чтобы любили меня
Я буду тебя любить. Я буду тебя любить
Текст песни Je Vais T’aimer
A faire pâlir tous les Marquis de Sade,
A faire rougir les putains de la rade,
A faire crier grâce à tous les échos,
A faire trembler les murs de Jéricho,
Je vais t’aimer.
A faire flamber des enfers dans tes yeux,
A faire jurer tous les tonnerres de Dieu,
A faire dresser tes seins et tous les Saints,
A faire prier et supplier nos mains,
Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme on ne t’a jamais aimée.
Je vais t’aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme personne n’a osé t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme j’aurai tellement aimé être aimé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
A faire vieillir, à faire blanchir la nuit,
A faire brûler la lumière jusqu’au jour,
A la passion et jusqu’à la folie,
Je vais t’aimer, je vais t’aimer d’amour.
A faire cerner à faire fermer nos yeux,
A faire souffrir à faire mourir nos corps,
A faire voler nos âmes aux septièmes cieux,
A se croire morts et faire l’amour encore,
Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme on ne t’a jamais aimée.
Je vais t’aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme personne n’a osé t’aimer.
Je vais t’aimer
Comme j’aurai tellement aimé être aimé.
Je vais t’aimer. Je vais t’aimer.
Перевод песни Je Vais T’aimer
Чтобы померк Маркиз де Сад,
Чтобы пристыдить всех уличных путан,
Чтобы повсюду отозвались крики о пощаде,
Чтобы сотрясти стены Иерихона,
Я буду любить тебя.
Чтобы разжечь ад в твоих глазах,
Чтобы поклясться всеми божьими громами,
Чтобы нарисовать твою грудь и всех святых,
Чтобы сложить наши руки в молитве,
Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя так,
Как никто никогда не любил.
Я буду любить тебя
Сильней, чем ты можешь вообразить.
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя,
Как никто ещё не осмеливался любить.
Я буду любить тебя
Так, как хотел бы быть любимым,
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
Чтобы состарилась и стала светлой ночь,
Чтобы свет пылал пока не настанет день,
В страсти, доходящей до безумия,
Я буду любить тебя, любить из любви.
Чтобы попытаться не закрывать глаза,
Чтобы страдать, чтобы позволить нам умереть,
Чтобы наши души улетели на седьмое небо,
Чтобы зная, что мы смертны, продолжать любить,
Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя так,
Как никто никогда не любил.
Я буду любить тебя
Сильней, чем ты можешь вообразить.
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.
Я буду любить тебя,
Как никто ещё не осмеливался любить.
Я буду любить тебя
Так, как хотел бы быть любимым.
Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.