Перевод песни Je veux (ZAZ)
Je veux
Я хочу
Donnez-moi une suite au Ritz,
Je n’en veux pas
Des bijoux de chez Chanel,
Je n’en veux pas
Donnez moi une limousine,
J’en ferais quoi
Papalapapapa
Offrez moi du personnel,
J’en ferais quoi
Un manoir à Neuchâtel,
Ce n’est pas pour moi
Offrez moi la tour Eiffel,
J’en ferais quoi
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
J’en ai marre de vos bonnes manières
C’est trop pour moi
Moi je mange avec les mains
Et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche
Excusez-moi
Fini l’hypocrisie moi, je me casse de là
J’en ai marre des langues de bois
Regardez-moi
Toute manière je vous en veux pas
Et je suis comme ça
Je suis comme ça
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Дайте мне номер-люкс в Гранд-отеле Ритц —
Я этого не хочу,
Драгоценности от Шанель —
Мне этого не хочется.
Дайте мне лимузин —
Что мне с ним делать?
Папалапапапа
Подарите мне персонал —
Что мне с ним делать?
Небольшой замок в Невшатель —
Это не для меня.
Подарите мне Эйфелеву башню —
Что мне с ней делать?
Я хочу любви, радости,
Хорошего настроения,
И ваши деньги
Меня не осчастливят.
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так, давайте, я вам открою мою свободу,
Забудьте, в таком случае, ваши стереотипы.
Добро пожаловать в мою реальность.
Я хочу любви, радости,
Хорошего настроения
И ваши деньги
Меня не осчастливят!
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так давайте, откроем мою свободу,
Забудьте в таком случае ваши стереотипы
Добро пожаловать в мою реальность.
Я хочу любви, радости,
Хорошего настроения
И ваши деньги
Меня не осчастливят
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так давайте, откроем мою свободу,
Забудьте в таком случае ваши стереотипы
Добро пожаловать в мою реальность.
Donnez moi un suite au Ritz, je n’en veux pas!
Des bijoux de chez CHANEL, je n’en veux pas!
Donnez moi une limousine, j’en ferais quoi? Papalapapapala
Offrez moi du personnel, j’en ferais quoi?
Un manoir a Neuchâtel, ce n’est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi? Papalapapapala
[Refrain:]
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
Moi j’veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
[Refain: x3]
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
Moi j’veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
доне муа э (н) сюит-о риц жё на (н) вё па
де бижу дё ше шанэль жё на (н) вё па
доне муа юн лимузин жа (н) фёрэ куа… па-па-ля-па-па-па-ля
офре муа дю пэрсонэль жа (н) фёрэ куа
э (н) мануар а ньюшатэль сё нэ па пур муа
офре муа ля тур эфэль жа (н) фёрэ куа па-па-ля-па-па-па-ля
Донэ маусидоритц, жёновёпа
ДебижудёшэШанэль жёновёпа
Донэмуалимузина, шофёрэ
Офрэмуадупэрсонэле шофёрэ
Куамэнуаранёшатэле, степапупапурмуа.
Офрэмуалятурэфэл шофёрэ
куапапарэкуапапара
Жевё лямур, ляжуа, дёлябонюмёр,
Снэ па вотрэженемёр: кифрамонбонёр,
Мужвё хорёвэ лямэнсюрлекёёёёёёёёёёёр
Алвён зансамбль, дэкувирма либэртэ,
Ублие донки дуво клишэ,
Бьенвюню данма рэалитэ.
Финилипокризимуа, жмё кясёля
Жёнэмардэлёнг дэбуа
Хёгярдэ муа,
Тут маньэр фусондепа
Э ши ком сaaaaaaa
Э ши ком сaaa
Жевё лямур, ляжуа, дёлябонюмёр,
Снэ па вотрэженемёр: кифрамонбонёр,
Мужвё хорёвэ лямэнсюрлекёёёёёёёёёёёр
Алвён зансамбль, дэкувирма либэртэ,
Ублие донки дуво клишэ,
Бьенвюню данма рэалитэ.
Жевё лямур, ляжуа, дёлябонюмёр,
Снэ па вотрэженемёр: кифрамонбонёр,
Мужвё хорёвэ лямэнсюрлекёёёёёёёёёёёр
Алвён зансамбль, дэкувирма либэртэ,
Ублие донки дуво клишэ,
Бьенвюню данма рэалитэ.
Я сам слушал песню и переделывал транскрипцию с интернета
Донэ-муа э (н) сюит о Риц, жё на (н) вё па
Дэ бижу дё ше Шанэль, жё на (н) вё па
Донэ-муа юн лимузин, жа (н) фёрэ куа? Папалапапапала
Офрэ-муа э (н) персонэль, жа (н) фёрэ куа?
Э (н) мануар а Нёшатель, сё нэпа пур муа
Офрэ муа ля Тур Эфэль, жа (н) фёрэ куа? Папалапапапала
Припев:
Жё вё длямур, для жуа, дё ла бон юмёр,
Сё нэпа вотраржан ки фра мон бонёр,
Муа жвё крёвэ ла мэ (н) сюр лё кёр Папалапапапала
Алон (з) ансамбль дэкуврир ма либэртэ
Ублие донк ту во клише
Бьенвёню дан ма рэалитэ
Жа (н) эмар дво бон маньер, сэ тро пур муа!
Муа жё манж авэк ле мэ (н) э жсюи ком са!
Жпарль фор э жё сюи франш, экскюзэ муа!
Фини липокризи муа жмё касс деля!
Жа (н) эмар дэ ланг дё буа
Рёгардэ муа, тут маньер жвузан вё па
Э жсюи ком са (жсюи ком са) Папалапапапала
Dm C
дон муа ан сюит о риц, жё не ве па
A#
де бижу де не шанель, жё не ве па
Gm
доне муа уюн лимузин, жён фёрэ куа?
A7
папара-папапара
Dm C
офре муа де персонель, жён фёрэ куа?
A#
ан мануар а нёшатель, с не па пур муа
Gm
офре муа ля тур эфель, жён фёрэ куа?
A7 A# C
папара-папапара
Dm A# C
жё ве длямур, для жуа, де ла бон омер
Am A#
сне па вотр ажен ки фра мон бонёр,
Gm A7
муа ж ве креве ла мен сюр ле кёр,
Dm A# C
алон зансамбль, декуври ма либерте,
Am A#
ублие донке ту во клише
Gm A7
бьенвеню дан ма реалитэжё ве длямур, для жуа, де ла бон омер
Am A#
сне па вотр ажен ки фра мон бонёр,
Gm A7
муа ж ве креве ла мен сюр ле кёр,
Dm A# C
алон зансамбль, декуври ма либерте,
Am A#
ублие донке ту во клише
Gm A7
бьенвеню дан ма реалитэ
Dm A# C Dm A# C
Dm A# C Dm
A# C Dm A# C Dm
Dm A# C
жё ве длямур, для жуа, де ла бон омер
Am A#
сне па вотр ажен ки фра мон бонёр,
Gm A7
муа ж ве креве ла мен сюр ле кёр,
Dm A# C
алон зансамбль, декуври ма либерте,
Am A#
ублие донке ту во клише
Gm A7
бьенвеню дан ма реалитэ
доне муа э (н) сюит-о риц жё на (н) вё па
де бижу дё ше шанэль жё на (н) вё па
доне муа юн лимузин жа (н) фёрэ куа… па-па-ля-па-па-па-ля
офре муа дю пэрсонэль жа (н) фёрэ куа
э (н) мануар а ньюшатэль сё нэ па пур муа
офре муа ля тур эфэль жа (н) фёрэ куа па-па-ля-па-па-па-ля
Je veux
Donnez-moi une suite au Ritz,
Des bijoux de chez Chanel,
Donnez moi une limousine,
Offrez moi du personnel,
Un manoir a Neuchatel,
Ce n’est pas pour moi
Offrez moi la tour Eiffel,
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le c?ur
Allons ensemble decouvrir ma liberte
Oubliez donc, tous vos cliches
Bienvenue dans ma realite
J’en ai marre de vos bonnes manieres
C’est trop pour moi
Moi je mange avec les mains
Et je suis comme ca
Je parle fort et je suis franche
Fini l’hypocrisie moi, je me casse de la
J’en ai marre des langues de bois
Toute maniere je vous en veux pas
Et je suis comme ca
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le c?ur
Allons ensemble decouvrir ma liberte
Oubliez donc, tous vos cliches
Bienvenue dans ma realite
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le c?ur
Allons ensemble decouvrir ma liberte
Oubliez donc, tous vos cliches
Bienvenue dans ma realite
Я хочу
Дайте мне номер-люкс в Гранд-отеле Ритц –
Драгоценности от Шанель –
Мне этого не хочется.
Что мне с ним делать?
Подарите мне персонал –
Что мне с ним делать?
Небольшой замок в Невшатель –
Подарите мне Эйфелеву башню –
Что мне с ней делать?
Я хочу любви, радости,
Меня не осчастливят.
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так, давайте, я вам открою мою свободу,
Забудьте, в таком случае, ваши стереотипы.
Добро пожаловать в мою реальность.
Мне надоели ваши хорошие манеры,
Это слишком для меня.
Я громко говорю и я откровенна,
Кончено лицемерие, я сваливаю отсюда
Мне надоело слышать шаблонные речи.
Посмотрите на меня!
В любом случае, я на вас не сержусь.
Я вот такая, какая есть
Я хочу любви, радости,
Меня не осчастливят!
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так давайте, откроем мою свободу,
Забудьте в таком случае ваши стереотипы
Добро пожаловать в мою реальность.