Перевод песни killing me softly with his song roberta flack

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Killing Me Softly With His Song

Мягко убивая меня своей песней

Текст песни (исполняет Roberta Flack)

Перевод песни (автор неизвестен)

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

I heard he sang a good song
I heard he had a style
And so I came to see him
To listen for a while
And there he was this young boy
A stranger to my eyes
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

I felt all flushed with fever
Embarassed by the crowd
I felt he found my letters
And read each one out loud
I prayed that he would finish
But he just kept right on
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

He sang as if he knew me
In all my dark despair
And then he looked right through me
As if I wasn’t there
And he just kept on singing
Singing clear and strong
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me
He was strumming my pain
Yeah, he was singing my life
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly
With his song

Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Я слышала, что он поёт хорошую песню,
Я слышала, что у него есть стиль,
И поэтому я пришла посмотреть на него,
Немножко послушать.
И вот он там, этот молодой мальчик,
Незнакомец (для моих глаз),
Перебирая мою боль своми пальцами,
Поёт мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Я ощутила всю себя охваченной жаром,
Смущённой толпой;
Я почувствовала, что он нашёл мои письма,
И громко прочёл каждое из них.
Я молилась, чтобы он закончил,
Но он просто продолжал,
Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Он пел как-будто бы он меня знал
Во всём моём тёмном отчаянии;
И потом он посмотрел прямо сквозь меня,
Как будто меня там не было,
И он просто продолжал петь,
Петь чисто и сильно,
Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Убивая меня
Он перебирал мою боль
Да, он пел мою жизнь
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня
Своей песней.

Перевод добавил(а): nmp1.

Добавлен/редактирован: 11.08.2013 Просмотров: 3711

Источник

Текст песни Killing Me Softly With His Song

Перевод песни Killing Me Softly With His Song

Killing Me Softly With His Song

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

I heard he sang a good song
I heard he had a style
And so I came to see him
To listen for a while
And there he was this young boy
A stranger to my eyes
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

I felt all flushed with fever
Embarassed by the crowd
I felt he found my letters
And read each one out loud
I prayed that he would finish
But he just kept right on
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

He sang as if he knew me
In all my dark despair
And then he looked right through me
As if I wasn’t there
And he just kept on singing
Singing clear and strong
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me
He was strumming my pain
Yeah, he was singing my life
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly
With his song

Мягко убивая меня своей песней

Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Я слышала, что он поёт хорошую песню,
Я слышала, что у него есть стиль,
И поэтому я пришла посмотреть на него,
Немножко послушать.
И вот он там, этот молодой мальчик,
Незнакомец (для моих глаз),
Перебирая мою боль своми пальцами,
Поёт мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Я ощутила всю себя охваченной жаром,
Смущённой толпой;
Я почувствовала, что он нашёл мои письма,
И громко прочёл каждое из них.
Я молилась, чтобы он закончил,
Но он просто продолжал,
Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Он пел как-будто бы он меня знал
Во всём моём тёмном отчаянии;
И потом он посмотрел прямо сквозь меня,
Как будто меня там не было,
И он просто продолжал петь,
Петь чисто и сильно,
Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня своей песней.

Перебирая мою боль своми пальцами,
Он пел мою жизнь своми словами,
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Убивая меня
Он перебирал мою боль
Да, он пел мою жизнь
Мягко убивая меня своей песней,
Мягко убивая меня своей песней,
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Мягко убивая меня
Своей песней.

Источник

Killing Me Softly (With His Song) (перевод на Русский)

Нежно убивать меня (своей песней)

Огромное спасибо PearlCamel, соавтору перевода!

Сначала типа конструктивная критика.

Самые значительные изменения я бы внесла в первый куплет. “I heard”, по-моему, там в значении “я слышала”, то есть до неё дошли слухи, что есть такой интересный певец, которого стоит послушать. И вся вот эта часть

I heard he sang a good song
I heard he had a style
And so I came to see him
And listen for a while

она с таким оттенком – типа она ничего особенного от этого певца не ожидала. Ну, можно прийти посмотреть, послушать, что за певец такой. А потом вот здесь

And there he was this young boy
A stranger to my eyes
Strumming my pain with his fingers

идёт такой резкий контраст. Вот она ничего не ожидала, тем более, он такой молодой, тем более, она его впервые видит, и вдруг он произвёл на неё такое ошеломительное впечатление и как будто всё про неё сразу понял.

Дальше, мне кажется, что конструкции

And there he was this young boy
A stranger to my eyes
Strumming my pain with his fingers

I prayed that he would finish
But he just kept right on
Strumming my pain with his fingers

And he just kept on singing
Singing clear and strong
Strumming my pain…

должны восприниматься как целостные предложения, то есть текст куплета каждый раз продолжается текстом припева.

С учётом вышесказанного предлагаю

Я слышала, что у него неплохие песни,
Я слышала, что он не лишён стиля,
Так что я пришла на него взглянуть,
Думая ненадолго остаться послушать.
Он вышел на сцену, совсем мальчишка,
И вдруг этот незнакомец стал
Наигрывать мою боль своими пальцами, [и дальше инфинитивами]

Но он всё продолжал
Наигрывать мою боль своими пальцами, [и дальше инфинитивами]

Петь чисто и сильно,
Наигрывать мою боль своими пальцами, [и дальше инфинитивами]

Мне также не нравится, что весь первый припев (до первого куплета) состоит из деепричастий, так как если есть деепричастия, то должно быть и основное предложение со сказуемым где-то, а его в первом припеве нет. Я бы поменяла на “он наигрывал”, так же, как сейчас последний припев выглядит.

На этом конструктивная критика заканчивается и начинается “дело вкуса” и всякая мелочь.))

And read each one out loud
И громко читает их вслух.

у вас потерялось “each one” и, на мой взгляд, лишнее “громко” – “out loud” же и означает “вслух” как раз само по себе. Возможно

И прочитал вслух все до последнего.
?

But he just kept right on
Но он просто продолжал.

потерялось усиление “right on”, а “просто”, как мне кажется, ничего не даёт.

Но он всё продолжал
Но он продолжал и продолжал

?

He sang as if he knew me
In all my dark despair
Он пел, как будто знал меня
И все о моем мрачном отчаянии.

Вот что-то не нравится мне “знал меня и всё о моём”. Вот чисто интуитивно. То, что я собираюсь предложить, мне тоже идеальным не кажется, но:

Он пел так, словно знал меня
В мои самые тёмные и отчаянные минуты,

Мне также не слишком нравится логика третьего куплета в том плане, что “он пел – а потом он посмотрел – и он просто продолжал петь” у меня вызывает недоумение, зачем о том, что он на неё посмотрел, вообще было сказано. Вот я читаю “а потом он посмотрел [. ] и” – и я жду, что после этого “и” будет какое-то событие, какое-то противопоставление, что на этом событии “он пел” должно прерваться. а противопоставления нет, “он просто продолжал петь”. Оригинал не производит на меня такого эффекта, кмк, потому, что английский Past Simple можно свободно воспринимать как совершенное или несовершенное прошедшее в данном случае. По-русски я бы выбрала времена посогласовывать:

Он пел так, словно знал меня
В мои самые тёмные и отчаянные минуты,
И смотрел прямо сквозь меня,
Как будто меня там не было,
И всё продолжал и продолжал петь,
Петь чисто и сильно,

Он спел [закончил одну песню] так, словно знал меня
В мои самые тёмные и отчаянные минуты,
Потом посмотрел прямо сквозь меня,
Как будто меня там не было,
И просто взял и запел снова,
Запел чисто и сильно,

В принципе, со вторым куплетом тоже можно в этом направлении поиграть – “чувствовала/казалось/молилась” или “почувствовала/показалось/взмолилась [Богу]” (но при этом втором варианте обязательно оставить «но он продолжал»)

Всё, больше мне добавить нечего, всё остальное отлично и вообще перевод очень хороший. И да, я знаю, что это перевод трёхмесячной давности и вы наверняка уже забыли про его существование.)) Простите, если я не к месту. Я просматривала ваш список переводов на предмет “что бы покритиковать” и увидела песню, которую уже слышала, вот её и выбрала

не, свой добавлять не хочу, мне лень, и ничего он не готов, я только первый куплет с нуля написала, второй и третий утащила у вас и внесла минимальные технические изменения, а припев вообще не трогала и не хочу даже начинать его overthink, там и так всё в полном порядке))

я что-то себя не чувствую достаточно компетентной, чтобы давать верные интерпретации Дикинсон, но запрос услышан))

Так я тем более себя не чувствую, но я и не призываю Вас быть последней судебной инстанцией, просто поделиться своими мыслями. Спасибо!

1. У меня вроде есть связь между куплетом и припевом (только почему-то с припева все начинается), только точку надо на запятую сменить, например

«Петь чисто и сильно.(,)
Наигрывая мою боль. «

Да, это надо поправить, чтобы припев плавно продолжал куплет.

1. Ну я смотрю, вы всё-таки написали там инфинитив, но вообще так да, именно в этом месте, после «петь чисто и сильно», можно было оставить и деепричастия. Просто раз я предложила после других куплетов написать инфинитивы, то решила, что и после третьего лучше будет с инфинитивами, чтобы у нас не получилось три разные версии припева в одной песне, ибо сколько можно))

Я решил, что она услышала издалека песню, ей понравилось, и она подошла поближе послушать.

Кроме того, в значении «подойти» я бы скорее использовала «come up to» или «come closer», чем просто «come», а «come» использовала бы скорее в смысле «прийти». Опять-таки, я не буду утверждать, что просто «come» категорически нельзя, как раз, насколько я понимаю, в зависимости от контекста очень даже можно, но в этом контексте мной просто «came» читается как «пришла», а как «подошла» читалось бы вышеупомянутое «so I came a bit closer».

Учитывая всё вышесказанное, ваша интерпретация мне кажется немного. э-э-э. извините за резкость, притянутой за уши. То есть вот я не утверждаю, что это вообще неправильно и невозможно, но мне бы это самой в голову не пришло, и после того, как вы эту интерпретацию озвучили, она мне продолжает казаться неубедительной. Вот все эти мелкие нюансы в исходной формулировке меня склоняют к варианту, который я изначально озвучила.

3. Нет, не нужно ничего менять, зачем? Потеряется же весь образ. По-моему, то, что он её «убивает», вполне понятно, она в глубоком шоке от того, что чужой человек вот так хорошо её понял и как будто все её мысли прочёл, ей трудно вообще этот опыт осознать, вон у нас весь второй куплет об этом, «я молилась, чтобы он перестал». но при этом он делает это нежно, потому что, понятно, он её понимает, он ей сочувствует, он же не затем поёт о её переживаниях, чтобы над ней поиздеваться, а потому, что он считает такие переживания достойными того, чтобы о них спеть и пригласить публику сочувствовать им тоже. Красивый контраст, очень здорово передаёт весь этот катарсис, через который она проходит.

Диана, а у Вас было когда-нибудь такое ощущение: некто пропевает все Ваши чувства прям до мурашек? У меня пожалуй нет: скорее уж с книгами-стихами, но с песней не припомню.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии