Перевод песни La Seine (Un monstre à Paris)

La Seine


Elle sort de son lit
Tellement sûre d’elle
La Seine, la Seine, la Seine
Tellement jolie elle m’ensorcelle
La Seine, la Seine, la Seine
Extralucide, la lune est sur
La Seine, la Seine, la Seine
Tu n’es pas saoul
Paris est sous
La Seine, la Seine, la Seine
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C’est comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça la Seine et moi
Extra Lucille quand tu es sur
La scène, la scène, la scène
Extravagante quand l’ange est sur
La scène, la scène, la scène
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C’est comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça la Seine et moi
Sur le Pont des Arts
Mon coeur vacille
Entre les eaux
L’air est si bon
Cet air si pur
Je le respire
Nos reflets perchés
Sur ce pont
Она выходит из берегов,
Абсолютно уверенная в себе
Сена, Сена, Сена
Очень красивая, она меня околдовывает
Сена, Сена, Сена
Очень ясная луна над
Сеной, Сеной, Сеной
Это не ты пьян —
Это Париж под
Сеной, Сеной, Сеной
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Это так — Сена и я
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Мы так любим друг друга — Сена и я
Экстра Люсиль, когда ты на
Сцене, сцене, сцене.
Экстравагантна в образе ангела 1 на
Сцене, сцене, сцене.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Это так — Сена и я
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Мы так любим друг друга — Сена и я
На Мосту Искусств
Мое сердце трепещет,
Между вод
Воздух так хорош.
Этот воздух такой чистый,
Я его вдыхаю.
Наши тени
На этом мосту.
[Elle:]
Elle sort de son lit, tellement sûre d’elle,
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Tellement jolie, elle m’ensorcelle,
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Extralucide, la lune est sur
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Tu n’est pas saoul, Paris est sous
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
[Ensemble:]
On s’aime comme ça, la Seine et moi.
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
On s’aime comme ça la seine et moi.
[Il:]
Extra-Lucille, quand tu es sur
[Ensemble:]
La scène, la scène, la scène,
[Il:]
Extravagante, quand l’ange est sur
[Ensemble:]
La scène, la scène, la scène.
[Ensemble:]
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
On s’aime comme ça, la Seine et moi.
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
On s’aime comme ça la Seine et moi.
[Elle:]
Sur le pont des arts,
[Il:]
Mon cœur vacille,
[Elle:]
Entre deux eaux,
[Il:]
L’air est si bon,
[Elle:]
Cet air si pur,
[Il:]
Je le respire,
[Ensemble:]
Nos reflets perchés sur ce pont.
[x4]
[Elle:]
On s’aime comme ça, la Seine et moi.
[Она:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
[Вместе:]
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
[Он:]
Экстра Лусиль, когда ты на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене,
[Он:]
Ты экстравагантная, ты словно ангел на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене.
[Вместе:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
[Она:]
На мосту искусств
[Он:]
Моё сердце дрожит
[Она:]
У воды,
[Он:]
Воздух так хорош,
[Она:]
Он такой чистый,
[Он:]
Я его вдыхаю,
[Вместе:]
Наши отражения, возвышающиеся, видны на этом мосту.
[x4]
[Она:]
Так любим друг друга, Сена и я.
[Она:]
Она встает с постели, так уверенно,
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Так красиво, она завораживает меня,
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Fey, луна находится на
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Вы не пьяны, находится в Париже
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
[Вместе:]
Мы любим так, Сену и меня.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
Мы любим его как Сены и меня.
[Он:]
Extra Люсиль, когда вы на
[Вместе:]
Сцена, сцена, сцена,
[Он:]
Экстравагантный, когда ангел находится на
[Вместе:]
Сцена, сцена, сцена.
[Вместе:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
Мы любим так, Сену и меня.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
Мы любим его как Сены и меня.
[Она:]
На мосту Искусств,
[Он:]
Мое сердце трепещет,
[Она:]
Между двумя водами,
[Он:]
Воздух настолько хорош,
[Она:]
Это чистый воздух,
[Он:]
Я дышу,
[Вместе:]
Наши размышления сидел на мосту.
[Х4]
[Она:]
Мы любим так, Сену и меня.
[Она:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
[Вместе:]
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
[Он:]
Экстра Лусиль, когда ты на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене,
[Он:]
Ты экстравагантная, ты словно ангел на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене.
[Вместе:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
[Она:]
На мосту искусств
[Он:]
Моё сердце дрожит
[Она:]
У воды,
[Он:]
Воздух так хорош,
[Она:]
Он такой чистый,
[Он:]
Я его вдыхаю,
[Вместе:]
Наши отражения, возвышающиеся, видны на этом мосту.
[Х4]
[Она:]
Так любим друг друга, Сена и я.
Монстропарижские песни.
Во-первых, всем интересующимся имею сообщить, что Монстр в Париже уже вышел на DVD и Blu-ray, а также имеется на торрентах в качестве на любой вкус. Один совет: найдите версию с французской дорожкой и субтитрами, ибо песни, да и в целом озвучка, в оригинале самые лучшие.
Но к делу. Во-первых, я хотел бы добавить кое-что о Сене. В фильме она звучит два раза, и текст, в принципе, не различается, но. окей, мне просто нравится звучание кабаре-версии, и я хотел ее поставить здесь.
| La Seine Cabaret (french ver.) | Сена, кабаре (французский вариант) |
| Elle sort de son lit, tellement sûre d’elle La Seine, la Seine, la Seine Tellement jolie elle m’ensorcelle La Seine, la Seine, la Seine Extralucide, la lune est sur Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi | Она выходит из берегов, так уверенна в себе Сена, Сена, Сена Так красива, она очаровала меня Сена, Сена, Сена Волшебница, луна лежит на Я не знаю, не знаю, не знаю почему Я не знаю, не знаю, не знаю почему |


| La Seine Cabaret (english ver.) | Сена, кабаре (английский вариант) |
| She’s resplendent, so confident La Seine, la Seine, la Seine I realize I’m hypnotized La Seine, la Seine, la Seine I hear the moon singing a tune I don’t know, don’t know, That’s how we are, la Seine and I I don’t know, don’t know, That’s how we are, la Seine and I | Она блистательна, так уверенна в себе Сена, Сена, Сена Я понимаю, что заворожена Сеной, Сеной, Сеной Я слышу, как луна напевает мелодию Такие уж мы есть, Сена и я Такие уж мы есть, Сена и я |
Следующая песня, звучащая в фильме, это Un monstre à Paris, или A monster in Paris, в исполнениях Шедида и Леннона соответственно. Все, что я думаю по поводу разницы в голосах, я уже говорил, так что просто представьте, что я повторил это еще раз.
| Un monstre à Paris (french ver.) | Монстр в Париже (французский вариант) |
| Je cache ma lumière Sous ce manteau noir Cette écharpe rouge et ce chapeau Je cache mon coeur J’ai lu dans le journal Je suis à part Un monstre à Paris Je cache ma peine Je cache mes espoirs Car je suis un monstre à Paris | Я прячу свой свет Под этим черным плащом Этим красным шарфом и шляпой Я прячу свое сердце Я прочитал в газетах Я держусь в стороне Я прячу свою боль Я прячу свои надежды Потому что я парижский Монстр |


| A monster in Paris (english ver.) | Монстр в Париже (английский вариант) |
| I hide my light Inside a cloak of night Beneath the red scarf and a chapeau The pearl of my heart And all the headlines read I fall apart, A monster in Paris I hide my pain I keep all my dreams Away from me, a monster in Paris | Я прячу свой свет Под покровом ночи Под красным шарфом и шляпой Жемчужина моего сердца Душа рвется на куски Я прячу свою боль Я держу все свои мечты Меня, парижского Монстра |
| Papa Paname (french ver.) | Папа Панам (фрацузский вариант) |
| La tête dans mes airs des airs en solitaire Je me sentais si forte Sûre de moi sur les toits de Paris A vélo j’me rappelle j’dévalais les ruelles J’étais immortelle Car tu m’as donné des ailes, pour la vie On criait sur tous les toits cette chanson Pour rien au monde, je partirais | У меня ветер в голове, один только ветер Я чувствую в себе столько сил Самоуверенно паря над крышами Парижа На велосипеде, помню, я летела по улицам Я была бессмертна Потому что ты дал мне крылья, на всю жизнь Париж, ты никогда не смеешься, Мы выкрикивали по всем крышам эту песню Париж, ты никогда не смеешься, Ни за что на свете не уеду отсюда |


Английский вариант, как я уже говорил, неприятно отличается огромными дырами в тексте. И он короче, т.к. в фильме она не поет половину второго куплета и все что дальше.
| Papa Paname (english ver.) | Папа Панам (английский вариант) |
| My head was in the clouds and I was all around In the blossom of youth So I look from the roofs of Paris As my bicycle flew down the avenue My heart did sing Because you given me wings, wouoh Paris, may we agree that you can () Paris, may we agree, you have () me All alone as I run in a trolley car | Мысли мои витали в облаках, да и я с ними В разгаре цветущей юности И я смотрю поверх крыш на Париж Пока мой велосипед несется вниз по авеню Мое сердце поет Потому что ты подарил мне крылья Париж, признай, что ты () Пока я еду одна в вагоне трамвая |
| L’Amour dans l’âme (french ver.) | Любовь в душе (французский вариант) |
| Toutes les larmes que tu vois Couler sur mon visage Elles reflètent mon histoire Paisible et sans rage Je suis un monstre, moi, Francoeur Ô rage, sans désespoir C’est la fin ce poème | Все слезы, что ты видишь Текущими по моему лицу Они отражают мою историю Мирную и беззлобную Без злости, без печали Вот конец этой песни |


| Love is in the soul (english ver.) | Любовь живет в душе (английский вариант) |
| See my face wet with tears Rolling down my cheeks Washing all of my fears Like rain upon the streets I’m a monster, but my heart Up here everything’s clear So the end of this poem | Посмотри, мое лицо мокро от слез Текущих по щекам Смывающих все мои страхи Как дождь, омывающий улицы Я монстр, но мое сердце Здесь, наверху, все так ясно Так что конец этой песни |
И, наконец, последняя по исполнению, но не по значению, шикарная Un P’tit Baiser (Just a little kiss) шикарного дуэта. Кстати, смею напомнить, что по сюжету фильма эта песня была написана Франкуром (он как раз работал над ней, когда за ним пришла полиция), что делает ее текст особенно. значащим.
| Un P’tit Baiser (french ver.) | Маленький поцелуй (французский вариант) |
| Plus jamais tu ne te sentiras blême Si tu deviens un autre Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux Immensément il suffit d’y croire Pourquoi pas, pourquoi pas, pourquoi pas Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux Oh wouoh oh juste un petit baiser d’amoureux | Больше никогда ты не будешь грустить Если станешь другим, Маленький поцелуй любви В это чрезвычайно просто поверить Почему бы и нет, почему нет, почему нет Маленький поцелуй любви Просто маленький поцелуй любви |


В английской версии все та же проблема, дыры в тексте.
| Just a little kiss (english ver.) | Лишь маленький поцелуй (английский вариант) |
| To feel unbearable Just a little kiss for two Don’t you know, it’s enough to believe So my love, et voilà, so my love, Just a little kiss will do Just a little kiss from you Just a little kiss from, | Чтобы никогда больше не чувствовать себя Лишь маленький поцелуй для двоих Разве ты не знаешь, достаточно поверить Так, любовь моя, вуаля, так, любовь моя Всего лишь маленького поцелуя хватит Лишь маленький поцелуй от тебя Лишь маленький поцелуй, |
микровклад по поводу дыр в тексте «Поцелуя»:
Don’t you know, you (it is enough) to believe
And every (pass) of water will (return to the) sea
It’s very easy (and acсeptable скорее по смыслу хотя я сама слышу скорее asaprable, но это хрень какая-то)
It’s no more complicated (than a simple hello здесь, кстати, помог ваш перевод с французского)
So my love, (oh my love), so my love,
(Let it be) to be, to be, enough,
One day, two days, three days
For everyday.
To feel unbearable
btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?
По поводу papa paname (вот больше всего меня раздражает, что ни текста нет, ни найти в приличном варианте песню без фоновых звуков не получается)
My head was in the clouds and I (was all) around
In the blossom of youth
So I look from the roofs of Paris
As my bicycle flew down the avenue
My heart (did) sing
Because you given me wings, wouoh
Paris, may we agree that you (can s. )
Be my Papa
I was born in the arms of your sacred heart, wouoh
btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?
А я слышу unbearable с проглатываемым «u» =) Ну и в принципе, если разбираться, Ванесса же вроде француженка урожденная, так что у нее еще акцент небольшой должен быть. Что еще сильнее затрудняет понимание.
My head was in the clouds and I (was all) around
Ой. Ну точно. Совсем уже правила забыл.
My heart (did) sing
И впрямь. Исправляю.
Paris, may we agree that you (can s. )
Вот уж не знаю, но где-то на десятом разе услышал там что-то вроде surrogatly. Но это ж чертовщина какая-то выходит. Я даже не уверен, что такое слово есть.
Paris, may we agree, you have (embarassed?) me
Вроде по смыслу может быть что-то подобное, но почему-то слышу «s» после «have»
А вообще, мне кажется дальше тут уже остается только ждать и надеяться, что выпустят саундтрек. Тогда может и удастся что-нибудь еще восстановить.











