Перевод песни la seine монстр в париже

Перевод песни La Seine (Un monstre à Paris)

La Seine

Elle sort de son lit
Tellement sûre d’elle
La Seine, la Seine, la Seine
Tellement jolie elle m’ensorcelle
La Seine, la Seine, la Seine

Extralucide, la lune est sur
La Seine, la Seine, la Seine
Tu n’es pas saoul
Paris est sous
La Seine, la Seine, la Seine

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C’est comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça la Seine et moi

Extra Lucille quand tu es sur
La scène, la scène, la scène
Extravagante quand l’ange est sur
La scène, la scène, la scène

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C’est comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça la Seine et moi

Sur le Pont des Arts
Mon coeur vacille
Entre les eaux
L’air est si bon

Cet air si pur
Je le respire
Nos reflets perchés
Sur ce pont

Она выходит из берегов,
Абсолютно уверенная в себе
Сена, Сена, Сена
Очень красивая, она меня околдовывает
Сена, Сена, Сена

Очень ясная луна над
Сеной, Сеной, Сеной
Это не ты пьян —
Это Париж под
Сеной, Сеной, Сеной

Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Это так — Сена и я
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Мы так любим друг друга — Сена и я

Экстра Люсиль, когда ты на
Сцене, сцене, сцене.
Экстравагантна в образе ангела 1 на
Сцене, сцене, сцене.

Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Это так — Сена и я
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Мы так любим друг друга — Сена и я

На Мосту Искусств
Мое сердце трепещет,
Между вод
Воздух так хорош.

Этот воздух такой чистый,
Я его вдыхаю.
Наши тени
На этом мосту.

Источник

[Elle:]
Elle sort de son lit, tellement sûre d’elle,
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Tellement jolie, elle m’ensorcelle,
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Extralucide, la lune est sur
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.
[Elle:]
Tu n’est pas saoul, Paris est sous
[Ensemble:]
La Seine, la Seine, la Seine.

[Elle:]
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
[Ensemble:]
On s’aime comme ça, la Seine et moi.
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
On s’aime comme ça la seine et moi.

[Il:]
Extra-Lucille, quand tu es sur
[Ensemble:]
La scène, la scène, la scène,
[Il:]
Extravagante, quand l’ange est sur
[Ensemble:]
La scène, la scène, la scène.

[Ensemble:]
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
On s’aime comme ça, la Seine et moi.
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi,
On s’aime comme ça la Seine et moi.

[Elle:]
Sur le pont des arts,
[Il:]
Mon cœur vacille,
[Elle:]
Entre deux eaux,
[Il:]
L’air est si bon,
[Elle:]
Cet air si pur,
[Il:]
Je le respire,
[Ensemble:]
Nos reflets perchés sur ce pont.

[x4]
[Elle:]
On s’aime comme ça, la Seine et moi.

[Она:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
[Вместе:]
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.

[Он:]
Экстра Лусиль, когда ты на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене,
[Он:]
Ты экстравагантная, ты словно ангел на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене.

[Вместе:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.

[Она:]
На мосту искусств
[Он:]
Моё сердце дрожит
[Она:]
У воды,
[Он:]
Воздух так хорош,
[Она:]
Он такой чистый,
[Он:]
Я его вдыхаю,
[Вместе:]
Наши отражения, возвышающиеся, видны на этом мосту.

[x4]
[Она:]
Так любим друг друга, Сена и я.

[Она:]
Она встает с постели, так уверенно,
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Так красиво, она завораживает меня,
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Fey, луна находится на
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.
[Она:]
Вы не пьяны, находится в Париже
[Вместе:]
Сена, Сена, Сена.

[Она:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
[Вместе:]
Мы любим так, Сену и меня.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
Мы любим его как Сены и меня.

[Он:]
Extra Люсиль, когда вы на
[Вместе:]
Сцена, сцена, сцена,
[Он:]
Экстравагантный, когда ангел находится на
[Вместе:]
Сцена, сцена, сцена.

[Вместе:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
Мы любим так, Сену и меня.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему,
Мы любим его как Сены и меня.

[Она:]
На мосту Искусств,
[Он:]
Мое сердце трепещет,
[Она:]
Между двумя водами,
[Он:]
Воздух настолько хорош,
[Она:]
Это чистый воздух,
[Он:]
Я дышу,
[Вместе:]
Наши размышления сидел на мосту.

[Х4]
[Она:]
Мы любим так, Сену и меня.

[Она:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
[Вместе:]
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.

[Он:]
Экстра Лусиль, когда ты на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене,
[Он:]
Ты экстравагантная, ты словно ангел на
[Вместе:]
Сцене, сцене, сцене.

[Вместе:]
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.
Я не знаю, не знаю, не знаю, почему
Так любим друг друга, Сена и я.

[Она:]
На мосту искусств
[Он:]
Моё сердце дрожит
[Она:]
У воды,
[Он:]
Воздух так хорош,
[Она:]
Он такой чистый,
[Он:]
Я его вдыхаю,
[Вместе:]
Наши отражения, возвышающиеся, видны на этом мосту.

[Х4]
[Она:]
Так любим друг друга, Сена и я.

Источник

Монстропарижские песни.

Во-первых, всем интересующимся имею сообщить, что Монстр в Париже уже вышел на DVD и Blu-ray, а также имеется на торрентах в качестве на любой вкус. Один совет: найдите версию с французской дорожкой и субтитрами, ибо песни, да и в целом озвучка, в оригинале самые лучшие.

Но к делу. Во-первых, я хотел бы добавить кое-что о Сене. В фильме она звучит два раза, и текст, в принципе, не различается, но. окей, мне просто нравится звучание кабаре-версии, и я хотел ее поставить здесь.

La Seine Cabaret (french ver.) Сена, кабаре (французский вариант)
Elle sort de son lit, tellement sûre d’elle
La Seine, la Seine, la Seine
Tellement jolie elle m’ensorcelle
La Seine, la Seine, la Seine

Extralucide, la lune est sur
La Seine, la Seine, la Seine
Tu n’es pas saoul, Paris est sous
La Seine, la Seine, la Seine

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la scène et moi

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
On s’aime comme ça, la scène et moi.

Она выходит из берегов, так уверенна в себе
Сена, Сена, Сена
Так красива, она очаровала меня
Сена, Сена, Сена

Волшебница, луна лежит на
Сене, Сене, Сене
Вы не пьяны, Париж внутри
Сены, Сены, Сены

Я не знаю, не знаю, не знаю почему
Мы любим друг друга так, Сена и я
Я не знаю, не знаю, не знаю почему
Мы любим друг друга так, сцена и я

Я не знаю, не знаю, не знаю почему
Мы любим друг друга так, Сена и я
Мы любим друг друга так, сцена и я.

La Seine Cabaret (english ver.) Сена, кабаре (английский вариант)
She’s resplendent, so confident
La Seine, la Seine, la Seine
I realize I’m hypnotized
La Seine, la Seine, la Seine

I hear the moon singing a tune
La Seine, la Seine, la Seine
Is she divine? Is it the wine?
La Seine, la Seine, la Seine

I don’t know, don’t know,

That’s how we are, la Seine and I

I don’t know, don’t know,

That’s how we are, la Seine and I
That’s how we love, la Seine and I.

Она блистательна, так уверенна в себе
Сена, Сена, Сена
Я понимаю, что заворожена
Сеной, Сеной, Сеной

Я слышу, как луна напевает мелодию
Сена, Сена, Сена
Божественна она? Иль я пьяна?
Сена, Сена, Сена

Такие уж мы есть, Сена и я

Такие уж мы есть, Сена и я
Так уж мы любим, Сена и я.

Следующая песня, звучащая в фильме, это Un monstre à Paris, или A monster in Paris, в исполнениях Шедида и Леннона соответственно. Все, что я думаю по поводу разницы в голосах, я уже говорил, так что просто представьте, что я повторил это еще раз.

Un monstre à Paris (french ver.) Монстр в Париже (французский вариант)
Je cache ma lumière
Sous ce manteau noir
Cette écharpe rouge et ce chapeau

Je cache mon coeur
Sous ma carapace
J’ai bien trop peur
Qu’il ne se lasse
Qu’il ne se casse

J’ai lu dans le journal
Écrit en lettres capitales
Un monstre à Paris

Je suis à part
Je suis à part
Je suis apparemment apparu à Paris

Un monstre à Paris

Je cache ma peine
Sur ces mélodies
Sur ces quelques notes

Je cache mes espoirs
Je les dissimule
J’ai bien trop peur qu’ils ne s’envolent

Car je suis un monstre à Paris
Un monstre à Paris
Un monstre à Paris.

Я прячу свой свет
Под этим черным плащом
Этим красным шарфом и шляпой

Я прячу свое сердце
Под панцирем
Я так боюсь
Что он никогда не истончится
Что он никогда не сломается

Я прочитал в газетах
Заголовки большими буквами:
Монстр в Париже!

Я держусь в стороне
Я держусь в стороне
Я, видимо, появился в Париже

Я прячу свою боль
В этих песнях
В этих простых нотах,

Я прячу свои надежды
Я скрываю их
Я так боюсь, что они покинут меня

Потому что я парижский Монстр
Парижский Монстр
Парижский Монстр.

A monster in Paris (english ver.) Монстр в Париже (английский вариант)
I hide my light
Inside a cloak of night
Beneath the red scarf and a chapeau

The pearl of my heart
Locked within a shell
Too afraid to let it go
To let it show

And all the headlines read
For the whole world to see
A monster in Paris

I fall apart,
I fall apart,
Aparently I did appear

A monster in Paris

I hide my pain
Inside a melody
It’s as if notes I sing will set me free

I keep all my dreams
Under a lock and key
I’m so afraid that they will fly

Away from me, a monster in Paris
A monster in Paris
A monster in Paris

Я прячу свой свет
Под покровом ночи
Под красным шарфом и шляпой

Жемчужина моего сердца
Заперта в ракушке
Я так боюсь выпустить ее
Показать ее.

Душа рвется на куски
Душа рвется на куски
Случайно я появился

Я прячу свою боль
В мелодии
Как будто эти ноты смогут освободить меня

Я держу все свои мечты
Запертыми на замок
Я так боюсь, что они покинут

Меня, парижского Монстра
Парижского Монстра
Парижского Монстра.

Papa Paname (french ver.) Папа Панам (фрацузский вариант)
La tête dans mes airs des airs en solitaire
Je me sentais si forte
Sûre de moi sur les toits de Paris
A vélo j’me rappelle j’dévalais les ruelles
J’étais immortelle
Car tu m’as donné des ailes, pour la vie

On criait sur tous les toits cette chanson

Pour rien au monde, je partirais
Pour rien au monde, je te laisserais. Paname.

У меня ветер в голове, один только ветер
Я чувствую в себе столько сил
Самоуверенно паря над крышами Парижа
На велосипеде, помню, я летела по улицам
Я была бессмертна
Потому что ты дал мне крылья, на всю жизнь

Париж, ты никогда не смеешься,

Мы выкрикивали по всем крышам эту песню

Париж, ты никогда не смеешься,

Ни за что на свете не уеду отсюда
Ни за что на свете не отпущу тебя. Панам.

Английский вариант, как я уже говорил, неприятно отличается огромными дырами в тексте. И он короче, т.к. в фильме она не поет половину второго куплета и все что дальше.

Papa Paname (english ver.) Папа Панам (английский вариант)
My head was in the clouds and I was all around
In the blossom of youth
So I look from the roofs of Paris
As my bicycle flew down the avenue
My heart did sing
Because you given me wings, wouoh

Paris, may we agree that you can ()
Be my Papa
I was born in the arms of your sacred heart, wouoh

Paris, may we agree, you have () me
That you my papa
I was born in your arms, (), wouoh

All alone as I run in a trolley car
I can never be found
From your belle boulevard, wouoh.

Мысли мои витали в облаках, да и я с ними
В разгаре цветущей юности
И я смотрю поверх крыш на Париж
Пока мой велосипед несется вниз по авеню
Мое сердце поет
Потому что ты подарил мне крылья

Париж, признай, что ты ()
Быть моим папой
Я родилась в священном сердце твоем

Пока я еду одна в вагоне трамвая
Меня никто не найдет
В сплетеньях улиц твоих.

L’Amour dans l’âme (french ver.) Любовь в душе (французский вариант)
Toutes les larmes que tu vois
Couler sur mon visage
Elles reflètent mon histoire
Paisible et sans rage

Je suis un monstre, moi, Francoeur
Je ne crains plus l’orage
Je chante la vie et ses bonheurs
Jusqu’à ma dernière heure

Ô rage, sans désespoir
Je regarde Paris
Et je vous parie qu’un jour
Vous aussi vous chanterez
Ce qu’on appelle l’Amour

C’est la fin ce poème
Éphémère et sensible
Où que j’aille
Tu sais, Paname
Je pars
L’amour. dans l’âme.

Все слезы, что ты видишь
Текущими по моему лицу
Они отражают мою историю
Мирную и беззлобную

Без злости, без печали
Я смотрю на Париж
И я готов спорить, что однажды
Ты тоже будешь петь
О том, что мы зовем любовью

Вот конец этой песни
Эфемерной и чувственной
Куда бы я не уходил
Знай, Панам
Я сохраню
Любовь. в душе.

Love is in the soul (english ver.) Любовь живет в душе (английский вариант)
See my face wet with tears
Rolling down my cheeks
Washing all of my fears
Like rain upon the streets

I’m a monster, but my heart
Is passionate and profound
And I will sing like April showers
Singing till my final hour

Up here everything’s clear
I’m looking at Paris
I know eventually you
Will know the meaning of
This thing that we call love

So the end of this poem
If it really has a moral
This boogieman
wants you to know
That love is.
In the soul.

Посмотри, мое лицо мокро от слез
Текущих по щекам
Смывающих все мои страхи
Как дождь, омывающий улицы

Я монстр, но мое сердце
Страстное и честное
И я буду петь в весенних дождях
Петь до своего последнего часа

Здесь, наверху, все так ясно
Я смотрю на Париж
Я знаю, в конце концов вы
Поймете смысл
Того, что мы называем любовью

Так что конец этой песни
Если в ней и впрямь есть мораль
Это чудовище
Хочет, чтобы вы знали
Что любовь.
Живет в душе.

И, наконец, последняя по исполнению, но не по значению, шикарная Un P’tit Baiser (Just a little kiss) шикарного дуэта. Кстати, смею напомнить, что по сюжету фильма эта песня была написана Франкуром (он как раз работал над ней, когда за ним пришла полиция), что делает ее текст особенно. значащим.

Un P’tit Baiser (french ver.) Маленький поцелуй (французский вариант)
Plus jamais tu ne te sentiras blême
Si tu deviens un autre

Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux
Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux

Immensément il suffit d’y croire
Se jeter à l’eau tu sais,

Pourquoi pas, pourquoi pas, pourquoi pas
Il suffit que ça dure, que ça dure, que ça dure
Un jour, deux jours, trois jours
Que ça dure toujours

Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux
Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux
Oh wouoh oh un p’tit baiser d’amoureux

Oh wouoh oh juste un petit baiser d’amoureux

Больше никогда ты не будешь грустить
Если станешь другим,

Маленький поцелуй любви
Маленький поцелуй любви

В это чрезвычайно просто поверить
Прыгнуть в воду, знаешь ли,

Почему бы и нет, почему нет, почему нет
Он просто длится, длится, длится
Один день, два дня, три дня
Он длится вечно

Маленький поцелуй любви
Маленький поцелуй любви
Маленький поцелуй любви

Просто маленький поцелуй любви

В английской версии все та же проблема, дыры в тексте.

Just a little kiss (english ver.) Лишь маленький поцелуй (английский вариант)
To feel unbearable

Just a little kiss for two
Just a little kiss from you

Don’t you know, it’s enough to believe
And every (pass) of water will return to the sea
It’s very easy and (acceptable)
It’s no more complicated than a simple hello

So my love, et voilà, so my love,
Can it be, to be, to be, enough,
One day, two days, three days
For everyday.

Just a little kiss will do
Just a little kiss from you
Just a little kiss will do
Just a little kiss will do

Just a little kiss from you

Just a little kiss from,
Just a little kiss from,
Just a little kiss from you.

Чтобы никогда больше не чувствовать себя

Лишь маленький поцелуй для двоих
Лишь маленький поцелуй от тебя

Разве ты не знаешь, достаточно поверить
И каждый поток воды однажды вернется в море
Это очень легко и посильно
Это не сложнее, чем просто «привет»

Так, любовь моя, вуаля, так, любовь моя
Возможно ли, чтобы было, было достаточно
Один день, два дня, три дня
И каждый день.

Всего лишь маленького поцелуя хватит
Лишь маленький поцелуй от тебя
Всего лишь маленького поцелуя хватит
Всего лишь маленького поцелуя хватит

Лишь маленький поцелуй от тебя

Лишь маленький поцелуй,
Маленький поцелуй,
Маленький поцелуй от тебя.

микровклад по поводу дыр в тексте «Поцелуя»:

Don’t you know, you (it is enough) to believe
And every (pass) of water will (return to the) sea
It’s very easy (and acсeptable скорее по смыслу хотя я сама слышу скорее asaprable, но это хрень какая-то)
It’s no more complicated (than a simple hello здесь, кстати, помог ваш перевод с французского)

So my love, (oh my love), so my love,
(Let it be) to be, to be, enough,
One day, two days, three days
For everyday.

To feel unbearable
btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?

По поводу papa paname (вот больше всего меня раздражает, что ни текста нет, ни найти в приличном варианте песню без фоновых звуков не получается)
My head was in the clouds and I (was all) around
In the blossom of youth
So I look from the roofs of Paris
As my bicycle flew down the avenue
My heart (did) sing
Because you given me wings, wouoh

Paris, may we agree that you (can s. )
Be my Papa
I was born in the arms of your sacred heart, wouoh

btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?
А я слышу unbearable с проглатываемым «u» =) Ну и в принципе, если разбираться, Ванесса же вроде француженка урожденная, так что у нее еще акцент небольшой должен быть. Что еще сильнее затрудняет понимание.

My head was in the clouds and I (was all) around
Ой. Ну точно. Совсем уже правила забыл.

My heart (did) sing
И впрямь. Исправляю.

Paris, may we agree that you (can s. )
Вот уж не знаю, но где-то на десятом разе услышал там что-то вроде surrogatly. Но это ж чертовщина какая-то выходит. Я даже не уверен, что такое слово есть.

Paris, may we agree, you have (embarassed?) me
Вроде по смыслу может быть что-то подобное, но почему-то слышу «s» после «have»

А вообще, мне кажется дальше тут уже остается только ждать и надеяться, что выпустят саундтрек. Тогда может и удастся что-нибудь еще восстановить.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии