Перевод песни lulo modernidade
Ah, se pudessemos contar as voltas que a vida dá
Pra que a gente possa encontrar um grande amor,
É como se pudessemos contar todas estrelas do céu,
os grãos de areia desse mar, ainda sim
Pobre coração o dos apaixonados
que cruzam o deserto em busca de um oásis em flor
Arriscando tudo por uma miragem,
pois sabem que há uma fonte oculta nas areias,
Bem aventurados os que dela bebem,
porque para sempre serão consolados
Somente por amor a gente põe a mão
no fogo da paixão e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e céus,
rasgando sete véus, saltamos do abismo sem olhar pra trás,
Somente por amor a vida se refaz
Somente por amor a gente põe a mão
No fogo da paixão e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e céus,
rasgando sete véus, saltamos no abismo sem olhar pra trás,
Somente por amor,
e a vida se refaz e a morte não é mais pra nós.
Перевод: (Олег Андреев)
Маркус Виана «Мираж»
Já estava escrito
No tempo e no espaço
Que a minha alma e tua
Uma luz seriam
Já estava escrito
Pelos milênios
Que no sagrado fogo da paixão
Nós consumiriamos
Sol do deserto
Queimando a areia
Tua presença é agua
Que preserva a vida
Pomba selvagem
No azul da alma
Teu amor é luz
Que ilumina e cega
Já estava escrito
E Allah o sabe
Que a serpente magica do amor
Nos faria deuses
Esta escrito
Antes dos tempos
Que a vida vale apenas
Quando o amor nos toca
Eu sonhei
e esperei
por seu amor
e o meu coração se acostumou
a sonhar com você
E de repente eu te encontrei
eu vi no seu olhar
a paixão que eu sonhei pra mim
Quando eu te vi,
acreditei
Que o amor
nao era só um sonho meu
(sonho meu, sonho meu)
eu acordei
e o mundo inteiro acendeu
Não pára de brilhar
e o meu olhar
só vê o seu
eu encontrei
Meu grande amor
Pode chover
o céu cair
que nada vai
tirar o que eu guardei
dentro de mim
é só pensar em você
no amor que guia
os nossos corações
Se o mundo te esconder
por trás de muros e prisões
Te encontrarei
Meu grande amor
Só os tolos podem pensar
que o amor se deixa enganar
nada poderá
mudar os rumos da paixão
Foi ele que nos escolheu
não foi você nem eu
Meu grande amor
grande amor
Aconteceu
estava escrito assim
eu em você, você em mim
eu te encontrei
Meu grande amor
grande amor
Перевод: (Олег Андреев)
Лара Фабиан «Моя любовь»
Я так мечтала,
так ждала твоей любви,
что сердце о тебе мечтать привыкло!
И я однажды встретила тебя,
и угадала страсть в твоих глазах,
ту самую, которой ожидала!
Пусть хлынет дождь, пусть даже упадёт
на землю небо, из моей души
любви к тебе не вырвать никому:
она друг к другу нас с тобой ведёт.
Теперь мечтаю только о тебе!
Пусть даже спрячет мир тебя навек
за стенами тюрьмы, тебя найду,
моя Любовь!
Случилось то, что было суждено
тебе и мне… Однажды мы с тобой
нашли Любовь, великую Любовь.
É tão estranho
Os bons morrem jovens
Assim parece ser
Quando me lembro de você
Que acabou indo embora
Cedo demais.
Quando eu lhe dizia:
«- Me apaixono todo dia
E é sempre a pessoa errada.»
Você sorriu e disse:
«- Eu gosto de você também.»
Só que você foi embora cedo demais
Eu continuo aqui,
Com meu trabalho e meus amigos
E me lembro de você em dias assim
Um dia de chuva, um dia de sol
E o que sinto não sei dizer.
Vai com os anjos! vai em paz.
Era assim todo dia de tarde
A descoberta da amizade
Até a próxima vez.
É tão estranho
Os bons morrem antes
Me lembro de você
E de tanta gente que se foi
Cedo demais
E cedo demais
Eu aprendi a ter tudo o que sempre quis
Só não aprendi a perder
E eu, que tive um começo feliz
Do resto não sei dizer.
Lembro das tardes que passamos juntos
Não é sempre mais eu sei
Que você está bem agora
Só que este ano
O verão acabou
Cedo demais.
Mas, doce irmã, o que você quer mais
Eu já arranhei minha garganta toda atrás de alguma paz
Agora nada de machado e sândalo
Eu já estou sã da loucura que havia em sermos nós
Também sou fã da lua sobre o mar
Todas as coisas lindas dessa vida eu sempre soube amar
Não quero quebrar os bares como um vândalo
Você que traz o escândalo irmã luz
Eu marquei demais, tô sabendo
Aprontei de mais, só vendo
Mas agora faz um frio aqui
Me responda, tô sofrendo
Rompe a manhã da luz em fúria arder
Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria, pra quê?
Se ninguém tem dó, ninguém entende nada
O grande escândalo sou eu aqui só
Mamãe, eu já marquei demais, tô sabendo
Aprontei de mais, só vendo
Mas agora faz um frio aqui
Mes responda, tô sofrendo
Rompe a manhã da luz em fúria arder
Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria, pra quê?
Se ninguém tem dó, ninguém entende nada
O grande escândalo sou eu aqui só
Перевод: (Олег Андреев)
Каэтану Велозу «Скандал»
Alma, deixa eu ver sua alma
A epiderme da alma, superfície
Alma, deixa eu tocar sua alma
Com a superfície da palma da minha mão, superfície
Easy, fique bem easy, fique sem nem razão
Da superfície livre
Fique sim, livre
Fique bem com razão ou não, aterrize
Alma, isso do medo se acalma
Isso de sede se aplaca
Todo pesar não existe
Alma, como um reflexo na água
Sobre a última camada
Que fica na superfície, crise
Já acabou, livre
Já passou o meu temor do seu medo
Sem motivo, riso, de manhã, riso de neném
A água já molhou a superfície
Alma, daqui do lado de fora
Nenhuma forma de trauma sobrevive
Abra a sua válvula agora
A sua cápsula alma
Flutua na superfície lisa, que me alisa, seu suor
O sal que sai do sol, da superfície
Simples, devagar, simples, bem de leve
A alma já pousou na superfície
Tarde triste me recorda
Outros tempos
Que saudade
Que saudade
Vivi só
Num turbilhao de pensamentos
De saudade
De saudade
Por onde andará quem amei
Será que também vive assim
Sofrendo como só eu sei
Pensando em pouquinho em mim
Tarde triste
Noite vem
Já está descendo
E eu sózinha, sofrendo
Перевод: (Олег Андреев)
Нана Каимми «Грустный вечер»
Грустный вечер мне напомнил
всё, что было:
Как печально!
Как печально!
Я живу наедине
с жестоким вихрем
чёрных мыслей,
чёрных мыслей!
Где ты теперь, мой любимый?
Быть может, вот так же, как я,
беспросветно тоскуешь
при мысли одной обо мне?
Грустный вечер, ночь всё ближе,
всё темнее…
Ну, а я опять страдаю
одиноко.
Muito pra mim é nada
Tudo pra mim não basta
Eu quero cada gesto, cada palavra
Cada segundo da tua atenção
Faça isso por mim
Leve a dor pra longe daqui
Estou cansada de ouvir
Que eu só sei amar errado
Estou cansada de me dividir
O que é certo no amor
Quem é que vai dizer
O que falar, calar e querer
Eu quero absurdos, quero amor sem fim
Eu quero te dizer que eu só sei amar assim
Перевод: (Олег Андреев)
Зизи Посси «Я только так любить умею»
Многого мне не хватит,
мне и всего-то мало!
Мне нужен каждый жест, любое слово
и каждый миг вниманья твоего!
О, сделай это для меня, любимый:
избавь меня от боли, наконец!
Я так устала слышать, что любила
неправильно всю жизнь и никогда
не научусь любить, как любят все.
Но кто мне скажет, как любить должна я,
что говорить, о чём молчать, чего желать?
Мне хочется несбыточного, милый,
и по-другому просто не могу:
хочу любить тебя я бесконечно!
Se você não me quiser
Eu vou respeitar
Eu juro
Como alguém que apaga a luz
Mas tem seu altar
No escuro
E no decorrer dos meses
Já não sei mais quem eu sou
E a pessoa
Refletida
No espelho
Dos seus olhos
Por onde foi que entrou?
Mas se você não me quiser
Eu vou respeitar
No duro
Mas saiba que sou um homem só
E que o meu amor
É puro
E no decorrer dos meses
Já não sei mais quem eu sou
E a pessoa
Refletida
No espelho
Dos seus olhos
Por onde foi que entrou?
E se você não me quiser
Eu vou respeitar,
Isso é seguro
Mas um dia foi você
Que soube apontar
Um futuro pra nós
Перевод: (Олег Андреев)
Марина Лима «В темноте»
…Если ты больше не любишь меня,
клянусь, я пойму
и выключу свет,
словно тот, у кого есть алтарь
в темноте.
И с течением дней
потеряю себя самого,
и останется только моё отраженье
в любимых глазах:
Бог весть, как попало туда!
Ведь если ты больше не любишь меня,
ты знай, я пойму
и буду один,
с незапятнанным чувством моим
обручён.
И с течением дней
потеряю себя самого,
и останется только моё отраженье
в любимых глазах:
Бог весть, как попало туда!
Ведь если ты больше не любишь меня,
поверь, я пойму,
ибо к светлому завтра
однажды открыла ты путь
нам двоим!
No balanço do buzão
No fungado da sanfona
O que atrapalha e o braço da poltrona
No fundo do buzão
Eu queria, ela queria
Mas tinha um braço dizendo que não podia
Esse braço não tem dedo
Esse braço não tem mão
Não e braço de viola
Nem braço de violão
Não e braço de rio
Nem braço de assombração
Não era o brãco meu
Nem era o braço da dona
O que atrapalha eu abraçar a minha dona e o braço da poltrona
A gente se virava
Mudava de posição
E ainda controlava quem ficava de bição
Associados no chamego e na paixão
Vi a janela a nossa televisão
Fazendo amor em terceira dimensão
So eu e minha madona
O que atrapalha eu abraçar a minha dona e o braço da poltrona
Chegando em casa
So eu e minha madona
Fomos pro quarto, mas estava uma zona
Ela quis ir embora
Eu disse: não me abandone
Pois quando a gente ama
Não precisa ser na cama
Ela chorona ja partiu para o abraço
Não dei um passo e o mormaço veio a tona
E já que não muda a pisada da sanfona
Nós acabamos ficando no braço de outra poltrona.
Quando fui, quando éramos
Intactos projetos imaturos
Fomos modernos
Nos couberam ternos,
Gravatas e moldura
Cultura e inferno
Fôssemos eternos
Quando era primeiro
Primeiro e certeito amor
Era indolor qurerer tudo,
E íamos na vida a cada fome, a cada fama
Nos couberam ternos,
Gravatas e moldura
Cultuara e inferno
Quando fui, quando éramos
Intactos projetos imaturos
Fomos modernos
Fôssemos eternos
Quando era primeiro
Primeiro e certeiro amor
Era indolor querer tudo,
E íamos na vida a cada fome, a cada fama
E a grama era verde
O nosso vale e os nossos mil metros de medo
Intactos projetos imaturos e modernos
Cutura e inferno
Fôssemos eternos
Gravatas e moldura,
Ternos, que nos couberam
Fôssemos eternos
Quando era primeiro
Primeiro e certeiro amor
Era indolor querer tudo,
E íamos na vida a cada fome, a cada fama
E a grama era verde.
Luz da fé que guia os fiéis
Pelo deserto sem água e sem pão
Faz das pedras um rio brotar
Faz do céu chover forte o maná
Quebra o vaso de barro do teu coração
Com o melhor vinho do teu amor
Pois quer a lei que ele se perca no chão
E floresça o deserto aos teus pés
Regando as areias, recriando regatos
E as luzes do Éden nas flores
Na terra dos homens, no circo dos anjos
Guardiões implacáveis do céu
Dançamos a dança da vida no palco do tempo
Teatro de Deus
Árvore santa dos sonhos
Os frutos da mente são meus e são teus
Nossos segredos guardados, enfim revelados
Nús sob o sol
Os segredos de Deus tão guardados, enfim revelados,
Nús sob o sol
Перевод (Олег Андреев)
«Под солнцем»
Пусть от века царит над землёй
Ослепительный солнечный свет,
Наше сердце свободно всегда,
Наши руки способны творить!
Наша вера ведёт нас вперёд
По пескам безотрадных пустынь:
Превращаются камни в ручьи,
Манна падает с неба дождём.
Да прольётся из сердца любовь,
Как из бочки хмельное вино,
И пустыня, как сад, зацветёт.
Пусть исполнится высший закон!
Весь в огнях, из омытых песков
Возродится цветущий Эдем,
Словно ангелы, стражи небес,
На планету людей снизошли.
Как бы мы ни таили секрет,
Как бы тайну Господь ни скрывал,
Всё откроется: солнце взойдёт
И увидит немало чудес!
Solidão, o silêncio das estrelas, a ilusão
Eu pensei que tinha o mundo em minhas mãos
Como um deus que amanhece mortal
E assim, repetindo os mesmos erros, dói em mim
Ver que toda essa procura não tem fim
E o que é que eu procurei afinal
Um sinal, uma porta pro infinito irreal
O que não pode ser dito, afinal
Ser um homem em busca de mais
Afinal, como estrelas que brilham em paz
Перевод: (Олег Андреев)
Ленине «Молчание звезд»
Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Luna tu
Quanti sono i canti che hai ascoltato già
Desideri che attraverso i secoli
Han solcato il cielo per raggiungerti
Porto per poeti che non scrivono
E che il loro senno spesso perdono
Tu accogli i sospiri di chi spasima
E regali un sogno ad ogni anima
Luna che mi guardi adesso ascoltami
Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Luna tu
Che conosci il tempo dell’eternità
E il sentiero stretto della verità
Fà più luce dentro questo, cuore mio
Questo cuore d’uomo che non sa, non sa
Che l’amore può nascondere il dolore
Come un fuoco ti può bruciare l’anima
Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Luna tu
Tu rischiari il cielo e la sua immensità
E ci mostri solo la metà che vuoi
Come poi facciamo quasi sempre noi
Angeli di creta che non volano
Anime di carta che si incendiano
Cuori come foglie che poi cadono
Sogni fatti d’aria che svaniscono
Figli della terra e figli tuoi che sai
Che l’amore può nascondere il dolore
Che l’amore può nascondere il dolore
Come un fuoco ti può bruciare l’anima
Come un fuoco ti può bruciare l’anima
Come un fuoco ti può bruciare l’anima
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Ma è con l’amore che respira il nostro cuore
È la forza che tutto muove e illumina
Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Questa mia canzone
Inno dell’amore
Te la canto adesso
Con il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.
Ma limpido è il mattino
tra i campi odor di vino
Io ti sognavo e adesso
Ti vedo ancora lì
Ah, quanta nostalgia
Affresco di collina
Io pìango che pazzia
Fu andarsene poi via.
Questa melodia
Inno dell’amore
Te la canto e sento
Tutto il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.
Ma limpido è il mattino
tra i campi un gran mulino
lì è nato il mio destino
amaro senza te.
amaro senza te.
E questo core canta
Un dolce melodramma
È l’inno dell’amor
Che canterò per te
È un melodramma che
Che canto senza te.