Main Agar Kahoon/Если я скажу
Фильм: Om Shanti Om/Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bataa sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя.
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Твое жизнерадостное очарование
Chehre se jhalki hui hai
Озаряет твое лицо
Zulf ki ghani ghani ghataein
Темное облако волос
Shaan se dhalki hui hai
Величественно спадает с твоих плеч
Lehrata aanchal hai jaise badal
Конец твоего сари/шарфа летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Твои объятия словно наполнены лунным светом
Roop ki chandni…
Сиянием твоей красоты.
Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что такого великолепия
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Никогда нигде не было и не будет
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя.
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Main Agar Kahoon/If I tell
Movie: Om Shanti Om/Om Shanti Om (2007)
Composers: Vishal and Shekhar
Lyrics: Javed Akhtar
Artist: The Books Are Sonu, Shreya Was Ghoshal
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Finding you, I seemed to have lost myself
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Even if I wanted to, we wouldn’t know what to say
‘kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Yes and in any language there are no words
Ke] tum ho kya tumhein bataa sakoon
I could describe you
Main agar kahoon tumsa haseen
If I say that beauties like you
Qayanat mein nahin hai kahin
All over the world to find
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
This compliment just be too little
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon.
Finding you, I seemed to have lost myself.
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Your cheerful charm
Chehre se jhalki hui hai
Illuminates your face
Zulf ki ghani ghani ghataein
Dark cloud of hair
Shaan se dhalki hui hai
Majestically fall from your shoulders
Lehrata aanchal hai jaise badal
The end of your Sari/scarf flies in the wind like a cloud
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Your arms as if filled with moonlight
Roop ki chandni.
The radiance of your beauty.
Main agar kahoon yeh dilkashi
If I say that such magnificence
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Never was and never will be
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
This compliment just be too little
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon.
Finding you, I seemed to have lost myself.
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Finding you, I seemed to have lost myself
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Even if I wanted to, we wouldn’t know what to say
‘kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Yes and in any language there are no words
Ke] tum ho kya tumhein bata sakoon
I could describe you
Main agar kahoon tumsa haseen
If I say that beauties like you
Qayanat mein nahin hai kahin
All over the world to find
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
This compliment just be too little
Перевод песни main agar kahoon
Откройте смысл ваших любимых песен и полюбите их еще больше!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ
пятница, 14 декабря 2007 г.
Эту коллекцию я хочу открыть необыкновенно красивой песней из последнего хита 2007 года, фильма Om Shanti Om с участием всеобщего любимца Шах Рукх Кхана. Романтические слова, мелодия в стиле вальса и трогательный клип в духе 70-х годов надолго остаются в памяти. Браво всем, кто принимал участие в создании такого чуда!
Main Agar Kahoon/Если я скажу
Фильм: Om Shanti Om/Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bataa sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя.
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Твое жизнерадостное очарование
Chehre se jhalki hui hai
Озаряет твое лицо
Zulf ki ghani ghani ghataein
Темное облако волос
Shaan se dhalki hui hai
Величественно спадает с твоих плеч
Lehrata aanchal hai jaise badal
Конец твоего сари/шарфа летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Твои объятия словно наполнены лунным светом
Roop ki chandni…
Сиянием твоей красоты.
Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что такого великолепия
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Никогда нигде не было и не будет
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя.
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Текст
Main Agar Kahoon/Если я скажу
Фильм: Om Shanti Om/Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bataa sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя.
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Твое жизнерадостное очарование
Chehre se jhalki hui hai
Озаряет твое лицо
Zulf ki ghani ghani ghataein
Темное облако волос
Shaan se dhalki hui hai
Величественно спадает с твоих плеч
Lehrata aanchal hai jaise badal
Конец твоего сари/шарфа летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Твои объятия словно наполнены лунным светом
Roop ki chandni…
Сиянием твоей красоты.
Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что такого великолепия
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Никогда нигде не было и не будет
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя.
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Перевод
Main Agar Kahoon/If I tell
Movie: Om Shanti Om/Om Shanti Om (2007)
Composers: Vishal and Shekhar
Lyrics: Javed Akhtar
Artist: The Books Are Sonu, Shreya Was Ghoshal
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Finding you, I seemed to have lost myself
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Even if I wanted to, we wouldn’t know what to say
‘kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Yes and in any language there are no words
Ke] tum ho kya tumhein bataa sakoon
I could describe you
Main agar kahoon tumsa haseen
If I say that beauties like you
Qayanat mein nahin hai kahin
All over the world to find
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
This compliment just be too little
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon.
Finding you, I seemed to have lost myself.
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Your cheerful charm
Chehre se jhalki hui hai
Illuminates your face
Zulf ki ghani ghani ghataein
Dark cloud of hair
Shaan se dhalki hui hai
Majestically fall from your shoulders
Lehrata aanchal hai jaise badal
The end of your Sari/scarf flies in the wind like a cloud
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Your arms as if filled with moonlight
Roop ki chandni.
The radiance of your beauty.
Main agar kahoon yeh dilkashi
If I say that such magnificence
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Never was and never will be
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
This compliment just be too little
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon.
Finding you, I seemed to have lost myself.
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Finding you, I seemed to have lost myself
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Even if I wanted to, we wouldn’t know what to say
‘kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Yes and in any language there are no words
Ke] tum ho kya tumhein bata sakoon
I could describe you
Main agar kahoon tumsa haseen
If I say that beauties like you
Qayanat mein nahin hai kahin
All over the world to find
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
This compliment just be too little