Перевод песни maxwell s silver hammer

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Maxwell’s silver hammer

Joan was quizzical studied
pataphysical science in the home.
Late nights all alone with a test-tube, oh, oh, oh, oh.
Maxwell Edison majoring in medicine
calls her on the phone,
«Can I take you
out to the pictures, Joan», oh.
But as she’s getting ready to go,
a knock comes on the door.

Bang-bang Maxwell’s silver hammer
came down upon her head,
Bang-bang Maxwell’s silver hammer
made sure that she was dead.

Back in school again,
Maxwell plays the fool again,
Teacher gets annoyed
wishing to avoid an unpleasant scene
She tells Max to stay when the class has gone away,
So he waits behind
writing fifty times
«I must not be so», oh.
But when she turns her back on the boy,
he creeps up from behind.

Bang-bang Maxwell’s silver hammer
came down upon her head,
Bang-bang Maxwell’s silver hammer
made sure that she was dead

P.C. thirty-one
said, «We’ve caught a dirty one».
Maxwell stands alone
painting testimonial pictures oh, oh-oh-oh.
Rose and Valerie screaming from the gallery
Say he must go free
(Maxwell must go free).
The judge does not agree and he tells them so oh.
But as the words are leaving his lips,
a noise comes from behind.

Bang-bang Maxwell’s silver hammer
came down upon his head,
Bang-bang Maxwell’s silver hammer
made sure that he was dead

Серебряный молоток Максвелла

Банг-Банг, серебренный молоток Максвелла
ударил прямо по её голове
Банг-Банг, серебренный молоток Максвелла убедился в том, что она мертва…

И вот вновь, в школе,
Максвелл опять «валяет дурака»
Учительница становится раздраженной,
желает избежать неприятных сцен
Она говорит Максу остаться, когда весь класс уйдет
И вот, он ждет позади,
чтобы написать пятьдесят раз:
«Я не должен так поступать», оу, оу, оу
Но когда она поворачивается спиной к мальчику, он подкрадывается сзади…

Банг-Банг, серебренный молоток Максвелла ударил прямо по её голове
Банг-Банг, серебренный молоток Максвелла убедился в том, что она мертва

Банг-Банг, серебренный молоток Максвелла ударил прямо по его голове
Банг-Банг, серебренный молоток Максвелла убедился в том, что он мертв

Источник

The Beatles перевод Maxwell s Silver Hammer

СРЕБРО-МОЛОТ МАКСВЕЛЛА
(эквиритм-перевод)

Банг, банг, Максвелл сребро-молотом лоб её пробил,
Банг, банг, Максвелл сребро-молотом казнь ей учинил.

В школе побывал, Максвелл дурака валял,
Классную он злил.
И за это строго наказан был, о-о-о:
Когда все уйдут, должен был писать он тут
Полста раз подряд
В наказанье «Мне нельзя делать та-а-а-ак».
Когда вернулась дама к нему,
Внезапно он напал.

Банг, банг, Максвелл сребро-молотом лоб её пробил,
Банг, банг, Максвелл сребро-молотом казнь ей учинил.

Банг, банг, Максвелл сребро-молотом лоб его пробил,
Банг, банг, Максвелл сребро-молотом казнь вновь учинил.

The Beatles MAXWELL’S SILVER HAMMER
album (Lennon/McCartney)
ABBEY ROAD
выпуск 20.09.1969г.

Joan was quizzical, studied pataphysical
Science in the home
Late nights all alone with a test-tube
Ohh-oh-oh-oh.
Maxwell Edison majoring in medicine
Calls her on the phone
«Can I take you out to the pictures
Joa-oa-oa-oan?»
But as she’s getting ready to go
A knock comes on the door.

Bang, bang, Maxwell’s silver hammer
Came down upon her head
Bang, bang, Maxwell’s silver hammer
Made sure that she was dead

Back in school again Maxwell plays the fool again
Teacher gets annoyed
Wishing to avoid an unpleasant sce-e-e-ene
She tells Max to stay when the class has gone away
So he waits behind
Writing 50 times «I must not be so-o-o-oo. »
But when she turns her back on the boy
He creeps up from behind.

Bang, bang, Maxwell’s silver hammer
Came down upon her head
Bang, bang, Maxwell’s silver hammer
Made sure that she was dead.

P.C. Thirty-One said «we caught a dirty one»
Maxwell stands alone
Painting testimonial pictures ohh-oh-oh-oh
Rose and Valerie screaming from the gallery
Say he must go free (Maxwell must go free)
The judge does not agree and he tells them so-o-o-oo
But as the words are leaving his lips
A noise comes from behind.

Bang, bang, Maxwell’s silver hammer
Came down upon his head
Bang, Bang, Maxwell’s silver hammer
Made sure that he was dead.

MAXWELL’S SILVER HAMMER
СЕРЕБРЯНЫЙ МОЛОТОК МАКСВЕЛЛА
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 9,10,11 июля, 6 августа 1969г.
Судя по уровню энтузиазма, с которым песня исполнялась в фильме «Let It Be», ее
тема не трогала никого из музыкантов, за исключением самого автора, Пола
Маккартни. Эта композиция о серийном убийце выделяется своей явно популистской
аранжировкой и использованием Полом прототипа синтезатора «Муг». (Джон Робертсон,
«Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ»)

Источник

Милый хоррор: The Beatles – Maxwell’s Silver Hammer

Ещё один из гениальных ребусов ливерпульской четвёрки. Песня, которая по звучанию и аранжировке как будто бы «из мультфильма», но речь идёт о вещах не просто серьёзных, а, в общем-то, страшных – о маньяке, о серийном убийце!

Попробуем разобраться, что это было, и зачем это было нужно!

Joan was quizzical; studied pataphysical science in the home
Late night all alone with a test tube, oh, oh, oh, oh

Джоан была в любознательна [вариант: экстравагантна], она изучала патафизику дома
В полночный час, вдали от всех над пробиркой с образцом,

Maxwell Edison, majoring in medicine calls her on the phone
«Can I take you out to the pictures, Joa-oa-oa-oan?»

Когда студент major in something ► он специализируется на данной дисциплине во время учёбы в колледже или университете, это его основной предмет по будущей специальности.

Максвелл Эдисон, который изучает медицину, позвонил ей по телефону
Могу я пригласить [сводить] тебя в киношку, Джоан?

But as she’s getting ready to go, a knock comes on the door

Но когда она уже готова выйти, в дверь раздаётся стук

Bang! Bang! Maxwell’s silver hammer came down upon her head
Bang! Bang! Maxwell’s silver hammer made sure that she was dead

Бабах! Серебряный молоточек Максвелла опускается на её голову [бьёт её по голове]
Бабах! Серебряный молоточек Максвелла прикончил [добил] её

Back in school again Maxwell plays the fool again
Teacher gets annoyed
Wishing to avoid an unpleasant sce-e-e-ene

Вернувшись в школу (буквально: снова в школе) Максвелл прикидывается [наивным] дурачком
Учительницу это раздражает
Она хочет избежать неприятной сцены [скандала]

She tells Max to stay when the class has gone away
So he waits behind
Writing 50 times «I must not be so, o, o, o»
But when she turns her back on the boy, he creeps up from behind

Она требует, чтобы Макс остался после урока [когда все уйдут]
Так что он ждёт
И пишет [по её требованию] 50 раз: «Я не должен быть таким»
Но как только она отворачивается от него, он потихоньку подбирается к ней сзади

В припеве в этот раз серебряный молоточек настигает уже учительницу!

P. C. 31 said, «We caught a dirty one», Maxwell stands alone
Painting testimonial pictures, oh, oh, oh, oh

P. C. = police constable ► младший офицер полиции в Великобритании и некоторых других странах. Полиция в Великобритании носит нашивку [эполет] c личным номером, при этом в Лондоне на нём же находится the divisional callsign позывной [код] подразделения.

Констебль личный номер № 31 говорит: «Мы задержали [этого редкостного] негодяя», Максвелл стоит в одиночестве,
Живописуя [свои] признательные показания [Подробно описывая свои преступления]

Rose and Valerie, screaming from the gallery, say he must go free
(Maxwell must go free)

Роуз и Валери кричат с галёрки, он должен быть отпущен на свободу!

The judge does not agree and he tells them so-o-o-o
But as the words are leaving his lips, a noise comes from behind

Судья с этим не согласен, он заявляет им об этом
Но как только эти слова срываются с его губ, сзади раздаётся шум

В этот раз жертвой серебряного молоточка становится уже судья. Это можно толковать двояко: либо Максвелл и под стражей в зале суда не расстался со своим орудием убийства, что, конечно, вряд ли, либо у него уже возникли подражатели, которые продолжают начатое им дело.

Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии