Перевод песни Wherever I may roam (Metallica)

Wherever I may roam


Где бы я ни скитался
. and the road becomes my bride
I have stripped of all but pride
So in her I do confide
And she keeps me satisfied
Gives me all I need
. and with dust in throat I crave
Only knowledge will I save
To the game you stay a slave
Rover, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
But I’ll take my time anywhere
Free to speak my mind anywhere
And I’ll redefine anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
. and the earth becomes my throne
I adapt to the unknown
Under wandering stars I’ve grown
By myself but not alone
I ask no one
. and my ties are severed clean
The less I have the more I gain
Off the beaten path I reign
Rover, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
But I’ll take my time anywhere
I’m free to speak my mind anywhere
And I’ll never mind anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
But I’ll take my time anywhere
I’m free to speak my mind
And I’ll take my find anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
But I’ll take my time anywhere
I’m free to speak my mind anywhere
And I’ll redefine anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
Carved upon my stone
My body lie but still I roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may wander, wander, wander
Wherever I may roam
… и дорога стала моей невестой.
Лишился всего, кроме гордости,
Так что только ей я доверяю.
Она удовлетворяет меня,
Дает всё, что мне нужно.
… жажда терзает мое горло в пыли.
Я сохраню лишь знания,
Чтобы сыграть в игру, где ты всего лишь раб.
Скиталец, странник,
Кочевник, бродяга,
Называй меня как хочешь.
Но я сам хозяин своей жизни.
Свободен говорить, что захочу.
И я найду себя, где угодно.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
… и земля стала моим троном.
Я привык к неизведанному.
Под звёздами-бродягами я рос,
Сам по себе, но не одинок,
Я ни с кем не считался.
… все мосты давно сожжены.
Чем меньше у меня есть, тем больше я получу
В глуши, которой я правлю.
Скиталец, странник,
Кочевник, бродяга,
Называй меня как хочешь.
Но я сам хозяин своей жизни,
Свободен говорить, что захочу,
И мне плевать на всё, где бы я ни был.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
Но я сам хозяин своей жизни,
Свободен говорить, что захочу,
И я найду себя, где угодно.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
Но я сам хозяин своей жизни,
Свободен говорить, что захочу,
И я найду себя, где угодно.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
На моём могильном камне выбито:
«Моё тело лежит, но я всё ещё скитаюсь.»
Где бы я ни скитался
Где бы я ни скитался
Где бы я ни скитался
Где бы я ни скитался
Где бы я ни бродил
Где бы я ни скитался
Wherever I May Roam
Где бы я ни скитался
. And the road becomes my bride
. И дорога стала невестой моей.
I have stripped of all but pride
Я скинул всё, кроме гордости,
So in her I do confide
И я доверяю лишь ей,
And she keeps me satisfied
И с ней я удовлетворён,
Gives me all I need
Она даёт мне всё, что мне нужно.
. And with dust in throat I crave
. И жажда мучит моё горло в пыли,
Only knowledge will I save
Я сохраню лишь знание
To the game you stay a slave
В той игре, где ты — раб.
Call me what you will
Называй, как назовётся.
But I’ll take my time anywhere
Но я приду в свой час куда угодно,
Free to speak my mind anywhere
Я говорю, что думаю, где угодно,
And I’ll redefine anywhere
И я свободен в решениях, где угодно.
Везде, где я скитаюсь,
Where I lay my head is home
Где приклоню голову — там дом.
. And the earth becomes my throne
. И земля стала моим троном,
I adapt to the unknown
Я приспособляюсь к неизвестному.
Under wandering stars I’ve grown
Я вырос под блуждающими звёздами,
By myself but not alone
В одиночку, но не одинокий.
Я никого не спрашиваю.
. And my ties are severed clean
. Меня совершенно ничто не держит,
The less I have, the more I gain
Чем меньше я имею, тем больше я получаю,
Off the beaten path I reign
Call me what you will
Называй, как назовётся.
But I’ll take my time anywhere
Но я приду в свой час куда угодно,
I’m free to speak my mind anywhere
Я говорю, что думаю, где угодно,
And I’ll never mind anywhere
И мне на всё наплевать, где угодно.
Везде, где я скитаюсь,
Where I lay my head is home
Где приклоню голову — там дом.
But I’ll take my time anywhere
Но я приду в свой час куда угодно,
I’m free to speak my mind
Я говорю, что думаю, где угодно,
And I’ll take my find anywhere
И я заберу своё, где угодно.
Везде, где я скитаюсь,
Where I lay my head is home
Где приклоню голову — там дом.
Carved upon my stone
На моём надгробии выбито:
My body lie, but still I roam
«Моё тело лежит, но я странствую».
Wherever I may roam
Где бы я ни скитался,
Wherever I may roam
Где бы я ни скитался,
Wherever I may roam
Где бы я ни скитался.
Перевод песни Wherever I may roam (Metallica)

Wherever I may roam


Где бы я ни скитался
. and the road becomes my bride
I have stripped of all but pride
So in her I do confide
And she keeps me satisfied
Gives me all I need
. and with dust in throat I crave
Only knowledge will I save
To the game you stay a slave
Rover, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
But I’ll take my time anywhere
Free to speak my mind anywhere
And I’ll redefine anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
. and the earth becomes my throne
I adapt to the unknown
Under wandering stars I’ve grown
By myself but not alone
I ask no one
. and my ties are severed clean
The less I have the more I gain
Off the beaten path I reign
Rover, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
But I’ll take my time anywhere
I’m free to speak my mind anywhere
And I’ll never mind anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
But I’ll take my time anywhere
I’m free to speak my mind
And I’ll take my find anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
But I’ll take my time anywhere
I’m free to speak my mind anywhere
And I’ll redefine anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
Carved upon my stone
My body lie but still I roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may wander, wander, wander
Wherever I may roam
… и дорога стала моей невестой.
Лишился всего, кроме гордости,
Так что только ей я доверяю.
Она удовлетворяет меня,
Дает всё, что мне нужно.
… жажда терзает мое горло в пыли.
Я сохраню лишь знания,
Чтобы сыграть в игру, где ты всего лишь раб.
Скиталец, странник,
Кочевник, бродяга,
Называй меня как хочешь.
Но я сам хозяин своей жизни.
Свободен говорить, что захочу.
И я найду себя, где угодно.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
… и земля стала моим троном.
Я привык к неизведанному.
Под звёздами-бродягами я рос,
Сам по себе, но не одинок,
Я ни с кем не считался.
… все мосты давно сожжены.
Чем меньше у меня есть, тем больше я получу
В глуши, которой я правлю.
Скиталец, странник,
Кочевник, бродяга,
Называй меня как хочешь.
Но я сам хозяин своей жизни,
Свободен говорить, что захочу,
И мне плевать на всё, где бы я ни был.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
Но я сам хозяин своей жизни,
Свободен говорить, что захочу,
И я найду себя, где угодно.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
Но я сам хозяин своей жизни,
Свободен говорить, что захочу,
И я найду себя, где угодно.
Где бы я ни скитался,
Куда приклоню голову – там и мой дом.
На моём могильном камне выбито:
«Моё тело лежит, но я всё ещё скитаюсь.»
Где бы я ни скитался
Где бы я ни скитался
Где бы я ни скитался
Где бы я ни скитался
Где бы я ни бродил
Где бы я ни скитался



