Перевод песни mi grand amore

Перевод песни Meu grande amor (Lara Fabian)

Meu grande amor

Моя большая любовь

Eu sonhei e esperei por seu amor
E o meu coração se acostumou
A sonhar com você
E de repente eu te encontrei
Eu vi no seu olhar
A paixão que eu sonhei pra mim

Quando eu te vi, acreditei
Que o amor não era só um sonho meu
(Sonho meu, sonho meu)
Eu acordei e o mundo inteiro acendeu
Não pára de brilhar
E o meu olhar só vê o seu
Eu encontrei meu grande amor

Pode chover, o céu cair
Que nada vai tirar o que
Eu guardei dentro de mim
É só pensar em você,
No amor que guia os nossos corações
Se o mundo te esconder
Por traz de muros e prisões
Te encontrarei
Meu grande amor

Só os tolos podem pensar
Que o amor se deixa enganar
Nada poderá mudar os rumos da paixão
Foi ele que nos escolheu
Não foi você, nem eu
Meu grande amor
Grande amor

Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor
Grande amor

Я мечтала и ждала твою любовь,
И моё сердце привыкло
Мечтать о тебе.
И вдруг я встретила тебя,
Я увидела в твоем взгляде
Страсть, о которой мечтала.

Когда я увидела тебя, я поверила,
Что любовь не была лишь моей мечтой
(Моей мечтой, моей мечтой).
Я проснулась, и весь мир засветился,
Не прекращая сиять,
И мои глаза видят только твои глаза,
И я нашла мою большую любовь.

Может идти дождь, небо может обрушиться,
Ничто не отнимет то,
Что я храню в себе,
Только думать о тебе
В любви, которая направляет наши сердца,
Если мир прячет тебя
За стенами и тюрьмами,
Я найду тебя,
Моя большая любовь.

Только дураки могут думать,
Что любовь можно обмануть,
Ничто не сможет изменить направление страсти,
Это она выбрала нас,
А не ты и не я,
Моя большая любовь.
Большая любовь.

Так случилось,
Так было написано,
Я в тебе, а ты во мне,
Я встретила тебя,
Моя большая любовь,
Большая любовь.

Источник

Перевод песни P. de grand amour (Lara Fabian)

P. de grand amour

Чертова любовь

Apprivoise-moi,
Mélangeant nos corps tendus
Apparait en moi
Illusion à cœur perdu
Abandonner le choix
Se donner le droit
De ne rien attendre
Ne rien comprendre des vieux combats

Prends garde à toi, garde à moi
Si tu ne viens pas
J’irai te débusquer
Prends garde au temps, garde au vent
Qui te chassera
Vers moi

Accompagne-moi
Loin de tout
Ce que je crois
Acoquine-toi
Couche-moi sous tes genoux
Enivre-moi de doutes
Pare-moi la route
Laisse-moi partir, me découvrir en pleine déroute

Et lorsqu’enfin
Ma peau te revient
Nourris-moi de ce
Putain de grand amour

Prends garde à toi, garde à moi
Si tu ne viens pas
J’irai te débusquer
Prends garde au temps, garde au vent
Qui te chassera
Vers moi

Alma negra
No me dejes
Te voy a matar
Amar

Prends garde à toi, garde à moi
Si tu ne viens pas
J’irai te débusquer
Prends garde au temps, garde au vent
Qui te chassera
Vers moi

Приручи меня, заставляя
Переплетаться наши напряженные тела.
Во мне появилось
Это сумасшедшее наваждение:
Отказаться от выбора и
Предоставить друг другу право
Ничего не ожидать
И ничего не понимать в наших вечных сражениях.

Воображать себе невероятную тайну
И так сильно надеяться…
Чертова любовь!

Поберегись, берегись меня! 1
Если ты не придешь,
Я выгоню тебя из твоего убежища.
Бойся времени, берегись ветра,
Который принесет
Тебя ко мне.

Отправься вместе со мной
Подальше от того,
Во что я верю.
Не стесняйся,
Постели мне ложе у своих ног.
Опьяни меня сомнениями,
Подготовь мне дорогу,
Позволь мне уйти и почувствовать полное поражение.

И когда я, наконец,
Снова стану твоей,
Опои меня этой
Чертовой любовью.

Поберегись, берегись меня!
Если ты не придешь,
Я выгоню тебя из твоего убежища.
Бойся времени, берегись ветра,
Который принесет
Тебя ко мне.

Темная душа,
Не бросай меня.
Я сейчас убью тебя!
Я полюблю тебя!

Поберегись, берегись меня!
Если ты не придешь,
Я выгоню тебя из твоего убежища.
Бойся времени, берегись ветра,
Который принесет
Тебя ко мне.

1) Аллюзия на знаменитую арию «L’amour est un oiseau rebelle» из оперы Бизе «Кармен».

Источник

Перевод песни Grande amore (Il Volo)

Grande amore

Великая любовь

Cada vez que pienso en ti,
En el perfume dulce de tu piel tan pura
Es una fuerza inmensa que pinta mi cielo
De dos mil colores.

No me salen las palabras
Pero aquí he venido para confesarte,
Ya sin más temores yo quiero gritarte
Este grande amore.

Amore solo amore, es esto que siento.

Dime ¿por qué cuando pienso, pienso solo en ti?
Dime ¿por qué cuando hablo, solo hablo de ti?
Dime ¿por qué cuando creo creo solo en ti, grande amore?

Dime que estás, que mía por siempre serás.
Dime esta vez que no te voy a perder, amore.
Dime que no, que no te vas a marchar,
Yo te diré tú eres mi único grande amore.

Ahora todo es primavera
Ya no hay noches frías sin pensar en nada
En que tengo tanto tanto para darte,
Por favor no demores.
Tu amor es mi guía y por siempre será.

Dime ¿por qué cuando pienso, pienso solo en ti?
Dime ¿por qué cuando amo, te amo solo a ti?
Dime ¿por qué cuando vivo vivo solo en ti, grande amore?

Dime que estás, que mía por siempre serás.
Dime esta vez que no te voy a perder, amore.
Dime que no, que no te vas a marchar,
Yo te diré: tu eres mi único grande amore
Tu eres mi único grande amore

Каждый раз, когда я думаю о тебе,
о сладком аромате твоей нежной кожи,
необъятная сила наполняет
тысячами красок моё небо.

Слова никак не идут с языка,
но я пришёл к тебе с признанием —
теперь бесстрашно хочу прокричать тебе
эту огромную любовь.

Любовь. одна лишь любовь — всё, что я чувствую.

Скажи, почему все мои мысли — только о тебе?
Почему все мои слова говорят о тебе?
Почему я верю в одну лишь тебя, великая любовь. 1

Скажи, что ты рядом, что будешь всегда моей.
Скажи в этот раз, что никогда тебя не потеряю, любимая.
Скажи, что ни за что не покинешь меня —
а я отвечу, что ты моя единственная великая любовь.

Все вокруг стало весной.
Нет больше холодных ночей, полных пустых раздумий —
в них мне хочется столько-столько тебе дать:
пожалуйста, не томи ожиданием.
Твоя любовь — мой проводник навечно. 2

Скажи, почему, когда я думаю, все мысли мои — о тебе?
Скажи, почему вся моя любовь принадлежит одной тебе?
Скажи, почему смысл моей жизни заложен лишь в тебе, великая любовь.

Скажи, что ты рядом, что будешь всегда моей.
Скажи в этот раз, что никогда тебя не потеряю, любимая.
Скажи, что ни за что не покинешь меня.
А я отвечу, что ты моя единственная великая любовь,
ты моя единственная великая любовь.

1) В переводе опущено несколько слов, дабы русскоязычный вариант был благозвучнее. Смысл сохранен.

2) Дословно: «твоя любовь — мой проводник и всегда им будет».

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии