Перевод песни nie spoczniemy

Nie Spoczniemy

Nieutulony w piersi żal,
Bo za jedną siną dalą – druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą – druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem – drugi król.

Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem – drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą – druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem – drugi król.

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.

Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Мы не успокоимся!

В груди непреходящая печаль, –
Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!

В сердце неутолённый голод, –
Ведь за одним сильным холодом придёт другой!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!

Наш бал не кончен, –
Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
Неисцелимая утихнет боль, –
За пиковым чёрным королём придёт другой король!

Грустное время проходит, –
Ведь за одним чёрным тузом придёт другой туз!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!

Наш бал не кончен, –
Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
Неисцелимая утихнет боль, –
За пиковым чёрным королём придёт другой король!

Так стоит ли нас любить? –
Может, и стоит, но время передёрнуло карту!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споем ещё раз!

Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!

Источник

http://www.youtube.com/watch?v=8PPrFn72Gp0
http://www.youtube.com/watch?v=GKxbeeUiAjo (Сопот, 1977)
http://www.youtube.com/watch?v=BkSfl2iXXTU (1995)
http://www.youtube.com/watch?v=-ZE1AWHA49w

Александр Булынко
НЕ ДОСТОЙНЫ

Перевод (с долей адаптации) песни «Nie Spoczniemy»
польской группы Червоны гитары

В душе глубокая печаль –
Ведь за каждой новой далью снова даль.
Не достойны, но дойдем мы,
И войдем мы в сад небес.
По дороге, вдоль дороги,
Через реки, через лес.

На сердце вечная беда –
Ведь за каждой новой стужей – холода.
Не достойны, но дойдем мы,
И войдем мы в сад небес.
По дороге, вдоль дороги,
Через реки, через лес.

Не оттанцован нами бал –
Ведь за каждым перевалом – перевал.
Неизлечима наша боль,
За пикОвым королем – другой король.

И так безрадостен мой груз –
Ведь за каждым черным бесом – черный туз.
Не достойны, но дойдем мы,
И войдем мы в сад небес.
По дороге, вдоль дороги,
Через реки, через лес.

Не оттанцован нами бал –
Ведь за каждым перевалом – перевал.
Неизлечима наша боль,
За пикОвым королем – другой король.

За что, скажи, всех нас любить?
Может есть за что, но чем ту злую карту крыть?
Не достойны, но дойдем мы,
И войдем мы в сад небес.
По дороге, вдоль дороги,
Через реки, через лес.

Не достойны, но дойдем мы,
И войдем мы в сад небес.
По дороге, вдоль дороги,
Через реки, через лес.

3 сентября 2008
Цикл «Поэтические песенные переводы». Польша
======================================

Czerwone Gitary
NIE SPOCZNIEMY
(S. Krajewski – A. Osiecka)

Nienasycony w sercu glod,
Bo za jednym mocnym chlodem drugi chlod.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siodmy las.
Wiec po drodze, wiec po drodze
Zaspiewajmy chociaz raz.

Niewytanczony wybrzmi bal,
Bo za jedns sins dals – druga dal.
Nieuleczony uznie bol,
Za pikowym czarnym krolem – drugi krol.

Niewytanczony wybrzmi bal,
Bo za jedns sins dals – druga dal.
Nieuleczony uznie bol,
Za pikowym czarnym krolem – drugi krol.

Czy warto bylo kochac nas?
Moze warto, lecz ts karts zle gral czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siodmy las.
Wiec po drodze, wiec po drodze
Zaspiewajmy jeszcze raz.

Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siodmy las.
Wiec po drodze, wiec po drodze
Zaspiewajmy chociaz raz.

Премьера песни состоялась в 1977 года во время
фестиваля «Интервидения» в Сопоте (Польша)
===========================================

Источник

Nieutulony w piersi żal,

В груди непреходящая печаль, –

Bo za jedną siną dalą — druga dal.

Ведь за одной бесконечной далью есть другая!

Nie spoczniemy, nim dojdziemy,

Мы не успокоимся, мы придём туда, –

Nim zajdziemy w siódmy las.

В нужный нам волшебный лес,

Więc po drodze, więc po drodze

Так в дороге, так в дороге

Zaśpiewajmy chociaż raz.

Давайте споём хотя бы раз!

Nienasycony w sercu głód,

В сердце неутолённый голод, –

Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.

Ведь за одним сильным холодом придёт другой!

Nie spoczniemy, nim dojdziemy,

Мы не успокоимся, мы придём туда, –

Nim zajdziemy w siódmy las.

В нужный нам волшебный лес,

Więc po drodze, więc po drodze

Так в дороге, так в дороге

Zaśpiewajmy chociaż raz.

Давайте споём хотя бы раз!

Niewytańczony wybrzmi bal,

Bo za jedną siną dalą — druga dal.

Ведь за одной бесконечной далью есть другая!

Nieuleczony uśnie ból;

Неисцелимая утихнет боль, –

Za pikowym czarnym królem — drugi król.

За пиковым чёрным королём придёт другой король!

Niepocieszony mija czas,

Грустное время проходит, –

Bo za jednym czarnym asem — drugi as.

Ведь за одним чёрным тузом придёт другой туз!

Nie spoczniemy, nim dojdziemy,

Мы не успокоимся, мы придём туда, –

Nim zajdziemy w siódmy las.

В нужный нам волшебный лес,

Więc po drodze, więc po drodze

Так в дороге, так в дороге

Zaśpiewajmy chociaż raz.

Давайте споём хотя бы раз!

Niewytańczony wybrzmi bal,

Bo za jedną siną dalą — druga dal.

Ведь за одной бесконечной далью есть другая!

Nieuleczony uśnie ból;

Неисцелимая утихнет боль, –

Za pikowym czarnym królem — drugi król.

За пиковым чёрным королём придёт другой король!

Czy warto było kochać nas?

Так стоит ли нас любить? –

Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.

Может, и стоит, но время передёрнуло карту!

Nie spoczniemy, nim dojdziemy,

Мы не успокоимся, мы придём туда, –

Nim zajdziemy w siódmy las.

В нужный нам волшебный лес,

Więc po drodze, więc po drodze

Так в дороге, так в дороге

Zaśpiewajmy jeszcze raz.

Давайте споем ещё раз!

Więc po drodze, więc po drodze

Так в дороге, так в дороге

Zaśpiewajmy chociaż raz.

Давайте споём хотя бы раз!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии