Pablo Alborán — Por Fin
Por Fin
Qué intenso es esto del amor,
Qué garra tiene el corazón, sí.
Jamás pensé que sucediera así.
Bendita toda conexión
Entre tu alma y mi voz, sí.
Jamás creí que me iba a suceder a mí.
Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco que por fin
Sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Con cosquillas por dentro.
Y por fin sé por qué estoy así.
Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era.
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.
Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel pueden detener el tiempo.
No he parado de pensar
Hasta dónde soy capaz de llegar,
Ya que mi vida está en tus manos y en tu boca.
Me he convertido en lo que nunca imaginé,
Has dividido en dos mi alma y mi ser,
Porque una parte va contigo aunque a veces no lo sepas ver.
Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco que por fin
Sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Y con cosquillas por dentro.
Por fin sé por qué estoy así.
Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era.
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.
Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel pueden detener el tiempo. oh.
Mejor de lo que era.
Aquí nada es eterno.
Наконец-то
Какая сильная эта любовь,
да, какую власть имеет сердце.
Я никогда не думал, что случится такое.
Благословенна связь
между твоей душой и моим голосом.
Я никогда не думал, что со мной случится такое.
Наконец-то я могу любить,
я узнаю тебя снова и снова, потому что наконец-то
я знаю, что значит жить
со вздохом в груди,
со щекоткой внутри…
И, наконец-то, я знаю, почему я такой.
Я стал лучше, чем был, и это сделала ты
Я обменяю свой голос на целую жизнь.
Ты заставила меня понять, что здесь ничто не вечно,
но наши тела могут остановить время…
Я не перестал думать,
до чего я способен дойти,
ведь моя жизнь – в твоих руках и твоих губах.
Я превратился в того, кого никогда не представлял.
Ты разделила на двоих мою душу и мое тело,
потому что одна часть идет с тобой, хотя, порой, ты этого не замечаешь.
Наконец-то я могу любить,
я узнаю тебя снова и снова, потому что наконец-то
я знаю, что значит жить
со вздохом в груди,
со щекоткой внутри…
И, наконец-то, я знаю, почему я такой.
Я стал лучше, чем был, и это сделала ты
Я обменяю свой голос на целую жизнь.
Ты заставила меня понять, что здесь ничто не вечно,
но наши тела могут остановить время…
Перевод песни Por fin (Pablo Alborán)
Por fin
Наконец
Qué intenso es esto del amor,
Qué garra tiene el corazón, sí.
Jamás pensé que sucediera así.
Bendita toda conexión
Entre tu alma y mi voz, sí.
Jamás creí que me iba a suceder a mí.
Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco
Que por fin sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Con cosquillas por dentro.
Y por fin sé por qué estoy así.
Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era.
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.
Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel
Pueden detener el tiempo.
No he parado de pensar
Hasta dónde soy capaz de llegar,
Ya que mi vida está en tus manos y en tu boca.
Me he convertido en lo que nunca imaginé,
Has dividido en dos mi alma y mi ser,
Porque una parte va contigo
Aunque a veces no lo sepas ver.
Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco
Que por fin sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Y con cosquillas por dentro.
Por fin sé por qué estoy así.
Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era.
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.
Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel
Pueden detener el tiempo.
Mejor de lo que era.
Que aquí nada es eterno.
Наконец я чувствую это.
Я познаю тебя, и признаю,
что наконец я знаю, что значит жить,
когда у тебя перехватывает дыхание
и бабочки порхают в душе.
И наконец я знаю, что со мной.
Ты сделала меня лучше, лучше, чем я был прежде,
и я бы отдал свой голос в обмен на целую непрожитую жизнь.
Ты заставила меня понять, что здесь ничто не вечно,
но прикосновение твоей кожи к моей
способно остановить время.
Я не задумывался над тем,
как далеко я способен зайти,
а ведь моя жизнь теперь во власти твоих рук и губ.
Ты сделала меня таким, каким я никогда не думал стать,
ты расколола надвое мою душу и всё моё существо –
ведь одна часть меня всегда с тобой,
хоть ты порой её не можешь видеть.
Наконец я чувствую это.
Я познаю тебя, и признаю,
что наконец я знаю, что значит жить,
когда у тебя перехватывает дыхание
и бабочки порхают в душе.
Наконец я знаю, что со мной.
Ты сделала меня лучше, лучше, чем я был прежде,
и я бы отдал свой голос в обмен на целую непрожитую жизнь.
Ты заставила меня понять, что здесь ничто не вечно,
но прикосновение твоей кожи к моей
способно остановить время.
Перевод песни Por fin (acústico) (Pablo Alborán)
Por fin (acústico)
Наконец
Qué intenso es esto del amor,
Qué garra tiene el corazón, sí.
Jamás pensé que sucediera así.
Bendita toda conexión
Entre tu alma y mi voz, sí.
Jamás creí que me iba a suceder a mí.
Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco
Que por fin sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Con cosquillas por dentro.
Y por fin sé por qué estoy así.
Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era.
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.
Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel
Pueden detener el tiempo.
No he parado de pensar
Hasta dónde soy capaz de llegar,
Ya que mi vida está en tus manos y en tu boca.
Me he convertido en lo que nunca imaginé,
Has dividido en dos mi alma y mi ser,
Porque una parte va contigo
Aunque a veces no lo sepas ver.
Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco
Que por fin sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Y con cosquillas por dentro.
Y por fin sé por qué estoy así.
Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era.
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.
Y tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel
Pueden detener el tiempo.
Наконец я чувствую это.
Я познаю тебя, и признаю,
что наконец я знаю, что значит жить,
когда у тебя перехватывает дыхание
и бабочки порхают в душе.
И наконец я знаю, что со мной.
Ты сделала меня лучше, лучше, чем я был прежде,
и я бы отдал свой голос в обмен на целую непрожитую жизнь.
Ты заставила меня понять, что здесь ничто не вечно,
но прикосновение твоей кожи к моей
способно остановить время.
Я не задумывался над тем,
как далеко я способен зайти,
а ведь моя жизнь теперь во власти твоих рук и губ.
Ты сделала меня таким, каким я никогда не думал стать,
ты расколола надвое мою душу и всё моё существо –
ведь одна часть меня всегда с тобой,
хоть ты порой её не можешь видеть.
Наконец я чувствую это.
Я познаю тебя, и признаю,
что наконец я знаю, что значит жить,
когда у тебя перехватывает дыхание
и бабочки порхают в душе.
И наконец я знаю, что со мной.
Ты сделала меня лучше, лучше, чем я был прежде,
и я бы отдал свой голос в обмен на целую непрожитую жизнь.
И ты заставила меня понять, что здесь ничто не вечно,
но прикосновение твоей кожи к моей
способно остановить время.