Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Build God, then we’ll talk
It’s these substandard motels on the corner of 4th and Fremont Street
Appealing only because they are just that unappealing
Any practiced Catholic would cross themselves upon entering
The rooms have a hint of asbestos and maybe just a dash of formaldehyde
And the habit of decomposing right before your very eyes.
(Along with the people inside)
Tonight tenants range from: a lawyer and a virgin
Accessorizing with a rosary tucked inside her lingerie
(She’s getting a job at the firm come Monday)
The Mrs. will stay with the cheating attorney
Moonlighting aside, she really needs his money
Oh what a wonderful caricature of intimacy
And not to mention the constable and his proposition for that. «virgin»
Yes, the one the lawyer met with on «strictly business»
as he said to the Mrs. Well only hours before
After he had left, as she was fixing her face in a compact
There was a terrible crash (There was a terrible) CRASH!
Between her and the badge
She spilled her purse and her bag, and held a purse of a different kind
(Along with the people inside)
There are no.
raindrops on roses and girls in white dresses,
it’s sleeping with roaches and taking best guesses
At shade of the sheets and before all the stains,
And a few more of your least favorite things.
Raindrops on roses and girls in white dresses,
it’s sleeping with roaches and taking best guesses,
At shade of the sheets and before all the stains,
And a few more of your least favorite things.
Найди Бога, тогда поговорим
Эти низкосортные мотели на углу четвертой
и Фремонт-стрит,
Привлекающие лишь тем, что они непривлекательны,
Любой честный католик перекрестится, проходя мимо,
Комнаты хранят остатки асбеста и, кажется, запах формальдегида,
И привычку прогнивать прямо на глазах.
(Вместе с людьми, что находятся внутри)
Какая прекрасная карикатура на. близкие отношения,
Внутри такая прекрасная карикатура на близкие отношения
Сегодня здесь арендуют комнату адвокат и девственница,
У которой спрятаны четки в белье,
(Она получит работу на фирме в следующий понедельник)
Жена адвоката останется с этим обманщиком,
Подрабатывая по ночам, ведь ей очень нужны его деньги,
О, какая прекрасная карикатура на близкие отношения.
Не говоря уже о полицейском и его предложении этой. «девственнице»,
Да, той, с которой встречался адвокат, «строго по делу»,
Как он сказал своей супруге. Что ж, пару часов назад,
После того, как он ушел, она поправляла макияж,
У неё произошла ужасная ссора, произошла ужасная
Ссора с полицейским,
Из сумочки и кошелька всё высыпалось, включая «кошелек» иного рода. 1
(Вместе с людьми, что находятся внутри)
Какая прекрасная карикатура на. близкие отношения,
Внутри такая прекрасная карикатура на близкие отношения
Больше нет.
Капель дождя на розах, девочек в белых платьях,
Засыпая по соседству с тараканами, можно лишь гадать,
Откуда на простынях такие пятна и оттенки,
И еще несколько вещей, которые ты ненавидишь. 2
Внутри такая прекрасная карикатура на близкие отношения
Капли дождя на розах, девочки в белых платьях,
Засыпая по соседству с тараканами, можно лишь гадать,
Откуда на простынях такие пятна и оттенки,
И еще несколько вещей, которые ты ненавидишь.
Примечания
1) подразумевается список клиентов, которым оказывает услуги эта самая «девственница»
2) сатиристическая отсылка к песне «Мои любимые вещи»
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Build God, Then We’ll Talk» из альбомов «Build God, Then We’ll Talk» и «A Fever You Can’t Sweat Out» группы Panic! At The Disco.
Текст песни
Appealing only because they are just that unappealing
Any practiced Catholic would cross themselves upon entering
The rooms have a hint of asbestos and maybe just a dash of formaldehyde
And the habit of decomposing right before your very lalalala eyes.
(Along with the people inside)
What a wonderful caricature of intimacy
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Tonight tenants range from: a lawyer and a virgin
Accessorizing with a rosary tucked inside her lingerie
(She’s getting a job at the firm come Monday)
The Mrs. will stay with the cheating attorney
Moonlighting aside, she really needs his money
Oh what a wonderful caricature of intimacy
Yeah (Yeah)
And not to mention the constable and his proposition for that «virgin»
Yes, the one the lawyer met with on «strictly business»
as he said to the Mrs. Well only hours before
After he had left, as she was fixing her face in a compact
There was a terrible crash (There was a terrible) CRASH!
Between her and the badge
She spilled her purse and her bag, and held a «purse»of a different kind
(Along with the people inside)
What a wonderful caricature of intimacy
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
There are no…
raindrops on roses and girls in white dresses,
it’s sleeping with roaches and taking best guesses,
shade of the sheets and before all the stains,
and a few more of your least favorite things.
Raindrops on roses and girls in white dresses,
it’s sleeping with roaches and taking best guesses,
shade of the sheets and before all the stains,
And a few more of your least favorite things.
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Raindrops on roses and girls in white dresses,
it’s sleeping with roaches and taking best guesses,
shade of the sheets and before all the stains,
And a few more of your least favorite things.
Raindrops on roses and the girls in the white dresses,
And the sleeping with the roaches and the taking best guesses,
shade of the sheets and before all the stains,
And a few more of your least favorite things.
Перевод песни
Build God, Then We’ll Talk
Стань ближе к Богу, тогда и поговорим
It’s these substandard motels on the (lalalalala) corner of 4th and Fremont Street.
Все эти низкосортные отели на углу улиц четвертой и Фримон,
Appealing only because they are just that un-appealing
Привлекающие своей непривлекательностью.
Any practiced catholic would cross themselves upon entering.
Любой уважающий себя католик перекрестится, и не зайдет туда.
The rooms have a hint of asbestos and maybe just a dash of formaldehyde,
В комнатах только намек на асбест вперемежку с нотками формальдегида
And the habit of decomposing right before your very (lalalala) eyes.
Да ставшее привычным падение нравов прямо перед твоими глазами.
Along with the people inside
А отношения между теми, кто внутри,
What a wonderful caricature of intimacy
Являют собой прекрасную пародию на близкие отношения.
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Какая прекрасная пародия на близкие отношения!
Tonight tenants range from: a lawyer and a virgin
Сегодня ночью квартиросъемщиками являются адвокат и
Accessorizing with a rosary tucked inside her lingerie
Девственницa, под нижним бельём которой скрывается нетронутый бутон.
She’s getting a job at the firm come Monday.
В грядущий понедельник она получит работу на фирме,
The Mrs. will stay with the cheating attorney
А жена неверного адвоката его не бросит. Даже наоборот:
moonlighting aside, she really needs his money.
Она будет уступать им на ночь квартиру – на что ни пойдёшь ради денег мужа!
Oh, wonderful caricature of intimacy.
Какая прекрасная пародия на близкие отношения!
And not to mention, the constable, and his proposition, for that «virgin»
Мы забыли упомянуть о полицейском и о его планах на эту «девственницу»,
Yes, the one the lawyer met with on «strictly business»
Да, ту самую, с которой адвокат встретился исключительно «по деловому вопросу»,
as he said to the Mrs. Well, only hours before, after he had left,
Как он сказал своей жене. Но совсем недавно, уже после его ухода,
She was fixing her face in a compact.
Она поправляла макияж, достав пудреницу.
There was a terrible crash (There was a terrible crash)
Она сильно поссорилась
Between her and the badge
Со своим супругом. Рассыпалось содержимое её кошелька и сумочки,
She spilled her purse and her bag, and held a «purse» of a different kind.
Но она тут же ухватилась за «кошелёк» иного рода [кошелёк в сленге = мошонка].
Along with the people inside
Отношения между теми, кто внутри,
What a wonderful caricature of intimacy
Являют собой прекрасную пародию на близкие отношения.
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Какая прекрасная пародия на близкие отношения!
There are no raindrops on roses and girls in white dresses.
Нет капель дождя на розах и девушек в белых платьях.
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
По подушкам ползают тараканы и остаётся только догадываться о том,
At the shade of the sheets and before all the stains
Чьи силуэты скрывают простыни, какова природа пятен на них
And a few more of your least favorite things.
И ещё о паре вещей, которые тебе так не по душе.
Raindrops on roses and girls in white dresses
Капли дождя на розах и девушки в белых платьях.
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
По подушкам ползают тараканы и остаётся только догадываться о том,
At the shade of the sheets and before all the stains
Чьи силуэты скрывают простыни, какова природа пятен на них
And a few more of your least favorite things.
И ещё о паре вещей, которые тебе так не по душе.
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Какая прекрасная пародия на близкие отношения!
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
Какая прекрасная пародия на близкие отношения!
Raindrops on roses and girls in white dresses
Капли дождя на розах и девушки в белых платьях.
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
По подушкам ползают тараканы и остаётся только догадываться о том,
At the shade of the sheets and before all the stains
Чьи силуэты скрывают простыни, какова природа пятен на них
And a few more of your least favorite things.
И ещё о паре вещей, которые тебе так не по душе.
Raindrops on roses and the girls in white dresses
Капли дождя на розах и девушки в белых платьях.
And the sleeping with the roaches and the taking best guesses
По подушкам ползают тараканы и остаётся только догадываться о том,
At the shade of the sheets and before all the stains
Чьи силуэты скрывают простыни, какова природа пятен на них
And a few more of your least favorite things.
И ещё о паре вещей, которые тебе так не по душе.