Перевод песни rammstein leichenhaus

Перевод песни Spieluhr (Rammstein)

Spieluhr

Музыкальная шкатулка

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
Wollte ganz alleine sein
Das kleine Herz stand still für Stunden
So hat man es für tot befunden
Es wird verscharrt in nassem Sand
Mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
Hat ganz sanft das Kind geweckt
In einer kalten Winternacht
Ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
Hat es die Spieluhr aufgezogen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
Hört die Schreie in der Nacht
Und kein Engel steigt herab
Nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
Wird es mit der Spieluhr spielen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Am Totensonntag hörten sie
Aus Gottes Acker diese Melodie
Da haben sie es ausgebettet
Das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und auf der Erde singt das Kind
Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab

Ребёнок притворяется мёртвым,
Хотел остаться в полном одиночестве.
Сердечко остановилось на время.
Решили, что он умер.
Его зарывают в сырой песок
С музыкальной шкатулкой в руках.

Первый снег покрыв могилу,
Нежно разбудил ребёнка.
Холодной зимней ночью
Сердечко проснулось.

Холодная луна в полном великолепии
Слышит ночью крики,
А ангел не спускается,
Только дождик плачет на могиле.

В поминальное воскресенье они услышали
С кладбища эту мелодию,
Выкопали его,
Сердечко ребёнка спасено.

Источник

Перевод песни Haifisch (Rammstein)

Haifisch

Акула

Wir halten zusammen,
Wir halten miteinander aus,
Wir halten zueinander,
Niemand hält uns auf.

Wir halten euch die Treue,
Wir halten daran fest
Und halten uns an Regeln,
Wenn man uns regeln lässt.

Und der Haifisch der hat Tränen,
Und die laufen vom Gesicht,
Doch der Haifisch lebt im Wasser,
So die Tränen sieht man nicht.

Wir halten das Tempo,
Wir halten unser Wort,
Wenn einer nicht mithält,
Dann halten wir sofort.

Wir halten die Augen offen,
Wir halten uns den Arm,
Sechs Herzen, die brennen,
Das Feuer hält euch warm.

Und der Haifisch der hat Tränen,
Und die laufen vom Gesicht,
Doch der Haifisch lebt im Wasser,
So die Tränen sieht man nicht.

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zähre fließt,
Und so kommt es, dass das Wasser
In den Meeren salzig ist.

Man kann von uns halten,
Was immer man da will,
Wir halten uns schadlos,
Wir halten niemals still.

Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht,
Doch der Haifisch lebt im Wasser,
So die Tränen sieht man nicht.

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zähre fließt
Und so kommt es, dass das Wasser
In den Meeren salzig ist.

Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht,
Doch der Haifisch lebt im Wasser,
So die Tränen sieht man nicht.

Мы держимся 1 вместе,
Мы выдерживаем друг друга,
Мы поддерживаем друг друга,
Никто нас не сдерживает.

Мы верны вам,
Мы придерживаемся этого,
И мы соблюдаем правила,
Когда нами пытаются управлять.

И у акулы есть слёзы,
И они бегут по лицу,
Но акула живёт в воде,
И слёз не видно. 2

Мы выдерживаем темп,
Мы держим слово.
Если кто-то отстаёт,
то мы останавливаемся тотчас.

И у акулы есть слёзы,
И они бегут по лицу,
Но акула живёт в воде,
И слёз не видно.

На глубине так одиноко,
И слёзы текут,
И так получается, что вода
В морях солёная.

Можно думать о нас
Всё, что угодно,
Мы вознаграждаем себя сами,
Мы никогда не молчим.

И у акулы есть слёзы,
И они бегут по лицу,
Но акула живёт в воде,
И слёз не видно.

На глубине так одиноко,
И слёзы текут,
И так получается, что вода
В морях солёная.

И у акулы есть слёзы,
И они бегут по лицу,
Но акула живёт в воде,
И слёз не видно.

Источник

Перевод песни Rammstein Haifisch

Haifisch

Wir halten zusammen
Wir halten miteinander aus
Wir halten zueinander
Niemand halt uns auf

Wir halten euch die Treue
Wir halten daran fest
Und halten uns an Regeln
Wenn man uns regeln lasst

Und der Haifisch der hat Traenen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Traenen sieht man nicht

Wir halten das Tempo
Wir halten unser Wort
Wenn einer nicht mithalt
Dann halten wir sofort

Wir halten die Augen offen
Wir halten uns den Arm
Sechs Herzen die brennen
Das Feuer halt euch warm

Und der Haifisch der hat Tranen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tranen sieht man nicht

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zahre fliesst
Und so kommt es dass das Wasser
In den Meeren salzig ist

Man kann von uns halten
Was immer man da will
Wir halten uns schadlos
Wir halten niemals still

Und der Haifisch der hat Traenen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Traenen sieht man nicht

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zahre fliesst
Und so kommt es dass das Wasser
In den Meeren salzig ist

Und der Haifisch der hat Traenen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Traenen sieht man nicht

Акула

Мы держимся вместе,
Мы все напасти переносим сообща.
Мы держимся друг за друга,
И никому нас не остановить

Мы верны вам.
И всегда будем верны.
Мы следуем установленным правилам,
Когда мы их создаем.

И акула тоже плачет,
Слёзы текут по её морде.
Но живёт акула в океане
И её слез поэтому не заметить.

Мы двигаемся в одном темпе,
И держим свое слово.
И если кто-то отстанет,
Мы тут же остановимся.

Мы держим глаза открытыми,
Мы держимся за руки.
И биение шести наших сердец,
Согревает вас.

И акула тоже плачет,
Слёзы текут по её морде.
Но живёт акула в океане
И её слез поэтому не заметить.

На глубине так одиноко
И поэтому она льёт слезы.
И из-за этого солёная
Становится в море вода.

Может, мы и не имеем того,
Чего люди всегда хотят
Но у нас есть нечто другое,
Мы не сидим на месте

И акула тоже плачет,
Слёзы текут по её морде.
Но живёт акула в океане
И её слез поэтому не заметить.

На глубине так одиноко
И поэтому она льёт слезы.
И из-за этого солёная
Становится в море вода.

И акула тоже плачет,
Слёзы текут по её морде.
Но живёт акула в океане
И её слез поэтому не заметить.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии