Faro’ l’estate quando piove
nei giorni grigi di novembre
inventero’ parole nuove
per alternarmi ai suoi silenzi
sapro’ cambiare la mia vita
seguendo il ritmo della sua
trovando il punto di equilibrio
dei sentimenti
per lei
per lei
per lei
andro’ a cercare nei miei sogni
le chiavi che apriranno i suoi
per imparare a rispettare
questa inquietudine fra noi
poi strappero’ dalle mie labbra
le cose che non osavo dire
per cancellare tutti i suoi dubbi
le sue paure
per lei
per lei
per lei
oh per lei
io me ne andro’ ai limiti
dell’impossibile per lei
per lei superero’ me stesso
e mi trasformero’ se vuole
saremo indivisibili
estremi indispensabili
non parleremo piu’ di ieri
faro’ di noi il mio domani
certo soltanto per amarci
forse per non morire mai
per lei
per lei
per lei
oh per lei
io me andro’ ai limiti
dell’impossibile per lei
per lei superero’ me stesso
e mi trasformero’ se vuole
saremo indivisibili
estremi indispensabili
per lei
il tempo io io fermero’
per dare un po’ d’eternita’
a quei momenti che troppo presto
se ne vanno via
per lei
per lei
per lei.
Я сделаю так, чтобы было лето
В эти серые дождливые ноябрьские дни,
Придумаю новые слова,
Чтобы чередовать их с ее молчаниями,
Научусь менять свою жизнь,
Подстраиваясь под ритм ее жизни,
Находя точку равновесия чувств…
Ради нее… Ради нее… Ради нее…
Я уйду в свои сны искать
Ключи, что открывают ее сны,
Чтобы научиться уважать
Это беспокойство между нами,
Затем вырву из своих уст слова,
Что не осмеливался сказать,
Чтобы стереть все ее сомнения,
Ее страхи…
Ради нее… Ради нее… Ради нее… Ооо… Ради нее…
Я выйду за пределы
Невозможного ради нее,
Ради нее я превзойду самого себя,
И изменюсь, если она захочет…
Мы станем неделимы,
Бесконечно необходимы друг другу,
Не будем больше говорить о «вчера»,
Я с нами создам свое «завтра»,
Только для того, чтобы любить друг друга,
И может быть, чтобы не умирать никогда.
Ради нее… Ради нее… Ради нее… Ооо… Ради нее…
Я выйду за пределы
Невозможного ради нее,
Ради нее я превзойду самого себя,
И изменюсь, если она захочет…
Мы станем неделимы,
Бесконечно необходимы друг другу,
Ради нее
Я остановлю время,
Чтобы дать немного бесконечности
Тем моментам, что так скоро
Пройдут…
Перевод песни Per lei (Riccardo Cocciante)
Per lei
Ради нее
Farò l’ estate quando piove
nei giorni grigi di novembre
e inventerò parole nuove
per alternarmi ai suoi silenzi
Saprò cambiare la mia vita
seguendo il ritmo della sua
trovando il punto d’equilibrio dei sentimenti
Per lei. per lei. per lei.
Andrò a cercare nei miei sogni
le chiavi che apriranno i suoi
per imparare a rispettare
questa inquietudine fra noi
poi strapperò dalle mie labbra
le cose che non osavo dire
per cancellare tutti i suoi dubbi
e le sue paure
Per lei. per lei / per lei. oh per lei.
Io me ne andrò ai limiti
dell’impossibile per lei
per lei supererò me stesso
e mi trasformerò se vuole
saremo indivisibili
estremi indispensabili
Non parleremo più di ieri
farò di noi il mio domani
certo soltanto per amarci
forse per non morire mai
Per lei. per lei / per lei. oh per lei.
Io me ne andrò ai limiti
dell’ impossibile per lei
per lei supererò me stesso
e mi trasformerò se vuole
saremo indivisibili
estremi indispensabili
. per lei
Il tempo io lo fermerò
per dare un po’ d’ eternità
a quei momenti che troppo presto
se ne vanno via
Я сделаю так, чтобы было лето
В эти серые дождливые ноябрьские дни,
Придумаю новые слова,
Чтобы чередовать их с ее молчаниями,
Научусь менять свою жизнь,
Подстраиваясь под ритм ее жизни,
Находя точку равновесия чувств…
Ради нее… Ради нее… Ради нее…
Я уйду в свои сны искать
Ключи, что открывают ее сны,
Чтобы научиться уважать
Это беспокойство между нами,
Затем вырву из своих уст слова,
Что не осмеливался сказать,
Чтобы стереть все ее сомнения,
Ее страхи…
Ради нее… Ради нее… Ради нее… Ооо… Ради нее…
Я доберусь до пределов
Невозможного ради нее,
Ради нее я превзойду самого себя,
И изменюсь, если она захочет…
Мы станем неделимы,
Бесконечно необходимы друг другу,
Не будем больше говорить о «вчера»,
Я с нами создам свое «завтра»,
Только для того, чтобы любить друг друга,
И может быть, чтобы не умирать никогда.
Ради нее… Ради нее… Ради нее… Ооо… Ради нее…
Я доберусь до пределов
Невозможного ради нее,
Ради нее я превзойду самого себя,
И изменюсь, если она захочет…
Мы станем неделимы,
Бесконечно необходимы друг другу,
Ради нее
Я остановлю время,
Чтобы дать немного бесконечности
Тем моментам, что так скоро
Пройдут…
Слова песни «Per lei» Riccardo Cocciante
Farò l’ estate quando piove
nei giorni grigi di novembre
e inventerò parole nuove
per alternarmi ai suoi silenzi
saprò cambiare la mia vita
seguendo il ritmo della sua
trovando il punto d’equilibrio dei sentimenti
Per lei. per lei. per lei.
Andrò a cercare nei miei sogni
le chiavi che apriranno i suoi
per imparare a rispettare
questa inquietudine fra noi
poi strapperò dalle mie labbra
le cose che non osavo dire
per cancellare tutti i suoi dubbi
e le sue paure
Per lei. per lei / per lei. oh per lei.
Io me ne andrò ai limiti
dell’impossibile per lei
per lei supererò me stesso
e mi trasformerò se vuole
saremo indivisibili
estremi indispensabili
non parleremo più di ieri
farò di noi il mio domani
certo soltanto per amarci
forse per non morire mai
Per lei. per lei / per lei. oh per lei.
Io me ne andrò ai limiti
dell’ impossibile per lei
per lei supererò me stesso
e mi trasformerò se vuole
saremo indivisibili
estremi indispensabili
. per lei
il tempo io lo fermerò
per dare un po’ d’ eternità
a quei momenti che troppo presto
se ne vanno via
Я сделаю лето, когда пойдёт дождь
В серые ноябрьские дни
И придумаю новые слова,
Чтобы чередовать их с её молчанием.
Я смогу изменить свою жизнь,
Следуя за её ритмом
И находя точку равновесия в чувствах.
Ради неё. ради неё. ради неё.
Я пойду искать в своих мечтах
Ключи, которые откроют её мечты,
Чтобы научиться уважать
Это беспокойство между нами.
А потом вырву из своих уст слова,
Что не осмеливался сказать,
Чтобы стереть все её сомнения,
Её страхи…
Ради неё. ради неё. ради неё.
Я доберусь до пределов
Невозможного ради неё,
Я превзойду самого себя ради неё,
Если она захочет…
Мы будем неделимы,
Крайне немыслимы.
Мы больше не будем говорить о вчерашнем дне,
Я с нами создам своё «завтра»,
Только для того, чтобы любить друг друга,
И может быть, чтобы не умирать никогда.
Ради неё. ради неё. ради неё.
Я доберусь до пределов
Невозможного ради неё,
Ради неё я превзойду самого себя
И изменюсь, если она захочет…
Мы станем неделимы,
Бесконечно необходимы друг другу,
Ради неё.
Я остановлю время,
Чтобы дать немного бесконечности
Тем моментам, которые так быстро
Пройдут…
Ik zal zomer maken, als het regent
op de grijze novemberdagen
en ik zal nieuwe woorden bedenken
om haar stiltes af te wisselen
Ik zal mijn leven kunnen veranderen
door het ritme van het hare te volgen
door het evenwicht te vinden tussen gevoelens
Voor haar. voor haar. voor haar.
Ik zal ik mijn dromen op zoek gaan
naar de sleutels, die de hare zullen openen
om te leren deze onrust
tussen ons te respecteren
Dan zal ik van mijn lippen
de dingen trekken die ik niet durfde te zeggen
om al haar twijfels uit te wissen
en haar angsten
Voor haar. voor haar. voor haar.
Ik zal weggaan, tot aan de grenzen
van het onmogelijke, voor haar
Voor haar zal ik boven mezelf uitstijgen
en ik zal van gedaante veranderen, als ze dat wil
We zullen onafscheidelijk zijn
Essentiële uitersten
We zullen niet meer praten over gisteren
Ik zal van ons mijn morgen maken
Natuurlijk alleen om van elkaar te houden
misschien om nooit te sterven
Voor haar. voor haar / voor haar. oh voor haar.
Ik zal weggaan, tot aan de grenzen
van het onmogelijke, voor haar
Voor haar zal ik boven mezelf uitstijgen
en ik zal van gedaante veranderen, als ze dat wil
We zullen onafscheidelijk zijn
Essentiële uitersten
. voor haar
Ik zal de tijd stilzetten
om een beetje oneindigheid te geven
aan die momenten die te snel
voorbijgaan
Θα κάνω καλοκαίρι όταν βρέχει
τις γκρίζες μέρες του Νοέμβρη
και θα εφεύρω λέξεις καινούριες
για να μιλώ με τις σιωπές της
θα μάθω ν’ αλλάζω τη ζωή μου
ακολουθώντας το ρυθμό της δικής της
βρίσκοντας το σημείο ισορροπίας των συναισθημάτων
Για εκείνη. για εκείνη. για εκείνη
Θα πάω να ψάξω τα όνειρά μου
τα κλειδιά που ανοίγουν τα δικά της
για να μάθω να σέβομαι
αυτή την ανησυχία μεταξύ μας
κατόπιν θα ξεριζώσω από τα χείλη μου
όλα όσα δεν τολμώ να πω
για να σβήσω όλες τις αμφιβολίες της
και τους φόβους της
Για εκείνη. για εκείνη. για εκείνη / Ω, για εκείνη.
Εγώ θα με φτάσω στα όριά
του αδύνατου για εκείνη
για εκείνη θα ξεπεράσω τον ίδιο μου τον εαυτό
και θα μεταμορφωθώ αν θέλει
θα είμαστε αόρατοι
ακραίοι αναντικατάστατοι
δεν θα μιλάμε πλέον για το χθες
θα μας κάνω το αύριό μου
σίγουρα μόνο για να αγαπιόμαστε
ίσως για να μην πεθάνουμε ποτέ
Για εκείνη. για εκείνη. για εκείνη / Ω, για εκείνη.
Εγώ θα με φτάσω στα όριά
του αδύνατου για εκείνη
για εκείνη θα ξεπεράσω τον ίδιο μου τον εαυτό
και θα μεταμορφωθώ αν θέλει
θα είμαστε αόρατοι
ακραίοι αναντικατάστατοι
. για εκείνη
το χρόνο εγώ θα τον σταματήσω
για να δώσω λίγη αιωνιότητα
σ’ εκείνες τις στιγμές που πολύ νωρίς
φεύγουν
Για εκείνη. για εκείνη. για εκείνη.
Haré el verano cuando llueva
en los días grises de noviembre,
inventaré palabras nuevas
para reemplazar sus silencios
Sabré cambiar mi vida
siguiendo el ritmo de la suya
encontrando el punto de equilibrio de los sentimientos
Por ella. por ella. por ella.
Iré a buscar en mis sueños
La llaves que abrirán los suyos
Para aprender a respetar
Esta inquietud entre nosotros,
Luego arrancaré de mis labios
Las cosas que no me atreví a decir
Para borrar todas sus dudas
Y sus miedos
Por ella. por ella / por ella. oh por ella.
Me iré a los limites
de lo imposible por ella,
por ella me superaré a mí mismo
y me transformare si lo quiere,
seremos inseparables
al extremo indispensables.
No hablaremos más del pasado
Haré de nosotros mí mañana.
Ciertamente solo para amarnos
Quizás para no morir jamás
Por ella. por ella / por ella. oh por ella.
me iré a los limites
de lo imposible por ella,
por ella me superaré a mí mismo
y me transformare si lo quiere,
seremos inseparables
al extremo indispensables.
. por ella
el tiempo yo detendré
para dar un poco de «eternidad»
a esos momentos que muy pronto
se van