Перевод песни robbie williams the road to mandalay

Дорога на Мандалай

Save me from drowning in the sea

Не дай мне утонуть в море,

Beat me up on the beach

Приведи меня в чувство на пляже.

What a lovely holiday

Какой замечательный выходной! —

There’s nothing funny left to say

Нельзя сказать ничего более весёлого.

This sombre song would drain the sun

От этой мрачной песни солнце потускнеет

But it won’t shine until it’s sung

И не будет светить, пока песня не будет спета.

No water running in the stream

The saddest place we’ve ever been

Зрелище печальнее и придумать было нельзя.

Everything I touched was golden

Все, к чему я прикасался, превращалось в золото,

Everything I loved got broken on the road to Mandalay

Все, что я любил, было разрушено по дороге на Мандалай

Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed

Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе,

As I got lost along the way

Пока я искал верный путь.

There’s nothing left for you to give

Тебе больше нечего отдать,

The truth is all that you’re left with

Правда — это все, что у тебя осталось.

Twenty places then at dawn

Всюду побывав и многое увидев, на восходе солнца

We will die and be reborn

Мы умрем и возродимся снова.

I like to sleep beneath the trees

Я люблю спать под сенью деревьев

Have the universe at one with me

Наедине со Вселенной.

Look down the barrel of a gun

Я забываю о необходимости защищаться,

And feel the moon replace the sun

Глядя на то, как луна сменяет солнце.

Everything we’ve ever stolen has been lost, returned or broken

Все, украденное нами, потерялось, вернулось или сломалось —

No more dragons left to slay

Больше не с кем воевать.

Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed

Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе,

As I got lost along the way

Пока я искал верный путь.

Save me from drowning in the sea

Не дай мне утонуть в море,

Beat me up on the beach

Приведи меня в чувство на пляже.

What a lovely holiday

Какой замечательный выходной! —

There’s nothing funny left to say

Нельзя сказать ничего более весёлого…

Воспоминания о лете (стихи к музыке Виктория Лекомцева из Волгограда)

Save me from drowning in the sea

Когда наступят холода,

Beat me up on the beach

И мы простимся навсегда,

What a lovely holiday

Воспоминанья о любви

There’s nothing funny left to say

Cогреют в зимний вечер нас.

This sombre song would drain the sun

Как были мы с тобой близки,

But it won’t shine until it’s sung

Горели свечи до зари,

No water running in the stream

А мы мечтали и любили

The saddest place we’ve ever been

Rаждый день и каждый час.

Everything I touched was golden

И было нам по двадцать лет,

Everything I loved got broken on the road to Mandalay

Все оборачивались в след, когда мы шли с тобой вдвоём.

Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed

Мы думали всё нипочём, ведь будем мы всегда вдвоём,

As I got lost along the way

С тобою мы всегда вдвоём.

There’s nothing left for you to give

Любовь была — любви уж нет,

The truth is all that you’re left with

Во мгле расстаял её след.

Twenty places then at dawn

В душе моей лишь пустота,

We will die and be reborn

Всё, что осталось от тебя.

I like to sleep beneath the trees

Расстает снег, придёт весна,

Have the universe at one with me

И встрепенётся вновь душа,

Look down the barrel of a gun

Поверю снова я в любовь

And feel the moon replace the sun

И буду дальше жить любя.

Everything we’ve ever stolen has been lost, returned or broken

И пусть сегодня пустота,

No more dragons left to slay

Но будет завтра, и тогда ты пробудишься ото сна.

Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed

И встретишь новую любовь, и чувства оживут все вновь,

As I got lost along the way

В душе поселится весна.

Save me from drowning in the sea

Я вспоминаю лета дни:

Beat me up on the beach

Песчаный пляж, и мы одни.

What a lovely holiday

Ещё у нас всё впереди,

There’s nothing funny left to say

С тобой у нас всё впереди.

Дорога на Манделай (перевод Марина Рябикова из Нижнего Новгорода)

Save me from drowning in the sea

Не дай мне в море утонуть,

Beat me up on the beach

А воздуха глоток вдохнуть.

What a lovely holiday

Я в этот чудный выходной

There’s nothing funny left to say

Чуть не прервал свой путь земной.

This sombre song would drain the sun

Печальней этой песни нет,

But it won’t shine until it’s sung

И солнца меркнул яркий свет.

No water running in the stream

И затихал морской прибой,

The saddest place we’ve ever been

Едва заслышав голос мой.

Everything I touched was golden

Чего бы ни коснулся я, все становилось золотым,

Everything I loved got broken on the road to Mandalay

Что я любил, то разрушал.

Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed

Я все ошибки повторил, когда их делал молодым

As I got lost along the way

И жизни путь свой потерял.

There’s nothing left for you to give

С тобой мне нечего делить.

The truth is all that you’re left with

Могу лишь правду подарить.

Twenty places then at dawn

Полмира вместе обойдем,

We will die and be reborn

Вновь возродимся и умрем.

I like to sleep beneath the trees

Люблю под деревом заснуть,

Have the universe at one with me

Когда на небе Млечный путь.

Look down the barrel of a gun

Порой со смертью поиграть —

And feel the moon replace the sun

Свою Фортуну испытать.

Everything we’ve ever stolen has been lost, returned or broken

И весь мой путь на Манделай был сер и легок словно дым,

No more dragons left to slay

Я как в тумане размышлял.

Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed

Я все ошибки повторил, когда их делал молодым

As I got lost along the way

И жизни путь свой потерял.

Save me from drowning in the sea

Не дай мне в море утонуть,

Beat me up on the beach

А воздуха глоток вдохнуть.

What a lovely holiday

Я в этот чудный выходной

There’s nothing funny left to say

Чуть не прервал свой путь земной.

Блуждая в поисках пути (перевод Александр из Санкт-Петербурга)

Источник

Перевод песни Road to Mandalay (Robbie Williams)

Road to Mandalay

Дорога на Мандалай

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday,
There’s nothing funny left to say

This sombre song would drain the sun
But it won’t shine until it’s sung
No water running in the stream,
The saddest place we’ve ever seen

Everything I touched was golden
Everything I loved got broken
On the road to Mandalay
Every mistake I’ve ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

There’s nothing left for you to give
The truth is all that you’re left with
Twenty paces then at dawn,
We will die and be reborn

I like to sleep beneath the trees
Have the universe at one with me
Look down the barrel of a gun
And feel the moon replace the sun

Everything we’ve ever stolen
Has been lost, returned or broken
No more dragons left to slay
Every mistake I’ve ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday,
There’s nothing funny left to say

Не дай мне утонуть в море,
Приведи меня в чувство на пляже.
Какой замечательный выходной! —
Нельзя сказать более ничего весёлого.

От этой мрачной песни солнце потускнеет
И не будет светить, пока песня не будет спета.
Этот водоём высох –
Зрелище печальнее и придумать нельзя.

Все, к чему я прикасался, превращалось в золото,
Все, что я любил, было разрушено
По дороге на Мандалай
Каждая ошибка, совершенная мною,
Повторилась, но как-то иначе,
Пока я искал верный путь.

Тебе больше нечего отдать,
Правда – это все, что у тебя осталось.
Всюду побывав и многое увидев, на восходе солнца
Мы умрем и возродимся снова.

Я люблю спать под сенью деревьев
Наедине со Вселенной.
Я забываю о необходимости защищаться,
Глядя на то, как луна сменяет солнце.

Все украденное нами
Потерялось, вернулось или сломалось —
Больше не с кем воевать.
Каждая ошибка, совершенная мною,
Повторилась, но как-то иначе,
Пока я искал верный путь.

Не дай мне утонуть в море,
Приведи меня в чувство на пляже.
Какой замечательный выходной! —
Нельзя сказать более ничего весёлого…

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Road to Mandalay

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday
There’s nothing funny left to say

This sombre song would drain the sun
But it won’t shine until it’s sung
No water running in the stream
The saddest place we’ve ever been

Everything I touched was golden
Everything I loved got broken on the road to Mandalay
Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

There’s nothing left for you to give
The truth is all that you’re left with
Twenty places then at dawn
We will die and be reborn

I like to sleep beneath the trees
Have the universe at one with me
Look down the barrel of a gun
And feel the moon replace the sun

Everything we’ve ever stolen has been lost, returned or broken
No more dragons left to slay
Every mistake I’ve ever made has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday
There’s nothing funny left to say

Дорога на Мандалай

Не дай мне утонуть в море,
Приведи меня в чувство на пляже.
Какой замечательный выходной! —
Нельзя сказать ничего более весёлого.

От этой мрачной песни солнце потускнеет
И не будет светить, пока песня не будет спета.
Этот водоём высох –
Зрелище печальнее и придумать было нельзя.

Все, к чему я прикасался, превращалось в золото,
Все, что я любил, было разрушено по дороге на Мандалай
Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе,
Пока я искал верный путь.

Тебе больше нечего отдать,
Правда – это все, что у тебя осталось.
Всюду побывав и многое увидев, на восходе солнца
Мы умрем и возродимся снова.

Я люблю спать под сенью деревьев
Наедине со Вселенной.
Я забываю о необходимости защищаться,
Глядя на то, как луна сменяет солнце.

Все, украденное нами, потерялось, вернулось или сломалось —
Больше не с кем воевать.
Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе,
Пока я искал верный путь.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии