перевод, текст песни Roger Waters – Me Or Him
Текст:
You wake up in the morning, get something for the pot
Wonder why the sun makes the rocks feel hot
Draw on the walls, eat, get laid
Back in the good old days
Then some damn fool invents the wheel
Listen to the whitewalls squeal
You spend all day looking for a parking spot
Nothing for the heart, nothing for the pot
Benny turned the dial on his Short Wave radio
Oh how he wanted to talk to the people,
he wanted his own show
Tune in Moscow. Tune in New York
Listen tot the Welsh kid talk
Communicating like in the good old days
Forgive me father for I have sinned
It was either me or him
And a voice said Benny
You fucked the whole thing up
Benny your time is up
Your time is up
Benny turned the dial on his Short Wave radio
He wanted to talk to the people
He wanted his own show
Tune in Moscow. Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk communicating
Like in the good old days
Forgive me Father
Welsh Policeman
Mobile One Two to Central.
For I have sinned
Welsh Policeman
We have a multiple on the A465
between Cwmbran and Cylgoch.
Father it was either me or him.
Father can we turn back the clock?
Welsh Policeman
Ambulance, over.
I never meant to drop the concrete block.
Welsh Policeman
Roger central, over and out.
Benny turned the dial on his Short Wave radio
He wanted to talk to the people
He wanted his own show
Tune in Moscow. Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk
Just like in the good old days
The good old days
Concerned Citizen
Sure! Only it’s going to be mighty dangerous for you, Cassidy
Hoppy’s faithful sidekick: guess you don’t know Hopalong Cassidy,
Mister. Adventure’s his bread, excitement’s his butter
and danger, why to him that’s like strawberry jam to top it off.
Jim
This is some live rock and roll at KAOS, where rock and roll comes out of chaos and a song called «The Powers that Be»
Перевод:
Вы просыпаетесь утром, получаете что-то для банка
Интересно, почему солнце нагревает камни?
Рисуй на стенах, ешь, откладывай
Назад в старые добрые времена
Тогда какой-то чертов дурак изобретает колесо
Слушайте визг Whitewalls
Вы проводите весь день в поисках места для парковки
Ничего для сердца, ничего для горшка
Бенни повернул ручку на своем радио
О, как он хотел поговорить с людьми,
он хотел собственное шоу
Тюнинг в москве. Мелодия в Нью-Йорке
Послушайте разговор с валлийским ребенком
Общение как в старые добрые времена
Прости меня отец, ибо я согрешил
Это был либо я, либо он
И голос сказал Бенни
Вы все испортили
Бенни, твое время истекло
Ваше время вышло
Бенни повернул ручку на своем радио
Он хотел поговорить с людьми
Он хотел свое шоу
Тюнинг в москве. Мелодия в Нью-Йорке
Слушайте разговор валлийского ребенка, общающегося
Как в старые добрые времена
Прости меня отец
Валлийский полицейский
Мобильный One Two to Central.
Я согрешил
Валлийский полицейский
У нас есть несколько на A465
между Кумбраном и Силгоком.
Отец это был либо я, либо он.
Отец, мы можем повернуть время вспять?
Валлийский полицейский
Скорая помощь окончена.
Я никогда не хотел бросать бетонный блок.
Валлийский полицейский
Роджер центральный, снова и снова.
Бенни повернул ручку на своем радио
Он хотел поговорить с людьми
Он хотел свое шоу
Тюнинг в москве. Мелодия в Нью-Йорке
Слушайте уэльский разговор с ребенком
Как в старые добрые времена
Старые добрые времена
Диктор радио
Вы действительно считаете иранских террористов
взял бы американцев в заложники, если бы Рональд Рейган
были президентом? Вы правда считаете россиян
вторгся бы в Афганистан, если бы Рональд Рейган
президент? Вы действительно думаете, что военные третьего сорта
диктаторы будут смеяться над Америкой и сжечь наш флаг в
презрение, если Рональд Рейган был президентом?
Обеспокоенный гражданин
Ну, это может сработать!
Заложник
Мы, как группа, действительно хотим просить
Президент Рейган и наши сограждане воздерживаются
из любой формы военных или насильственных средств в качестве попытки,
каким бы благородным или героическим он ни был, чтобы обеспечить нашу свободу.
Обеспокоенный гражданин
Конечно! Только это будет очень опасно для тебя, Кэссиди
Верный помощник Хоппи: думаю, вы не знаете Хопалонг Кэссиди,
Мистер. Приключение его хлеб, волнение его масло
и опасность, почему для него это как клубничное варенье, чтобы завершить его.
Джим
Это живой рок-н-ролл в KAOS, где рок-н-ролл рождается из хаоса и песни под названием «The Powers that Be»
Текст песни Me or Him (Roger Waters) с переводом
You wake up in the morning, get something for the pot
Wonder why the sun makes the rocks feel hot
Draw on the walls, eat, get laid
Back in the good old days
Then, some damn fool invents the wheel
Listen to the whitewalls squeal
You spend all day looking for a parking spot
Nothing for the heart, nothing for the pot
Benny turned the dial on his shortwave radio
Oh, how he wanted to talk to the people
He wanted his own show, show, show…
Tune in Moscow, Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk
Communicating like in the good old days
Forgive me father, for I have sinned
It was either me or him
And a voice said, «Benny
You fucked the whole thing up
Benny your time is up
Benny turned the dial on his shortwave radio
He wanted to talk to the people
He wanted his own show (Own show)
Tune in Moscow, Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk
Communicating like in the good old days
«Forgive me Father („Mobile One Two to Central)
For I have sinned (We have a multiple on the A465 between Cwmbran and Cylgoch)
Father, it was either me or him
Father, can we turn back the clock? (Ambulance, over)
I never meant to drop the concrete block!“ (Roger central, over and out»)
Benny turned the dial on his shortwave radio
Oh, how he wanted to talk to the people
He wanted his own show
Tune in Moscow, Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk
Just like in the good old days
«Do you really think Iranian terrorists would have taken Americans hostage if
Ronald Reagan were president?
Reagan were president?
Do you really think third-rate military dictators would laugh at America,
and burn our flag in contempt, if Ronald Reagan were president?»
«Well, it might work! („We as a group do most importantly want to beseech…
) Sure! (…President Reagan and our fellow Americans to refrain from any form
of…) Only, it’s going to be mighty dangerous for you, Cassidy!“
(…military or violent means as an attempt, no matter how noble or heroic…)
„Guess you don’t know Hopalong Cassidy, mister! Adventure’s his bread,
excitement’s his butter (…to secure our freedom“)
And danger, why to him that’s like strawberry jam to top it off!»
Перевод песни Me or Him
Ты просыпаешься утром, получаешь что-то для горшка,
Удивляешься, почему солнце заставляет камни чувствовать себя горячими.
Рисуй на стенах, ешь, трахайся.
Тогда, в старые добрые
Времена, какой-то дурак изобретает колесо.
Слушай, как визжат белые стены.
Ты проводишь весь день в поисках места для парковки,
Ничего для сердца, ничего для горшка,
Бенни повернул диск на своем коротковолновом радио.
О, как он хотел поговорить с людьми,
Он хотел свое собственное шоу, шоу, шоу.
Мелодия в Москве, Мелодия в Нью-Йорке.
Слушай, как валлийский парень разговаривает,
Общаясь, как в старые добрые времена.
Прости меня, отец, ибо я согрешил.
Это был либо я, либо он,
И голос сказал: «Бенни,
Бенни, твое время вышло.
Бенни включил коротковолновое радио.
Он хотел поговорить с людьми,
Он хотел свое собственное шоу(собственное шоу).
Мелодия в Москве, Мелодия в Нью-Йорке.
Слушай, как валлийский ребенок говорит,
Общаясь, как в старые добрые
Времена, старые добрые времена.
«Прости меня, отец («мобильный, два в центр)
, ибо я согрешил (у нас есть несколько на A465 между Cwmbran и Cylgoch).
Отец, это был либо я, либо он.
Отец, мы можем повернуть время вспять? (скорая, прием!)
Я никогда не хотел опускать бетонный блок!“ (Роджер Централ, снова и снова»)
Бенни повернул диск на своем коротковолновом радио.
О, как он хотел поговорить с людьми,
Мелодия в Москве, Мелодия в Нью-Йорке.
Слушайте валлийский ребенок говорит
Так же, как в старые добрые
Времена, старые добрые времена:
Рональд Рейган был президентом?
Ты правда думаешь, что русские вторглись бы в Афганистан, если бы Рональд
Рейган был президентом?
Ты действительно думаешь, что сторонние диктаторы будут смеяться над Америкой
и сжигать наш флаг презрением, если бы Рональд Рейган был президентом? «
» Ну, это могло бы сработать! («мы, как группа, самое главное, хотим умолять.
) Конечно! (. президент Рейган и наши друзья-американцы, чтобы воздержаться от любой формы. ) только, это будет очень опасно для вас, Кэссиди! «(. военные или жестокие средства, как попытка, независимо от того, насколько благородна или героична. ) » думаю, вы не знаете, что Хопалонг Кэссиди, мистер! приключение-его хлеб, волнение-его масло (. чтобы защитить нашу свободу“) и опасность, почему для него это похоже на клубничный джем, чтобы довершить это!»
Перевод песни Home (Roger Waters)



[Jim:] Oh, God!
[Californian Weirdo:] Sole has no eyes.
Could be Jerusalem, or it could be Cairo
Could be Berlin, or it could be Prague
Could be Moscow, could be New York
Could be Llanelli, and it could be Warrington
Could be Warsaw, and it could be Moose Jaw
Could be Rome
Everybody got somewhere they call home
When they overrun the defences
A minor invasion put down to expenses
Will you go down to the airport lounge
Will you accept your second class status
A nation of waitresses and waiters
Will you mix their martinis
Will you stand still for it
Or will you take to the hills
It could be clay and it could be sand
Could be desert
Could be a tract of arable land
Could be a house, could be a corner shop
Could be a cabin by a bend in the river
Could be something your old man handed down
Could be something you built on your own
Everybody got something he calls home
When the cowboys and Arabs draw down
On each other at noon
In the cool dusty air of the city boardroom
Will you stand by a passive spectator
Of the market dictators
Will you discreetly withdraw
With your ear pressed to the boardroom door
Will you hear when the lion within you roars
Will you take to the hills
Will you stand, will you stand for it
Will you hear, ohhhh! ohhh!
when the lion within you roars
Could be your father and it could be your mother
Could be your sister, could be your brother
Could be a foreigner, could be a Turk
Could be a cyclist out looking for work. Norman
Could be a king, could be the Aga khan
Could be a Vietnam vet with no arms and no legs
Could be a saint, could be a sinner
Could be a loser or it could be a winner
Could be a banker, could be a baker
Could be a Laker,
could be Kareem Abdul Jabar
Could be a male voice choir
Could be a lover, could be a fighter
Could be a super heavyweight,
or it could be something lighter
Could be a cripple, could be a freak
Could be a wop, gook, geek
Could be a cop, could be a thief
Could be a family of ten
living in one room on relief
Could be our leaders in their concrete tombs
With their tinned food and their silver spoons
Could be the pilot with God on his side
Could be the kid in the middle of the bomb sight
Could be a fanatic, could be a terrorist
Could be a dentist, could be a psychiatrist
Could be humble, could be proud
Could be a face in the crowd
Could be the soldier in the white cravat
Who turns the key in spite of the fact
That this is the end of the cat and mouse
Who dwelt in the house
Where the laughter rang and the tears were spilt
The house that Jack built
Where the laughter rang and the tears were spilt
The house that Jack built
Bang, bang, shoot, shoot
White gloved thumb,
Lord thy will be done
He was always a good boy his mother said
He’ll do his duty when he’s grown, yeah
Everybody’s got someone they call home
Будь то Иерусалим или Каир,
Будь то Берлин или Прага,
Будь то Москва или Нью-Йорк,
Будь то Лланелли 2 или Уоррингтон, 3
Будь то Варшава или Мус-Джо, 4
Будь то Рим —
У всех есть место, которое зовётся домом.
Когда они преодолеют оборону
И незначительное вторжение спишут на издержки,
Пойдёте ли вы работать в вип-зал аэропорта?
Согласитесь ли на статус второго сорта?
Нация официанток и официантов,
Станете ли вы смешивать их мартини?
Станете ли вы бездействовать ради этого?
Или уйдёте в горы?
Будь то глина или песок,
Будь то пустыня,
Будь то участок пахотной земли,
Будь то жилое здание или магазин на углу,
Будь то хижина у изгиба реки,
Или что-то, что твой отец передал тебе по наследству,
Или что-то, что ты построил на свои средства,
У всех есть место, которое зовётся домом.
Станешь ли ты отстаивать?
Сможешь ли ты слушать,
когда внутри тебя рычит лев?



