Перевод песни stewart rod sailing

Текст песни Sailing

Перевод песни Sailing

I am sailing, I am sailing,
home again ‘cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
like a bird ‘cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
to be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
thro’ the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
thro’ the dark night far away.
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
home again ‘cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.

I am sailing, I am sailing,
home again ‘cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
like a bird ‘cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
to be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
thro’ the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
thro’ the dark night far away.
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
home again ‘cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.

Sailing

Я иду под парусом, иду под парусом,
Снова домой, через моря.
Я иду под парусом, через штормы,
Чтобы быть рядом с тобою, быть свободным.

Я лечу, я лечу,
Как птица в небесах.
Я лечу, мимо высоких облаков,
Чтобы быть с тобою, быть свободным.

Ты меня слышишь, ты меня слышишь
В ночи тёмной, издали?
Я умираю, навсегда пытаясь,
Быть с тобою, кто б сказал.

Ты меня слышишь, ты меня слышишь
В ночи тёмной, издали?
Я умираю, навсегда пытаясь,
Быть с тобою, кто б сказал.

Мы идем под парусом, иду под парусом,
Снова домой, через моря.
Мы идем под парусом, через штормы,
Чтобы быть рядом с тобою, быть свободными.

Господь, быть рядом с тобою, быть свободным.
Господь, быть рядом с тобою, быть свободным,
Господи.

путь домой (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)

в океанах, в океанах
я ищу свой путь домой,
в океанах, в дальних странах
я мечтаю быть с тобой…

в небе птица, в небе птица
я лечу, я в облаках,
в небе птица, это снится,
ты в моих прекрасных снах…

я с тобою, я с тобою…
в море вечной темноты
я воскресну… и звездою,
светлым сном со мною ты…

я с тобою, я с тобою…
в море вечной темноты
я воскресну… и звездою,
светлым сном со мною ты…

в океанах, в океанах
мой нелёгкий путь домой,
в океанах, в дальних странах
вижу берег свой родной

о. я мечтаю быть с тобой
о. я мечтаю быть с тобой
о.

(почему-то вольный перевод на русский не вместил некоторые христианские мысли автора оригинального текста)

Источник

Текст песни Sailing

I am sailing, I am sailing,
home again ‘cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
like a bird ‘cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
to be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
thro’ the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
thro’ the dark night far away.
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
home again ‘cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.

I am sailing, I am sailing,
home again ‘cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
like a bird ‘cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
to be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
thro’ the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
thro’ the dark night far away.
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
home again ‘cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.

Перевод песни Sailing

Я иду под парусом, иду под парусом,
Снова домой, через моря.
Я иду под парусом, через штормы,
Чтобы быть рядом с тобою, быть свободным.

Я лечу, я лечу,
Как птица в небесах.
Я лечу, мимо высоких облаков,
Чтобы быть с тобою, быть свободным.

Ты меня слышишь, ты меня слышишь
В ночи тёмной, издали?
Я умираю, навсегда пытаясь,
Быть с тобою, кто б сказал.

Ты меня слышишь, ты меня слышишь
В ночи тёмной, издали?
Я умираю, навсегда пытаясь,
Быть с тобою, кто б сказал.

Мы идем под парусом, иду под парусом,
Снова домой, через моря.
Мы идем под парусом, через штормы,
Чтобы быть рядом с тобою, быть свободными.

Господь, быть рядом с тобою, быть свободным.
Господь, быть рядом с тобою, быть свободным,
Господи.

путь домой (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)

в океанах, в океанах
я ищу свой путь домой,
в океанах, в дальних странах
я мечтаю быть с тобой…

в небе птица, в небе птица
я лечу, я в облаках,
в небе птица, это снится,
ты в моих прекрасных снах…

я с тобою, я с тобою…
в море вечной темноты
я воскресну… и звездою,
светлым сном со мною ты…

я с тобою, я с тобою…
в море вечной темноты
я воскресну… и звездою,
светлым сном со мною ты…

в океанах, в океанах
мой нелёгкий путь домой,
в океанах, в дальних странах
вижу берег свой родной

о. я мечтаю быть с тобой
о. я мечтаю быть с тобой
о.

(почему-то вольный перевод на русский не вместил некоторые христианские мысли автора оригинального текста)

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии