Перевод песни system of down cigaro перевод

Cigaro is one of several tracks completed towards
the group’s forthcoming album «Mesmerize/Hypnotize».

My cock is much bigger than yours,
my cock can walk right through the door
With a feeling so pure..
it’s got you screaming for more.

cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO
cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO

My shit stinks much better than yours,
my stinks right down through the floor.
With a feeling so pure,
it’s got you coming back for more.

cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO
cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO
cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO
cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO

Can’t you see that I love my cock?
Can’t you see that you love my cock?
Can’t you see that we love my cock?

We’re the regulators that de-regulate
We’re the animators that de-animate
We’re the propagators of all genocide
burning through the world’s resources, then we turn and hide

cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO
cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO

We’re the regulators that de-regulate
We’re the animators that de-animate

cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO
cool, in denial
We’re the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGARO

My cock is much bigger than yours,
my cock can walk right through the door
With a feeling so pure..
it’s got you screaming back for more!

Мой болт намного больше, чем твой,
Мой болт шагает прямо через двери
С чувством такой непорочности и целомудрия
Он заставляет тебя кричать, прося большего!

[Припев:]*2
Хладнокровные, не желающие признавать очевидное
Мы жестокие диктаторы, курящие
Сигары, сигары, сигары!

Мое дерьмо намного зловоннее чем твое,
Моё дерьмо воняет на весь двор!
С чувством такой непорочности и целомудрия
Он заставляет тебя кричать, прося большего!

Мы невозмутимо не желаем признавать, что
Мы жестокие диктаторы, курящие
Сигары, сигары, сигары.

Мой болт намного больше, чем твой,
Мой болт шагает прямо через двери
С чувством такой непорочности и целомудрия
Он заставляет тебя кричать, прося большего!

Источник

Cigaro

My cock is much bigger than yours,
My cock can walk right through the door.
With a feeling so pure
It’s got you screaming back for…

[2x:]
Cool!
In denial,
We’re the cruel regulators smoking
Cigaro, cigaro, cigar…

My shit stinks much better than yours,
My shit stinks right back through the floor.
With a feeling so pure,
It’s got you coming back for…

[4x:]
Cool!
In denial,
We’re the cruel regulators smoking
Cigaro, cigaro, cigar…

Can’t you see that I love my cock?
Can’t you see that you love my cock?
Can’t you see that we love my cock?

We’re the regulators that de-regulate,
We’re the animators that de-animate,
We’re the propagators of all genocide,
Burning through the world’s resources then we turn and hide!

[2x:]
Cool!
In denial,
We’re the cruel regulators smoking
Cigaro, cigaro, cigar…

We’re the regulators that de-regulate
We’re the animators that de-animate

[2x:]
Cool!
In denial,
We’re the cruel regulators smoking
Cigaro, cigaro, cigar…

My cock is much bigger than yours,
My cock can walk right through the door.
With a feeling so pure
It’s got you screaming back for more!

Сигара*

Мой х*р много больше, чем твой:
Он входит прямиком в дупло!
Моё ж*пой чутьё,
Ты будешь лишь просить ещ…

[2x:]
Да!
Это мы,
Хладнокровны, жестоки, курим
Сигары, сигары, сиги…

Мой кал пахнет круче, чем твой:
Воняет всюду, где ни стой!
Моё ж*пой чутье,
Ты будешь лишь просить ещ…

[4x:]
Да!
Это мы,
Хладнокровны, жестоки, курим
Сигары, сигары, сиги…

О, мой х*р так крут, я знаю,
О, мой х*р так крут, ты знаешь,
О, мой х*р так крут, мы знаем!

Мы же управляем всей анархией,
Мы же оживляем чуму на Земле,
Мы распространяем в мире геноцид,
П*здим мы ресурсы мира – и со всех копыт.

[2x:]
Да!
Это мы,
Хладнокровны, жестоки, курим
Сигары, сигары, сиги…

Мы же управляем всей анархией,
Мы же оживляем чуму на Земле!

[2x:]
Да!
Это мы,
Хладнокровны, жестоки, курим
Сигары, сигары, сиги…

Мой х*р много больше, чем твой:
Он входит прямиком в дупло!
Моё ж*пой чутьё,
Ты будешь лишь просить ещё!

* поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации

Источник

Conversion, software version 7.0

Изменение: программа версии семь — точка — ноль.

Looking at life through the eyes of a tire hub

Смотришь на жизнь словно в калейдоскоп*,

Eating seeds as a pastime activity

Поедая семечки, чтобы чем-то занять себя.

The toxicity of our city, of our city

Токсичность нашего города.

New, what do you own the world?

Новое, чем ты обязано этому миру?

How do you own disorder, disorder

Как ты заправляешь хаосом?

Now somewhere between the sacred silence

Сейчас где-то меж тишиною,

Sacred silence and sleep

Святой тишиною и сном,

Somewhere, between the sacred silence and sleep

Где-то меж тишиною и сном

Disorder, disorder, disorder

Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.

More wood for their fires, loud neighbours

Соседи опять ругаются, подливая масла в огонь ссоры.

Flashlight reveries caught

Мгновения счастья запечатлелись

In the headlights of a truck

В свете фар грузовика,

Eating seeds as a pastime activity

И мы пожинаем плоды всех своих прошлых дел,

The toxicity of our city, of our city

Наш город таит опасность.

New, what do you own the world?

Новое, чем ты обязано этому миру?

How do you own disorder, disorder

Как ты заправляешь хаосом?

Now somewhere between the sacred silence

Сейчас где-то меж тишиною,

Sacred silence and sleep

Святой тишиною и сном,

Somewhere between the sacred silence and sleep

Где-то меж тишиною и сном

Disorder, disorder, disorder

Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.

New, what do you own the world?

Новое, чем ты обязано этому миру?

How do you own disorder, disorder

Как ты заправляешь хаосом?

Now somewhere between the sacred silence

Сейчас где-то меж тишиною,

Sacred silence and sleep

Святой тишиною и сном,

Somewhere, between the sacred silence and sleep

Где-то меж тишиною и сном

Disorder, disorder, disorder

Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.

When I became the sun

Когда я стал солнцем,

I shone life into the man’s hearts

Я подарил свет людским сердцам.

When I became the sun

Когда я стал солнцем,

I shone life into the man’s hearts

Я подарил свет людским сердцам.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии