Эта песня была написана по мотивам происшествия, случившегося с группой Sweet в 1973 году в шотландском городке Килмарнок. Во время их выступления из зала в музыкантов полетела туча пустых и не очень бутылок, что вынудило участников группы спасать свои. кхм. шкуры бегством. Что в общем-то нельзя было назвать поражением — не будь этого случая, не было бы этой песни и она не заняла бы 1-е место в австралийском хит-параде, 2-е в английском, а в 1975 году — 1-е в канадском и 5 в американском.
Sweet — Ballroom Blitz (Nicky Chinn, Mike Chapman)
http:///www.youtube.com/watch?v=JzKAJRux4ss
Тут — эквиритмичный перевод. Правда выражение «ballrom blitz» что должно означать «внезапная атака в танцзале» превратилось в «мордобой». Ну и местами, строго говоря, перевод не совсем соответствует исходному тексту. Во всяком случае про бутылки в оригинале не было ни слова, хотя в реальных событиях они присутствовали. Ага, как-то так
— Приготовься, Стив!
— Ахха!
— Энди?
— Да!
— Мик?
— Окей!
— Ну что ж, банда, вперёд!
Становится непросто
жить с той ерундой, что ты творишь, ага.
Сны стали несуразны,
ну вот мой сон — послушай и услышь, угу.
О! На галерке чувак
и у него, это факт,
солнца краснее глаза!
И девчонка у входа
не дает всем проходу,
ведь считает что страстна и пылка она!
О, да!
Как током!
Я напуган жестоко!
Но под музыку живо
всю толпу закружило!
Тот самый чувак
«Всем в атаку!» — подал знак,
и затеял мордобой.
А девчонка у входа
«Берегись! — сказала сходу, —
будет страшный мордобой!»
Мордобой,
Мордобой,
Мордобой,
Мордобой!
Схватился я за что-то,
что раньше я не трогал никогда,
Я звал тебя, но встретив,
узнать тебя мне стоило труда, ага.
Тот, с галёрки, чувак
вскинул руки, как маг —
и бутылку на сцену швырнул.
А девчонка у входа —
словно помер тут кто-то,
и взгляд её ножом пырнул.
О, да!
Прямо в башню!
Возбуждающе страшно!
Мы со сцены слетаем,
Град бутылок встречая!
Тот самый чувак
«Всем в атаку!» — подал знак,
и затеял мордобой.
А девчонка у входа
«Берегись! — сказала сходу, —
будет страшный мордобой!»
Мордобой.
У-дар!
Как током!
Я напуган жестоко!
Но под музыку живо
в танце всех закружило!
Тот самый чувак
«Всем в атаку!» — подал знак,
и затеял мордобой.
А девчонка у входа
«Берегись! — сказала сходу, —
будет страшный мордобой!»
Мордобой,
Мордобой,
Мордобой,
Мордобой,
Ой, ой, мордобой,
Ой, ой, мордобой,
Ой, ой, мордобой,
О-о-ой, мордобой!
Перевод песни Ballroom blitz (Sweet)

Ballroom blitz


Блиц на танцполе 1
Are you ready, Steve? Aha.
Andy? Yeah! Mick? OK.
Alright, fellas, let’s go!
Oh it’s been getting so hard
Livin’ with the things you do to me, aha
Oh my dreams are getting so strange
I’d like to tell you everything I see
Oh, I see a man at the back
As a matter of fact his eyes are red as the sun
And a girl in the corner let no one ignore her
‘Cause she thinks she’s the passionate one
Oh, yeah, it was like lightning, everybody was frightening
And the music was soothing, and they all started grooving
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
And the man at the back said
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya, it’ll turn into a ballroom blitz
Ballroom blitz, ballroom blitz, ballroom blitz
Ballroom blitz
I’m reaching out for something
Touching nothing’s all I ever do
Oh, I softly call you over
When you appear there’s nothing left of you, aha
Now the man in the back
Is ready to crack as he raises his hands to the sky
And the girl in the corner is ev’ryone’s mourner
She could kill you with a wink of her eye
Oh yeah, it was electric, so frightfully hectic
And the band started leaving,
Cause they all stopped breathing
And the man at the back said
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya, it’ll turn into a ballroom blitz
Ballroom blitz
(Ballroom blitz)
Oh yeah, it was like lightning
Everybody was frightening
And the music was soothing
And they all started grooving
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
And the man at the back said
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya, it’ll turn into a ballroom blitz
Ballroom blitz
Ballroom blitz
Ballroom blitz
Ballroom blitz
Ooh, it’s, it’s a ballroom blitz
It’s, it’s a ballroom blitz
It’s, it’s a ballroom blitz
Yeah, it’s a ballroom blitz
Готов, Стив? — Ага.
Энди? — Да! Мик? — Окей!
Ладно, чуваки, погнали!
О, стало так нелегко
Мириться с тем, как ты относишься ко мне, ага.
О, мои сны стали настолько странными,
Что я хочу поделиться с тобой ими.
О, вот я вижу чела в глубине зала,
Фактически, его глаза красны, как солнце.
А вот девчонка в углу, уж пусть её никто не игнорирует,
Ведь она считает себя горячей штучкой.
О, да, это было подобно молнии, толпа вдруг стала стрёмной
А музыка успокаивала, так что всех начало колбасить
Да, да, да, да
А чел в глубине зала сказал:
Всем в атаку! и всё переросло в блиц на танцполе
И девушка в углу сказала:
Чувак, хочу предупредить тебя, всё обернётся блицем на танцполе
Блиц на танцполе, блиц на танцполе, блиц на танцполе
Блиц на танцполе
О да, атмосфера была наэлектризованной, пугающе бурной
И музыканты перестали лабать,
Потому что всем и без того дышать было трудно
А чел в глубине зала сказал:
Всем в атаку! и всё переросло в блиц на танцполе
И девушка в углу сказала:
Чувак, хочу предупредить тебя, всё обернётся блицем на танцполе
Блиц на танцполе,
(Блиц на танцполе)
О, да, это было подобно молнии,
Толпа вдруг стала стрёмной
А музыка успокаивала,
Так что всех начало колбасить.
Да, да, да, да, да.
А чел в глубине зала сказал:
Всем в атаку! и всё переросло в блиц на танцполе
И девушка в углу сказала:
Чувак, хочу предупредить тебя, всё обернётся блицем на танцполе
Блиц на танцполе,
Блиц на танцполе,
Блиц на танцполе,
Блиц на танцполе
О, это, это блиц на танцполе,
Это, это блиц на танцполе
Это, это блиц на танцполе
Даа, это блиц на танцполе
Слушаем и понимаем: Sweet – Ballroom Blitz
Плясать так плясать!
Уже не очень-то рок’н’ролл, но ещё не хард’н’хэви, эта песня поднимала на школьных дискотеках даже самых стеснительных. Те, кто не умел танцевать, просто подпрыгивали и размахивали руками, кто во что горазд. Она и сегодня заряжает энергией и может работать как стимулятор или будильник.
Слушаем и понимаем:
Are you ready Steve?
«Uh huh»
Mick?
«Okay»
Alright fellas, let’s go!
Музыканты собираются выходить на сцену, чтобы начать концерт.
Oh, it’s been getting so hard
Living with the things you do to me, aha
О, мне так трудно было [в последнее время]
Жить, испытывая всё то, что ты творишь со мной
My dreams are getting so strange
I’d like to tell you everything I see
У меня теперь такие странные сны
Я хотел бы рассказать тебе обо всём, что мне снится
Ни для кого не секрет, что рок-музыканты как и многие другие люди творческих профессий часто стимулируют себя разными веществами, чтобы преодолеть страх сцены или толпы фанатов, почувствовать вдохновение, получить заряд энергии, снять усталость на гастролях и так далее. Многие считают, что именно это имеет в виду лирический герой – последствия приёма галюциногенных наркотиков.
Oh, I see a man at the back
As a matter of fact, his eyes are as red as a sun
Я вижу человека [мужчину] в глубине зала
И глаза у него красные, как [раскалённое] солнце
And a girl in the corner, let no one ignore her
Cause she thinks she’s the passionate one
И девушка в углу, посмотрите на неё [не упускайте её из виду]
Потому что ей кажется, что она – [самая] страстная [вспыльчивая] [здесь]
Oh, yeah, it was like lightning
Everybody was frightening
Да, это было как вспышка молнии
Все перепугались
And the music was soothing
And they all started grooving
А музыка была умиротворяющей [успокаивающей]
И они начали кайфовать [вариант: подчиняться ритму | двигаться в ритм]
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
And the man at the back said
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz
А человек в глубине зала сказал:
[Вы] все, нападайте на них, и [всё] [мгновенно] превратилось в дискотечную потасовку
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya, it’ll turn into a ballroom blitz
А девушка в углу сказала:
Мальчик, хочу предупредить тебя, это [всё] [сейчас] превратится в дискотечную потасовку
Ballroom blitz | 4 times
I’m reaching out for something
Touching nothing is all I ever do
Я пытаюсь дотянуться до чего-то
Но не могу прикоснуться ни к чему, как обычно [как всегда]
Представим себе музыканта, выступающего на сцене, и ещё испытывающего действие веществ. В зале драка. На одном из выступлений Sweet, публика была на взводе и, недовольная музыкантами, начала швырять на сцену бутылки и другую посуду. Именно после этого инцидента тогдашние продюсеры группы Чин и Чапмен сочинили эту песню.
Oh, I softly call you over
When you appear there’s nothing left of you, aha
Я потихоньку [негромко] зову тебя к себе
Но когда ты появляешься, от тебя уже ничего не осталось
И опять двусмысленность: то ли речь о человеке, то ли о веществе, которое в условиях опасности перестало действовать.
Now the man in the back
Is ready to crack as he raises his hands to the sky
А теперь мужчина в глубине зала
Готов пойти на попятную [сдаться], подняв руки вверх (буквально: вздев руки к небу)
And the girl in the corner is everyone’s mourner
She could kill you with a wink of her eye
Oh yeah, it was electric
So frantically hectic
Да, это был сплошной адреналин
Такая неистовая и хаотичная [драка]
And the band started leaving
Cause they all stopped breathing
И группа стала выбираться [со сцены]
Потому что у неё дыханье спёрло (буквально: музыканты перестали дышать)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Oh yeah, it was like lightning
Everybody was frightening
And the music was soothing
And they all started grooving
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Ballroom blitz | 4 times
Эта песня напоминает мне наши походы на дискотеки в чужие школы. Это всегда было целое приключение. Тянуло, ибо в чужом саду яблоки слаще, («в их школе девочки красивее, чем наши»), но можно было и нарваться, вернуться домой с подбитым глазом, и драки, которые случались внутри, всегда были именно что скоротечными, нужно было исчезнуть до момента, когда подтягивались дружинники или милиция.


