Перевод песни till it happens to you

Перевод песни Til it happens to you (Lady Gaga)

Til it happens to you

Пока этого не случится с тобой

You tell me
«It gets better, it gets better, in time»
You say I’ll pull myself together, pull it together,
«You’ll be fine»
Tell me what the hell do you know,
What do you know,
Tell me how the hell could you know,
How! could you know

Till it happens to you, you don’t know
How it feels,
How it feels.
Till it happens to you, you won’t know
It won’t be real
No It won’t be real
Won’t know how it feels

You tell me «hold your head up»
Hold your head up and be strong
Cause when you fall, you gotta get up
You gotta get up and move on.»

Tell me, how the hell can you talk,
How can you talk?
Cause until you walk where I walk,
It’s just no joke!

Till it happens to you, you don’t know
How it feels,
How it feels.
Till it happens to you, you won’t know
It won’t be real (how could you know?)
No It won’t be real (how could you know?)
Won’t know how I feel

Till your world burns and crashes
Till you’re at the end, the end of your rope
Till you’re standing in my shoes,
I don’t wanna hear a thing or two
From you, from you, cause you don’t know

Till it happens to you, you don’t know
How I feel
How I feel
How I feel
Till it happens to you, you won’t know
It won’t be real (how could you know?)
No It won’t be real (how could you know?)
Won’t know how It feels

Till it happens to you, happens to you,
Happens to you.
Happens to you, happens to you,
Happens to you ( how could you know?)

Till it happens to you,
You won’t know how I feel

Ты говоришь мне:
«Всё будет хорошо, всё будет хорошо со временем»
Ты говоришь, чтобы я собралась, взяла себя в руки
«С тобой всё будет хорошо»
Скажи мне, что, черт возьми, ты это знаешь?
Что ты знаешь?
Скажи, откуда, черт возьми, ты можешь знать?
Откуда? Откуда ты знаешь?

Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Каково это,
Каково это.
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Это будет не по-настоящему,
Нет, это будет не по-настоящему.
Ты не узнаешь, каково это.

Ты говоришь мне: «Держи голову выше»,
Держи голову выше и будь сильной,
Потому что когда ты падаешь, ты должна подняться.
Ты должна подняться и двигаться дальше.

Скажи мне, какого черта ты говоришь мне?
Как ты смеешь мне говорить это?
Пока ты сам не пройдешь тот путь, что прошла я,
Это даже не смешно!

Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Каково это,
Каково это.
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Это будет не по-настоящему, (Откуда тебе знать?)
Нет, это будет не по-настоящему. (Откуда тебе знать?)
Ты не узнаешь, каково это.

Пока твой мир не сгорит и не разрушится,
Пока ты не дойдешь до конца, до пропасти,
Пока ты не почувствуешь себя в моей шкуре,
Я не хочу ничего от тебя слышать,
Ничего не хочу слышать, ты ничего не знаешь!

Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Каково это,
Каково это,
Каково это.
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Это будет не по-настоящему, (Откуда тебе знать?)
Нет, это будет не по-настоящему. (Откуда тебе знать?)
Ты не узнаешь, каково это.

Пока это не случится с тобой, с тобой,
Случится с тобой,
Случится с тобой, случится с тобой,
Случится с тобой (Откуда тебе знать?)

Пока это не случится с тобой,
Ты не узнаешь, что я чувствую.

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Till it happens to you

You tell me
«It gets better, it gets better, in time»
You say I’ll pull myself together, pull it together,
«You’ll be fine»
Tell me what the hell do you know,
What do you know,
Tell me how the hell could you know,
How! could you know

Till it happens to you, you don’t know
How it feels,
How it feels.
Till it happens to you, you won’t know
It won’t be real
No It won’t be real
Won’t know how it feels

You tell me «hold your head up»
Hold your head up and be strong
Cause when you fall, you gotta get up
You gotta get up and move on.»

Tell me, how the hell can you talk,
How can you talk?
Cause until you walk where I walk,
It’s just no joke!

Till it happens to you, you don’t know
How it feels,
How it feels.
Till it happens to you, you won’t know
It won’t be real (how could you know?)
No It won’t be real (how could you know?)
Won’t know how I feel

Till your world burns and crashes
Till you’re at the end, the end of your rope
Till you’re standing in my shoes,
I don’t wanna hear a thing or two
From you, from you, cause you don’t know

Till it happens to you, you don’t know
How I feel
How I feel
How I feel
Till it happens to you, you won’t know
It won’t be real (how could you know?)
No It won’t be real (how could you know?)
Won’t know how It feels

Till it happens to you, happens to you,
Happens to you.
Happens to you, happens to you,
Happens to you ( how could you know?)

Till it happens to you,
You won’t know how I feel

Пока этого не случится с тобой

Ты говоришь мне:
«Всё будет хорошо, всё будет хорошо со временем»
Ты говоришь, чтобы я собралась, взяла себя в руки
«С тобой всё будет хорошо»
Скажи мне, что, черт возьми, ты это знаешь?
Что ты знаешь?
Скажи, откуда, черт возьми, ты можешь знать?
Откуда? Откуда ты знаешь?

Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Каково это,
Каково это.
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Это будет не по-настоящему,
Нет, это будет не по-настоящему.
Ты не узнаешь, каково это.

Ты говоришь мне: «Держи голову выше»,
Держи голову выше и будь сильной,
Потому что когда ты падаешь, ты должна подняться.
Ты должна подняться и двигаться дальше.

Скажи мне, какого черта ты говоришь мне?
Как ты смеешь мне говорить это?
Пока ты сам не пройдешь тот путь, что прошла я,
Это даже не смешно!

Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Каково это,
Каково это.
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Это будет не по-настоящему, (Откуда тебе знать?)
Нет, это будет не по-настоящему. (Откуда тебе знать?)
Ты не узнаешь, каково это.

Пока твой мир не сгорит и не разрушится,
Пока ты не дойдешь до конца, до пропасти,
Пока ты не почувствуешь себя в моей шкуре,
Я не хочу ничего от тебя слышать,
Ничего не хочу слышать, ты ничего не знаешь!

Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Каково это,
Каково это,
Каково это.
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь,
Это будет не по-настоящему, (Откуда тебе знать?)
Нет, это будет не по-настоящему. (Откуда тебе знать?)
Ты не узнаешь, каково это.

Пока это не случится с тобой, с тобой,
Случится с тобой,
Случится с тобой, случится с тобой,
Случится с тобой (Откуда тебе знать?)

Источник

Till It Happens to You

Пока это не случится с тобой

You tell me it gets better, it gets better in time

Ты говоришь мне, что со временем всё изменится в лучшую сторону,

You say I’ll pull myself together, pull it together, you’ll be fine

Ты говоришь, что я возьму себя в руки, встряхнусь, а ты будешь в порядке.

Tell me, what the hell do you know? What do you know?

Скажи же, что ты, чёрт возьми, знаешь? Что ты об этом можешь знать?

Tell me how the hell could you know? How could you know?

Скажи, откуда тебе, чёрт возьми, знать? Откуда?

Till it happens to you, you don’t know how it feels, how it feels

Пока что-то не случается с тобой по факту, ты не понимаешь, каково это.

Till it happens to you, you won’t know, it won’t be real

Пока это не случится с тобой, ты не поймёшь, это будет абстракцией,

No, it won’t be real, won’t know how it feels

Нет, это малореально, ты не поймёшь, каково это.

You tell me hold your head up, hold your head up and be strong

Ты говоришь мне не вешать нос и быть сильной,

Cause when you fall you gotta get up, you gotta get up and move on

Потому что после падения нужно подняться и жить дальше.

Tell me how the hell could you talk, how could you talk?

Ответь, как ты вообще мог говорить об этом? Как?

Cause until you walk where I walk, this is no joke

Все твои слова не смешны, пока ты не побывал на моем месте.

Till it happens to you, you don’t know how it feels, how it feels

Пока что-то не случается с тобой по факту, ты не понимаешь, каково это.

Till it happens to you, you won’t know, it won’t be real

Пока это не случится с тобой, ты не поймёшь, это будет абстракцией,

How could you know?

No it won’t be real

Нет, это не будет истинно.

How could you know?

Won’t know how I feel

Тебе не понять, что я чувствую.

Till your world burns and crashes

Пока твой мир не потерпит крах,

Till you’re at the end, the end of your rope

Пока ты не будешь на грани,

Till you’re standing in my shoes

Пока ты не окажешься на моем месте,

I don’t wanna hear a thing from you, from you, from you

Я ни слова не хочу слышать от тебя,

Cause you don’t know

Потому что ты ничего не знаешь.

Till it happens to you, you don’t know how I feel, how I feel

Пока это не случится с тобой, ты не сможешь понять моих чувств.

Till it happens to you, you won’t know, it won’t be real

Пока это не случится с тобой, ты не поймёшь, это будет абстракцией,

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии