Перевод песни was wollen wir trinken на русский

Перевод песни Was wollen wir trinken (Rabauken)

Was wollen wir trinken

Что мы будем пить

Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!
Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein!
Wir trinken zusammen, rollt das Faß mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!

Und das wird keine Plackerei!
Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.
für das Recht und unser Land.
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.
für das Recht und unser Land.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein!
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen nicht allein!

Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, какая жажда!
Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, какая жажда!

Хватит на всех!
Мы вместе пьем, вкатывайте бочку,
Мы вместе пьем, не по одиночке.

Затем мы работать будем семь дней подряд,
Затем мы работать будем, давай, за дело берись!
Затем мы работать будем семь дней подряд,
Затем мы работать будем, давай, за дело берись!

И это не будет тяжелый труд!
Мы трудимся вместе семь дней подряд.
Да, трудимся вместе, не по одному!

Теперь должны мы бороться семь дней подряд
За закон и свою страну!
Теперь должны мы бороться семь дней подряд
За закон и свою страну!

Тогда разочарования нас не постигнут,
Мы держимся вместе, никто не борется один,
Мы вместе идем, не по одному!
Тогда разочарования нас не постигнут,
Мы держимся вместе, никто не борется один,
Мы вместе идем, не по одному!

Источник

Перевод песни 7 Tage lang (Was wollen wir trinken?) (Bots)

7 Tage lang (Was wollen wir trinken?)

Семь дней (Что будем мы пить?)

Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!
Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen,
rollt das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein.

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!

Und das wird keine Plagerei,
wir schaffen zusammen,
sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen,
keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein.

Что будем мы пить семь дней,
что будем мы пить, какая жажда!
Что будем мы пить семь дней,
что будем мы пить, какая жажда!

Хватит на всех,
мы пьем вместе,
закатывайте-ка бочку,
мы пьем вместе, не поодиночке.

Затем мы будем трудиться семь дней,
затем мы будем трудиться, берись за дело!
Затем мы будем трудиться семь дней,
затем мы будем трудиться, берись за дело!

И это не будет мукой,
мы будем трудиться вместе
семь дней,
да, трудиться вместе, не поодиночке.

Теперь нам нужно бороться, никто не знает, сколько,
да, за жизнь без стеснений!
Теперь нам нужно бороться, никто не знает, сколько,
да, за жизнь без стеснений!

Тогда разочарование нас не одолеет,
мы держимся вместе,
никто не борется в одиночку,
мы идем вместе, не поодиночке.

Источник

Перевод песни Was wollen wir trinken (dArtagnan)

Was wollen wir trinken

Что мы хотим пить

Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken, so ein Durst.
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken, so ein Durst.

Es wird genug für alle sein.
Wir trinken zusammen,
Roll das Fass mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Es wird genug für alle sein.
Wir trinken zusammen,
Roll das Fass mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen sieben Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!
Dann wollen wir schaffen sieben Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!

Und dass wird keine Plagerei,
Wir schaffen zusammen,
Sieben Tage lang,
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Und dass wird keine Plagerei,
Wir schaffen zusammen,
Sieben Tage lang,
Ja schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt müssen wir streiten,
Keiner weiß wie lang,
Ja, für ein Leben ohne Zwang.

Jetzt müssen wir streiten,
Keiner weiß wie lang,
Ja, für ein Leben ohne Zwang.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
Wir halten zusammen,
Keiner kämpft allein,
Wir gehen zusammen, nicht allein.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
Wir halten zusammen,
Keiner kämpft allein,
Wir gehen zusammen, nicht allein.

Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken, so ein Durst.
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken, so ein Durst.

Es wird genug für alle sein.
Wir trinken zusammen,
Roll das Fass mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Es wird genug für alle sein.
Wir trinken zusammen,
Roll das Fass mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Что мы хотим пить в течение недели?
Что мы хотим пить, изнывая от жажды.
Что мы хотим пить в течение недели?
Что мы хотим пить, изнывая от жажды.

Этого хватит на всех!
Мы пьём вместе,
Закатывай бочку!
Мы пьём вместе, не по одиночке!

Этого хватит на всех!
Мы пьём вместе,
Закатывай бочку!
Мы пьём вместе, не по одиночке!

Потом мы будем работать в течение недели.
Потом мы будем работать, давай, берись за дело!
Потом мы будем работать в течение недели.
Потом мы будем работать, давай, берись за дело!

Но это не будет проблемой,
Мы работаем вместе
В течение недели,
Да, работаем вместе, не по одиночке!

Но это не будет проблемой,
Мы работаем вместе
В течение недели,
Да, работаем вместе, не по одиночке!

Теперь мы должны поссориться,
Не знаю как надолго,
Да, для жизни без принуждения.

Теперь мы должны поссориться,
Не знаю как надолго,
Да, для жизни без принуждения.

Тогда разочарование нас не настагнет,
Мы держимся вместе,
Никто не сражается в одиночку,
Мы идём вместе, не по одному.

Тогда разочарование нас не настагнет,
Мы держимся вместе,
Никто не сражается в одиночку,
Мы идём вместе, не по одному.

Что мы хотим пить в течение недели?
Что мы хотим пить, изнывая от жажды.
Что мы хотим пить в течение недели?
Что мы хотим пить, изнывая от жажды.

Этого хватит на всех!
Мы пьём вместе,
Закатывай бочку!
Мы пьём вместе, не по одиночке!

Этого хватит на всех!
Мы пьём вместе,
Закатывай бочку!
Мы пьём вместе, не по одиночке!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии