Перевод песни you never walk alone перевод

A Supplementary Story : You Never Walk Alone

Korean
예 신은 왜 자꾸만
우릴 외롭게 할까 OH NO
예 상처투성일지라도
웃을 수 있어 함께라면

홀로 걷는 이 길의 끝에
뭐가 있든 발 디뎌볼래
때론 지치고 아파도
괜찮아 니 곁이니까
너와 나 함께라면
웃을 수 있으니까

날고 싶어도
내겐 날개가 없지
BUT 너의 그 손이
내 날개가 돼
어둡고 외로운 것들은
잊어볼래
너와 함께

이 날개는 아픔에서
돋아났지만
빛을 향한 날개야
힘들고 아프더라도
날아갈 수 있다면 날 테야

더는 두렵지 않게
내 손을 잡아줄래
너와 나 함께라면
웃을 수 있으니깐

내가 선택한 길이고
모두 다 내가 만들어낸
운명이라 해도
내가 지은 죄이고
이 모든 생이
내가 치러갈 죗값일
뿐이라 해도
넌 같이 걸어줘
나와 같이 날아줘
하늘 끝까지
손 닿을 수 있도록
이렇게 아파도
너와 나 함께라면
웃을 수 있으니까

Ayy I never walk alone
잡은 너의 손 너의 온기가 느껴져
Ayy you never walk alone
나를 느껴봐 너도 혼자가 아니야
Come on Crawl crawl
crawl crawl it like it like that
Baby Walk walk walk
walk it like it like that
Baby run run run run
it like it like that
Baby fly fly fly fly
it like it like that

이 길이 또 멀고 험할지라도
함께 해주겠니
넘어지고 때론 다칠지라도
함께 해주겠니

Ayy I never walk alone
너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까
Ayy You never walk alone
너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까
너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까

Транслитерация
йе щинын уэ чаккуман
уриль уэропке халькка о ноу
йе санчотусонильчжирадо
усыль су иссо хамккерамён

холло гоннын и кирэ ккытэ
муога иттын паль чичёболлэ
ттэрон чжичиго ападо
куэнчана ни кёчиникка
ноуа на хамккерамён
усыль су иссыникка

нальго щиподо
нэген нальгэга опчи
бат ноэ кы сони
нэ нальгэга дуэ
одупко уэроун коттырын
ичжоболлэ
ноуа хамкке

и нальгэнын апымэсо
тоданаччиман
пичыль хянан нальгэя
химдыльго апыдорадо
нарагаль су иттамён наль тэя

тонын турёпчи анке
нэ соныль чабачжуллэ
ноуа на хамккерамён
усыль су иссыникка

нэга сонтэкхан кириго
моду та нэга мандыронэн
унмёнира хэдо
нэга чиын чуэиго
и модын сэни
нэга чирогаль чуэккапщиль
ппунира хэдо
нон качи корочжуо
ноуа качи нарачжуо
ханыль ккыккачжи
сон таыль су итторок
ирокхе ападо
ноуа на хамккерамён
усыль су иссыникка

ай нэвэ уок элоун
чабын ноэ сон ноэ онгига ныккёчжё
ау ю нэвэ уок элоун
нарыль ныккёбуа нодо хончжага ания
кам он крол крол
крол крол ит лайк ит лайк зэт
бэйби уок уок уок
уок ит лайк ит лайк зэт
бэйби ран ран ран ран
ит лайк ит лайк зэт
бэйби флай флай флай флай
ит лайк ит лайк зэт

и кири тто мольго хомальчжирадо
хамкке хэчжугенни
номочжиго ттэрон тачильчжирадо
хамкке хэчжугенни

ай нэвэ уок элоун
ноуа на хамккерамён усыль су иссыникка
ю нэвэ уок элоун
ноуа на хамккерамён усыль су иссыникка
ноуа на хамккерамён усыль су иссыникка

Дополнительная История: Ты никогда не будешь одинок

Почему Бог продолжает создавать нас одинокими?
О нет, нет, нет
Даже если наши тела будут усеяны шрамами
Мы будем улыбаться, ведь мы вместе
Конец своего пути, ты пройдёшь в одиночестве
Пойдешь ли ты по нему, каким бы он ни был?
Временами мы устаем и болеем
Но всё хорошо, ведь я рядом
Если ты и я будем вместе, то на моих губах будет сиять улыбка

Я хочу летать, но у меня нет крыльев
Твои руки станут моими крыльями
С тобой я могу забывать об одиночестве и омрачающих вещах
Эти крылья пробились через боль
Они несут меня к свету
Даже если тяжело и больно
Я полечу, я смогу
Если ты будешь держать меня за руку
Мне больше ничего не страшно
Если ты и я будем вместе, то на моих губах будет сиять улыбка

Этот путь и всё что меня окружвет, я выбрал сам
Я сам творец своей судьбы
Это и есть мой грех
Даже если все эти жизни – цена моего наказания
Сможешь ли ты пойти со мной?
Пойти со мной до края небес?
Я знаю, это будет больно, но
Если ты и я будем вместе, то на моих губах будет сиять улыбка

Хэй, я никогда не буду одинок
Ведь взяв твои руки, я чувствую тепло
Хэй, ты никогда не будешь одинок
Почувствуй маеня, ты совсем не одинок
Давай ползи, ползи, ползи, ползи
Мне нравится
Детка иди, иди, иди, иди
Мне нравится
Детка беги, беги, беги, беги
Мне нравится
Детка лети, лети, лети, лети
Мне нравится

Путь может быть долгим и опасным, но
Ты ведь будешь со мной?
Временами мы будем падать и получать раны, но
Ты же останешься со мной?

Хэй, я никогда не буду одинок
Если ты и я будем вместе, то на моих губах будет сиять улыбка
Хэй, ты никогда не будешь одинок
Если ты и я будем вместе, то на моих губах будет сиять улыбка
Если ты и я будем вместе, то на моих губах будет сиять улыбка

Источник

Ты никогда не будешь одинок


When you walk through a storm
hold your head up high
And don’t be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho’ your dreams be tossed and blown.

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you’ll never walk alone,
You’ll never, ever walk alone.

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you’ll never walk alone,
You’ll never, ever walk alone.

Перевод на русский

Когда ты идешь сквозь шторм
Держи голову высоко поднятой
И не бойся темноты.
В конце, за штормом – золотое небо
И прекрасная серебряная песня жаворонка.

Иди сквозь ветер,
Иди сквозь дождь,
Даже если твои мечты разбиты и развеяны.

Иди вперед, иди вперед
C надеждой в своем сердце
И ты никогда не будешь идти один,
Ты никогда не будешь идти один.

Иди вперед, иди вперед
C надеждой в своем сердце
И ты никогда не будешь идти один,
Ты никогда не будешь идти один.

Самое известное исполнение You’ll Never Walk Alone произошло в финале Лиги Чемпионов 25 мая 2005 года. После первого тайма в Стамбуле итальянский «Милан» выигрывал у «Ливерпуля» со счетом 3:0. Разве мог хоть кто-нибудь поверить тогда в то, что у англичан еще есть шансы? Но то, что произошло в перерыве, заставило поверить в это не только болельщиков, но и самих футболистов «Ливерпуля»!
» Я сидел на холодном бетоне в проходе между рядами, пытаясь смириться с тем, что произошло. Я был избит. В этот момент отголоски You’ll Never Walk Alone стали доноситься откуда-то издалека. Всего лишь первые несколько слов; но я оставался там, где был, продолжая жалеть себя. Мой друг со злостью выкрикнул: Эта песня – не ответ на все вопросы.
Но песня становилась все громче и громче, люди поднимались с пола и помогали подняться другим. Они воскресали, как в кино, пока 40 000 человек не стояли все как один. Несколько голосов, поющих в отчаянии, за секунды превратились в сплоченную массу надежды и солидарности. Это было самое искреннее исполнение You’ll Never Walk Alone, которое мне когда-либо доводилось услышать. Каждое слово было пронизано верой и страстью, словно прожектора освещая турецкое небо. Итальянцы думали, что они уже победили и вовсю праздновали на противоположной стороне стадиона, в то время как мы были разбросаны по трибунам, словно сдутые красные воздушные шарики. Видели бы вы, как расположение духа изменилось за время исполнения одной песни. Фигуры выпрямлялись и становились крепче, головы поднимались и смело смотрели вперед сквозь шторм. То, что было после, вошло в историю…»

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии