Перевод песни Pink Floyd — Brain damage
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Brain damage
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the path
The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day the paper boy brings more
And if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forebodings too
I’ll see you on the dark side of the moon
The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You re-arrange me ’till I’m sane.
You lock the door
And throw away the key
There’s someone in my head but it’s not me.
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you’re in starts playing different tunes
I’ll see you on the dark side of the moon.
Повреждение мозга
Душевнобольной на травке,
Душевнобольной на травке
Вспоминает игры и забавы, и плетет венки из маргариток.
Не нужно позволять душевнобольным ходить по газонам 1
Безумец в гостиной,
Безумцы в моей гостиной,
Их портреты в лежащей на полу, неразвёрнутой газете,
И каждый день разносчик газет приносит новые 2
И если так быстро прорывает плотину, стоявшую много лет,
И если нет места на холме,
И если у тебя тоже голова разрывается от дурных предчувствий,
Мы встретимся с тобой на обратной стороне Луны.
Инакомыслящий в моей голове,
Инакомыслящий в моей голове,
Ты заносишь лезвие, ты изменяешь меня,
Ты делаешь из меня нормального 3
Ты закрываешь дверь
И выбрасываешь ключ,
В моей голове кто-то есть, но это не я.
И если небо разверзлось, гром стоит в ушах,
Ты кричишь, и кажется, что никто не слышит тебя,
И если в твоей группе начинается разлад,
Мы встретимся с тобой на обратной стороне Луны.
Примечания
1) Давид Гилмор вспоминал, что однажды в Кембридже увидел шикарный зеленый газон, по которому ему так захотелось пройти, но там стояла табличка «По газонам не ходить». Здесь мысль о том, что в полицейском государстве люди отклоняющиеся от официального курса считаются душевнобольными.
2) Портреты безумцев – это портреты политиков на первых полосах газет.
3) Здесь речь идёт о карающей психиатрии. Вспомните «Пролетая над гнездом кукушки».
Lunatic – не только лунатик, но ещё и сумасшедший, безумный, безрассудный, помешанный, душевнобольной, умалишенный, невменяемый, ненормальный, псих, психопат, экстремист…
Если ты не такой как все, то Девид Гилмор говорит, что он такой же, и он предлагает встретиться на обратной (темной) стороне Луны, где самое место для лунатиков.
Pink Floyd — Brain Damage. Повреждение мозга —
http://www.youtube.com/watch?v=Sy8iUI_ayuo
http://www.youtube.com/watch?v=tRBz2VbSN8g
http://www.youtube.com/watch?v=pQJo2p2_ncw
Александр Булынко
ПОВРЕЖДЕНИЕ МОЗГА
Перевод песни «Brain Damage»
группы Pink Floyd
Вот безумец на траве,
Вот безумец на траве,
Игры вспоминает, по ромашкам гадает, излучает смех.
Путь его среди психов на тропе.
Вот безумец входит в зал,
Безумец входит в этот зал,
Там газеты в ряд вверх тормашками лежат,
Мальчуган-газетчик новые доставить рад.
Если дамбы всей земли будут раньше сметены
И спасения не будет на вершине,
И если в вашей голове взрыв поманит к темноте,
Я тебя увижу на обратной стороне Луны.
Вот безумец вполз в мозги,
Вот безумец вполз в мозги,
Лезвие в твоей руке – что-то хочешь поменять?
Заменить во мне меня, пока полон я тоски?
Запираешь эту дверь,
Можешь даже без ключа.
Некто ползал в голове,
Но, похоже, что не я.
Если туча встрепенется – будет гром греметь в ушах.
Накричишься, наорёшься – не услышат ни шиша.
Музыканты этой группы новый стиль играть должны.
Вот тогда тебя увижу я на обратной стороне Луны.
Pink Floyd
BRAIN DAMAGE
(Roger Waters)
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the path.
The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day the paper boy brings more.
And if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forbodings too
I’ll see you on the dark side of the moon.
The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You re-arrange me ’till I’m sane.
You lock the door
And throw away the key
There’s someone in my head
but it’s not me
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you’re in starts playing different tunes
I’ll see you on the dark side of the moon.
«Brain Damage» первоначально называлась «The Dark Side Of The Moon» и должна была являться завершением сюиты «Eclipse». Написанная в период записи «Meddle», она содержит в себе отчетливый намек на Сида Баррета. События, связанные с бывшим лидером группы, вновь вышли на сцену в этот период в связи с решением фирмы EMI выпустить альбом неизданных ранних вещей группы. Музыкантам пришлось, оторвавшись на некоторое время от записи альбома, прослушать весь ранний материал.
Хотя толчком к созданию песни и послужила судьба Сида, Уотерсу хотелось придать ей более общий смысл. «Можно было бы легко сказать, что в основу этой песни легло то, что случилось с Сидом, — объяснял он, — однако, мне кажется, что она скорее о подлинной жизни человека, скрытой за внешним бытием, которое видят остальные. Другими словами, сумасшедший — это мы сами, то, что мы пытаемся удержать внутри. Огромное большинство из нас оставляет попытку войти в контакт с ребенком внутри нас, поскольку взрослый одерживает верх и берет бразды правления в свои руки, а мы слушаемся его указаний».
Перевод песни Brain damage (Pink Floyd)
Brain damage
Повреждение мозга
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the path
The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day the paper boy brings more
And if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forebodings too
I’ll see you on the dark side of the moon
The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You re-arrange me ’till I’m sane.
You lock the door
And throw away the key
There’s someone in my head but it’s not me.
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you’re in starts playing different tunes
I’ll see you on the dark side of the moon.
Душевнобольной на травке,
Душевнобольной на травке
Вспоминает игры и забавы, и плетет венки из маргариток.
Не нужно позволять душевнобольным ходить по газонам 1
Безумец в гостиной,
Безумцы в моей гостиной,
Их портреты в лежащей на полу, неразвёрнутой газете,
И каждый день разносчик газет приносит новые 2
И если так быстро прорывает плотину, стоявшую много лет,
И если нет места на холме,
И если у тебя тоже голова разрывается от дурных предчувствий,
Мы встретимся с тобой на обратной стороне Луны.
Инакомыслящий в моей голове,
Инакомыслящий в моей голове,
Ты заносишь лезвие, ты изменяешь меня,
Ты делаешь из меня нормального 3
Ты закрываешь дверь
И выбрасываешь ключ,
В моей голове кто-то есть, но это не я.
И если небо разверзлось, гром стоит в ушах,
Ты кричишь, и кажется, что никто не слышит тебя,
И если в твоей группе начинается разлад,
Мы встретимся с тобой на обратной стороне Луны.
1) Давид Гилмор вспоминал, что однажды в Кембридже увидел шикарный зеленый газон, по которому ему так захотелось пройти, но там стояла табличка «По газонам не ходить». Здесь мысль о том, что в полицейском государстве люди отклоняющиеся от официального курса считаются душевнобольными.
2) Портреты безумцев – это портреты политиков на первых полосах газет.
3) Здесь речь идёт о карающей психиатрии. Вспомните «Пролетая над гнездом кукушки».
Lunatic – не только лунатик, но ещё и сумасшедший, безумный, безрассудный, помешанный, душевнобольной, умалишенный, невменяемый, ненормальный, псих, психопат, экстремист…
Если ты не такой как все, то Девид Гилмор говорит, что он такой же, и он предлагает встретиться на обратной (темной) стороне Луны, где самое место для лунатиков.