Перевод pink floyd cymbaline

Pink Floyd — Cymbaline. Симбалайн

http://www.youtube.com/watch?v=ZM5iopSs_rI
http://www.youtube.com/watch?v=3yGepLq77Oc (Live in a church 15 06 1971)
http://www.youtube.com/watch?v=9mGw_HFfxNQ (Lyrics and scenes from the movie More)

Александр Булынко
СИМБАЛАЙН

Перевод песни «Cymbaline»
группы Pink Floyd

Трудна твоя тропа,
а звук небесных труб так ясен и весом.
Здесь вороньё из пунктов наблюдения следит со всех сторон.
По твоему хребту предчувствие ползёт, словно эшелон.
Канат натянутый приведёт к развязке?
В куплете прозвучит последней рифмы стон?

Так близок час, Симбалайн (умоляю),
Близок час, Симбалайн, прошу, меня разбуди.

Падает бабочка с обломками крыльев рядышком с тобой.
А вороньё всё ближе –
не скрыться, не обрести покой.
Твой менеджер с агентом диск крутят телефонный,
Цветные снимки предлагая журналам беспардонно.

Так близок час, Симбалайн (умоляю),
Близок час, Симбалайн, прошу, меня разбуди.

Крадутся львы, туда, где ты застыл.
Должно быть, нужно им вырваться на лоно.
Тяжелый листопад стопы твои укрыл –
Ты слышишь грохот эшелона.
Но вдруг ты замечаешь – он движется по кругу.
А доктор Стрэндж лик изменил, подлюга…

Так близок час, Симбалайн (умоляю),
Близок час, Симбалайн, прошу, меня разбуди.

Так близок час, Симбалайн (умоляю),
Близок час, Симбалайн, прошу, меня разбуди.

Pink Floyd
CYMBALINE
(R.Waters)

The path you tread is narrow
and the trumpets is sheer and very high.
The ravens all are watching from a vantage point nearby.
Apprehension creeping like a tube train up your spine.
Will the tightrope reach the end,
will the final cuplet rhyme?

And it’s high time, Cymbaline (please),
High time, Cymbaline, please wake me

Butterfly with broken wings is falling by your side.
The ravens all are closing in,
there’s no where you can hide.
Your manager and agent are both busy on the phone
Selling colored photographs to magazines back home

And it’s high time, Cymbaline, please,
High time, Cymbaline, please wake me

The lions converging where you stand,
they must have moved the picture plane.
The leaves are heavy around your feet,
you hear the thunder of the train.
Suddenly it strikes you that they’re moving into range
And Doctor Strange is always changing size

And it’s high time, Cymbaline, please,
High time, Cymbaline, please wake me

And it’s high time, Cymbaline, please,
High time, Cymbaline, please wake me

«Cymbaline», по признанию Уотерса, была написана после ночного кошмара, который он испытал незадолго до начала работы над альбомом, и первоначально являлась под названием «Nightmare» частью сюиты «The Man». В отсутствии Баррета Роджер фактически остался во главе группы, и это новое положение со всей его ответственностью легло на него тяжким грузом.
«Доктор Стрейндж» – герой комиксов, пользовавшийся особенной популярностью в психоделической тусовке, который обладал способностью изменять свою внешность и переноситься в другие измерения.
Название песни, возможно, имеет какое-то отношение к пьесе Шекспира «Cymbelin», хотя непонятно, какое именно.

Из книги «Pink Floyd: Архитекторы звука»
http://pink-floyd.ru/articles/books/arhitektor/
====================================

Цикл «Антология классического рока.
Весь Пинк Флойд». «More»
================================

Источник

Перевод песни Cymbaline (Pink Floyd)

Cymbaline

Цимбалина

The path you tread is narrow
And the drop is shear and very high.
The ravens all are watching
From a vantage point nearby.
Apprehension creeping
Like a tube-train up your spine.
Will the tightrope reach the end?
Will the final couplet rhyme?

And it’s high time, Cymbaline, yes,
It’s high time, Cymbaline,
Please, wake me.

A butterfly with broken wings
Is falling by your side,
The ravens all are closing in,
There’s nowhere you can hide.
Your manager and agent
Are both busy on the phone
Selling coloured photographs
To magazines back home.

The lines converging where you stand,
They must have moved the picture plane.
The leaves are heavy around your feet,
You hear the thunder of the train.
And suddenly it strikes you
That they’re moving into range,
And Doctor Strange is always changing size.

Тропа, по которой ты ступаешь, узка,
Откос резок и слишком высок.
Все вороны наблюдают
С позиции преимущества поблизости.
Дурные предчувствия ползут,
Как поезд метро вверх по твоему позвоночнику.
Достанет ли канат до конца?
Будут ли рифмоваться последние две строки?

И уже самое время, Цимбалина,
Самое время, Цимбалина,
Пожалуйста, разбуди меня.

Бабочка со сломанными крыльями
Падает рядом с тобой,
Все вороны приближаются,
Тебе негде спрятаться.
Твои менеджер и агент
Оба, вернувшись домой, заняты на телефоне
Продажей цветных фотографий
В журналы.

Линии сходятся там, где ты стоишь,
Должно быть, смещена плоскость изображения.
Листья у твоих ног тяжелы,
Ты слышишь громыхание поезда.
И вдруг тебя поражает,
Что они движутся в пределах досягаемости,
И Доктор Стрэндж 1 постоянно изменяется в размерах.

Источник

Перевод текста песни Pink Floyd — Cymbaline

Cymbaline

The path you tread is narrow
And the drop is shear and very high.
The ravens all are watching
From a vantage point nearby.
Apprehension creeping
Like a tube-train up your spine.
Will the tightrope reach the end?
Will the final couplet rhyme?

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

And it’s high time, Cymbaline, yes,
It’s high time, Cymbaline,
Please, wake me.

p, blockquote 2,1,0,0,0 —>

A butterfly with broken wings
Is falling by your side,
The ravens all are closing in,
There’s nowhere you can hide.
Your manager and agent
Are both busy on the phone
Selling coloured photographs
To magazines back home.

p, blockquote 3,0,0,1,0 —> p, blockquote 4,0,0,0,1 —>

The lines converging where you stand,
They must have moved the picture plane.
The leaves are heavy around your feet,
You hear the thunder of the train.
And suddenly it strikes you
That they’re moving into range,
And Doctor Strange is always changing size.

Цимбалина

Тропа, по которой ты ступаешь, узка,
Откос резок и слишком высок.
Все вороны наблюдают
С позиций преимущества поблизости.
Дурные предчувствия ползут,
Как поезд метро вверх по твоему позвоночнику.
Достанет ли канат до конца?
Будут ли рифмоваться последние две строки?

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

И уже самое время, Цимбалина,
Самое время, Цимбалина,
Пожалуйста, разбуди меня.

p, blockquote 2,1,0,0,0 —>

Бабочка со сломанными крыльями
Падает рядом с тобой,
Все вороны приближаются,
Тебе негде спрятаться.
Твои менеджер и агент
Оба, вернувшись домой, заняты на телефоне
Продажей цветных фотографий
В журналы.

p, blockquote 3,0,0,1,0 —> p, blockquote 4,0,0,0,1 —>

Линии сходятся там, где ты стоишь,
Должно быть, смещена плоскость изображения.
Листья у твоих ног тяжелы,
Ты слышишь громыхание поезда.
И вдруг тебя поражает,
Что они движутся в пределах досягаемости,
И Доктор Стрэндж1 постоянно изменяется в размерах.
По признанию Уотерса, песня была написана после ночного кошмара, который он испытал незадолго до начала работы над альбомом, и первоначально являлась под названием «Nightmare» — «Кошмар» частью сюиты «The Man» — «Этот человек».
1) Доктор Стрэндж — персонаж комиксов издательства Marvel Comics, главный защитник Земли от магических и мистических угроз, обладает способностью изменять свою внешность и переноситься в другие измерения

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии