Перевод предложения глокая куздра будланула бокра и кудрячит бокренка перевод

Части речи и «глокая куздра»

Каждый учитель хочет научить учеников знать и различать части речи.

Язык глокой куздры изобрел для своих студентов лингвист академик Лев Владимирович Щерба, предложивший им разобрать следующее предложение по частям речи:

Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.

Куздра – кто? Обозначает действующее лицо (овца, корова, коза), окончание –а указывает на 1-е скл., ж.р., ед.ч. существительного.

Штеко – как? Обозначает признак действия (быстро, гневно, сердито), суффикс –о- неизменяемого слова – наречия.

Бокра кого? Окончание –а в В.п., ед.ч. указывает на лицо (барана, бычка, петуха). Начальная форма бокрсуществительное одушевленное.

Бокрёнка – кого? Уменьшительно-ласкательный суффикс –ёнк- в сочетании с окончанием Р.п. указывает на существительное одушевленное, обозначающее детеныша (теленка, ягненка). Начальная форма – бокрёнок.

Получаем следующее: прил. сущ. нар. глаг. сущ. глаг. сущ.

Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.

Мои учащиеся расшифровали каждое слово фразы, то есть подобрали примеры:

Глокая – бешеная, добрая, хитрая, сильная, голодная, глупая, злая, серая, бурая, старая, молодая, рыжая, маленькая, полосатая, умная.

Куздра – корова, медведица, лисица, кошка, ворона, девочка, коза, мышка, лиса, курица, тигрица.

Штеко – сильно, очень, ловко, быстро, больно, ласково, горячо, слабо, смело, дерзко, умело, хорошо.

Будланула – боднула, обманула, догнала, разогнала, ударила, клюнула, погладила, убежала, оттолкнула, поддела, защитила, зарычала.

Бокра – быка, волка, зайца, козла, кота, медведя, лиса, петуха, брата, бычка, слона, мальчика, ежа.

Курдячит – лягает, жалеет, играет, облизывает, догоняет, ласкает, тащит, каркает, зовет, гладит, дразнит, убегает, спасает, оберегает, ругает.

Бокрёнка – теленка, волчонка, мышонка, зайчонка, козленка, котенка, медвежонка, цыпленка, теленка, слоненка, ежонка.

Как же в общем “перевести” фразу на русский язык?

Благодаря окончанию слова можно узнать часть речи, род, число, одушевленность или неодушевленность, время, спряжение, падеж, лицо.

Загадочная фраза о непонятной глокой куздре помогает нам вспомнить морфологию и понять, что состав слова дает возможность определить, какой частью речи является слово.

Глокая куздра настолько понравилась моим ученикам, что они написали стихи о непонятной, но уже понятой глокой куздре (см. Приложение 1 ) и рисовали по воображению (см. Приложение 2 ).

Стихи о “глокой куздре” вошли в мой сборник “Песнь души”, который был издан в июне 2008 года (см. Приложение 3 ).

Эта загадочная глокая куздра помогла нам в усвоении частей речи и в развитии творческих способностей учащихся.

В качестве домашнего задания и нового задания для творчества предлагаю следующее:

Интересно? Интересно! Поработайте еще!

— Поляндные волдряки учно ныквались по лорнему вому.

— Дримбул латко крипетил горселёнка.

— Подобное непонятное придумайте самостоятельно.

Таким образом, интеграция уроков русского языка, литературы, изобразительного искусства не только способствует формированию ключевых компетенций, таких как учебно-познавательные, коммуникативные, социально-трудовые, но и ведет к более глубокому пониманию закономерностей развития искусства и общества, формирует интеллектуальный и нравственный мир учащихся.

Что за строка?
Что за слова?
Не знает никто,
Но перевести их можно раз сто.
Ты рисуй, сочиняй, изучай, находи,
И тебе с глокой куздрой всегда по пути!

Источник

«Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». А вы поймёте, о чём эта фраза?

Не фраза, а вызов каждому русскоговорящему человеку: «глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». На первый взгляд, это сущая бессмыслица. Вроде все буквы знакомы, даже слова можно прочесть, а в логическую картинку предложение не выстраивается.

Или всё-таки выстраивается?

Парадокс фразы в том, что человек, знающий русский язык, всё равно поймёт, о чём идёт речь. Хотя бы приблизительно.

Остановитесь на секунду и включите воображение: кого оно вам рисует во время чтения фразы? Напишите об этом в комментариях, давайте сравним впечатления! О своих напишу в конце статьи 🙂

Как появилась «глокая куздра»

Я о ней когда-то слышала, но подробнее прочитала совсем недавно в книге Льва Успенского «Слово о словах».

Знаменитый советский языковед Л.В. Щерба в 1925 году вёл в Институте истории искусств лекцию по языкознанию. Эта лекция была вводным занятием, на котором студентам только предстояло познакомиться с именитым профессором.

Лев Владимирович зашёл в аудиторию, снял пенсне и добродушно оглядел ребят. Затем он указал на одного из студентов, пригласил его к доске и. начал диктовать то самое предложение: «глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка».

Увидев недоумение на лице студента, профессор велел ему не робеть и продолжить начатое. Когда фраза появилась на доске, Щерба обратился к аудитории: «Объясните мне: что эта фраза означает?»

Одним из ребят, сидящих на лекции, был уже известный нам Лев Успенский.

О чём же фраза?

Я думаю, ваша реакция на этот вопрос была такой же, как у тех студентов. Популярными ответами были: « это невозможно объяснить », « предложение ничего не значит », « никто этого не понимает ».

«Но к этим выдуманным, «ничьим» корням я присоединил не вымышленные, а настоящие «служебные части» слов. Те, которые созданы русским языком, русским народом, — русские суффиксы и окончания. И они превратили мои искусственные корни в макеты, в «чучела» слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы ».

Перевод будет примерно таков: «Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем».

Что же этим хотел показать профессор?!

В любом языке есть свои законы, похожие на формулы в алгебре или теоремы в геометрии. И имя им — грамматика языка. Сюда входят способы, с помощью которых мы строим предложения из любых слов, даже не существующих.

И в русском языке (и в родственных ему) особую роль играют как раз «служебные части» слов — суффиксы, приставки, окончания. Профессор призывал своих студентов при изучении языка, не обязательно русского, в первую очередь учить не корни, а понимать его логику.

Для меня куздра — это крупная пятнистая корова с лоснящейся шкурой, которая толкнула в бок упитанного бычка и пытается вывести из душевного равновесия бычка поменьше. А что вы представили, когда прочитали фразу про «куздру»? 🙂

С уважением, автор канала «Беречь речь». Здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Музыка

К сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес"

Рубрики

Метки

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Друзья

Постоянные читатели

Статистика

Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка

Что за строка?
Что за слова?
Не знает никто,
Но перевести их можно раз сто.
Ты рисуй, сочиняй, изучай, находи,
И тебе с глокой куздрой всегда по пути!

Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторая определённым образом характеризуемая сущность женского рода что-то сделала определённым образом с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего момента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида). Фраза создана для иллюстрации того, что многиесемантические признаки слова можно понять из его морфологии..

Пример был предложен академиком Л.В. Щербой в 1930- годы и использовался на вводных лекциях к курсу «Основы языкознания». Широкую известность эта фраза приобрела после публикации научно-популярной книги Льва Успенского «Слово о словах».

Озадачив таким образом неразумных студентов, Щерба объяснял: если бы бокрёнок был неодушевлённый, в винительном падеже стояло бы «курдячит бокрёнок», а здесь «бокрёнка». Значит, он в самом деле, скорее всего, бокров сын.

Получалось, что слова все сплошь незнакомые, а общий смысл понятен. To есть главное в языке — грамматика, правила построения предложений. Например, древнеанглийский язык относился к группе германских. Когда в XI веке в Англию пришли завоеватели из Франции, английский язык наводнили французские слова. Но грамматика осталась в основе своей прежняя, поэтому его и теперь относят к германской группе.

Куздракто? Обозначает действующее лицо (овца, корова, коза), окончание –а указывает на 1-е скл., ж.р., ед.ч. существительного.

Штекокак? Обозначает признак действия (быстро, гневно, сердито), суффикс –о- неизменяемого слова – наречия.

Бокра кого? Окончание –а в В.п., ед.ч. указывает на лицо (барана, бычка, петуха). Начальная форма бокрсуществительное одушевленное.

Бокрёнка – кого? Уменьшительно-ласкательный суффикс –ёнк- в сочетании с окончанием Р.п. указывает на существительное одушевленное, обозначающее детеныша (теленка, ягненка). Начальная форма – бокрёнок.

— В середине XX века американский лингвист Чарльз Фриз изучал восприятие аналогичного текста (Woggles ugged diggles) студентами и преподавателями.
— В английском языкознании аналогом «глокой куздры» является пример Г. Глисона The iggle squiggs trazed wombly in the harlish hoop. Морфологические признаки (окончания, суффиксы и служебные слова) позволяют носителю языка получить определенное представление о содержании этого предложения из несуществующих слов, которое может быть сформулировано как «Нечто/некто (мн. ч.) такие-то некоим образом совершали действие в чем-то таком».

Или «Паралогическое единство сакрального и профанного. »

«Куропчил я потихоньку на садке, причём без партнёров, и даже пропаль пульнуть некому».

Тут не просто слова непонятные, ведь тот, кто «куропчил», вряд ли знает слово «паралогический», и наоборот.

Или возьмём распространённый в интернете «падонкаффский», он же «язык падонков» или «олбанский йезыг». Это русский или нет? «Аццкий сотона», «аффтар жгёт», «ржунимагу». «Ключъ настард протяшко адин! — Аземуд тризта! — Баигалаффко гатов! — Пралитайэм акийан. — Чо как? — Нидалед». Положим, «олбанский» создан, прежде всего, для письма. Говорить на нём — упаришься, зато на экране или бумаге выходит смешно, особенно если соединить с обычным русским письменным:

Какие ассоциации возникают у вас?

Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии