Rare Bird — Sympathy. Сочувствие
http://www.youtube.com/watch?v=2TMw92_q8Ac (Vinil, 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=j2x8oA5h5Jo (Top Of The Pops-70s)
http://www.youtube.com/watch?v=9vN6-1Zeg2w
Александр Булынко
СОЧУВСТВИЕ
Перевод композиции «Sympathy»
группы Rare Bird
Когда вползаешь
В свою нагретую постель
Иль запираешь
Надежно дверь,
Представь ты тех,
Кто в стуже, в темноте,
Жил без любви здесь на земле.
Сочувствие –
Вот что им нужно, друг,
И сострадание –
Меня пойми.
Твоя симпатия –
Вот что им нужно, друг!
Не хватает на свете любви,
Очень мало на свете любви.
Полмира ныне
Ненавидят остальных,
Полмира ныне
Едят и пьют,
Еще полмира остальных
Голодают и мрут –
Не хватает на свете любви.
Сочувствие –
Вот что им нужно, друг.
И сострадание –
Меня пойми.
Твоя симпатия –
Вот что им нужно, друг, —
Не хватает на свете любви,
Очень мало на свете любви.
Ноябрь 2008 (3 февраля 2012, 14 июля 2014, 25 июля 2014)
Цикл «Антология классического рока».
Британский рок. Rare Bird
===============================
Rare Bird
SYMPATHY
(Graham Field — Steve Gould — Dave Kaffinetti — Mark Ashton)
Now when you climb
Into your bed tonight
And when you lock
And bold the door
Just think of those
Out in the cold and dark
Cause there’s not enough love to go ’round
And sympathy
Is what we need my friend
And sympathy
Is what we need
And sympathy
Is what we need my friend
Cause there’s not enough love to go ’round
No there’s not enough love to go ’round
Now half the world
Hates the other half
And half the world
Has all the food
And half the world
Lies down and quietly starve
Cause there’s not enough love to go ’round
And sympathy
Is what we need my friend
And sympathy
Is what we need
And sympathy
Is what we need my friend
Cause there’s not enough love to go ’round
No there’s not enough love to go ’round
Британская группа «Rare Bird» из Лондона прославились тем, что они делали вполне достойную музыку в жанре прог-рок без применения традиционных электрогитар, замененных двумя клавишниками – Грэмом Филдом (орган) и Дэйвом Каффинетти (электропиано).
«Желаете узнать правду?
Что ж, я с детства ненавидел гитары. И это длилось до той поры, покуда не появились Эрик Клэптон и Джефф Бек; их-то я полюбил.
Гитара хороша своим романтическим саундом, но не малоприятными тембрами. Нам же хотелось растормошить публику посильнее. Ведь, что ни говорите, электропиано с фуззом – это сущий ад!»
Так откровенничал в одном из интервью ведущий композитор Rare Bird Грэм Филд.
Группа стала мгновенно известной благодаря очень запоминающейся мелодии в песне «Sympathy», исполненной на их дебютном альбоме и в которой сделан упор на органные партии. «Sympathy» достигла 27-й позиции в британском чарте. Одноименный сингл был продан по всему миру тиражом более миллиона экземпляров.
На рубеже 1960-х – 1970-х группа купалась в лучах славы: хит-сингл «Sympathy» с дебютного альбома RB уже начал восхождение в музыкальных чартах Европы и Соединенных Штатов.
Шестинедельный концертный тур по странам и континентам упрочил позиции ансамбля. Да и на родине, успешно выступая на радио и в телевизионных шоу, английский квартет снискал уважение аудитории.
В общем, к процессу записи второго лонгплея наши герои подошли полными решимости и уверенности в собственных силах.
1970-й год стал пиком популярности группы, ведь даже «Billboard magazine» признал «Rare Bird» одной из десяти лучших новых команд. К сожалению у самих музыкантов отношения что-то не заладились, и вскоре команду покинули два участника тички» – органист Грэм Филд и барабанщик Марк Эштон. Это привело группу к серьезным изменениям. Место за ударными занял Фред Келли, а вместо Грэма со своим органом появился гитарист Энди «Сед» Кертис.
Помимо этого к составу примкнули перкуссионист Пол Холланд и бас-гитарист Пол Карас, а Гоулд вместо баса взял в руки шестиструнку.
Соответственно «прогрессивности» в саунде поубавилось, но зато добавилось мелодичности звучания.
И все же Стив Гоулд со своим вокалом и Дэйв Каффинетти при помощи своих лидирующих клавишных упорно пытались сохранить фирменный стиль «Rare Bird». Эти двое также были основными авторами практически всех композиций группы.
Во второй половине 70-х, уже после распада коллектива, вышло несколько синглов и пара компиляций «Rare Bird». Музыканты разбрелись по другим проектам, но ни одному из них не удалось достичь той популярности, которой пользовались «Rare Bird». Но самую известную композицию «Rare Bird» — «Sympathy» – любители рока помнят и относятся к ней с чувством искренней симпатии.
TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
Перевод песни Rare Bird — Sympathy
Sympathy
Сострадание
Текст песни (исполняет Rare Bird)
Перевод песни (Владимир Белозерский)
Now when you climb
Into your bed tonight
And when you lock
And bold the door
Just think of those
Out in the cold and dark
Cause there\’s not enough love to go \’round
And sympathy
Is what we need my friend
And sympathy
Is what we need
And sympathy
Is what we need my friend
Cause there\’s not enough love to go \’round
No there\’s not enough love to go \’round
Now half the world
Hates the other half
And half the world
Has all the food
And half the world
Lies down and quietly starve
Cause there\’s not enough love to go \’round
And sympathy
Is what we need my friend
And sympathy
Is what we need
And sympathy
Is what we need my friend
Cause there\’s not enough love to go \’round
No there\’s not enough love to go \’round
Твою постель
Согреет тёплый плед.
Ты запер дверь —
На ней броня.
Но помни тех,
Кто в темноте ночей
Без любви, без тепла и огня.
Люби людей,
сочувствуй им, мой друг.
Твори добро
И сей вокруг.
Люби людей,
Твори добро, мой друг –
Не хватает любви на земле,
Сострадания мало вокруг.
Полмира – есть
Ненависть и зло.
Полмира ест
И пьёт вино.
Полмира спать
Ложится, не поев…
Для меня это не всё равно.
Люби людей,
сочувствуй им, мой друг.
Твори добро
И сей вокруг.
Люби людей,
Твори добро, мой друг –
Не хватает любви на земле,
Сострадания мало вокруг.
***
Перевод Александра Р.
Когда запрешь сегодня ночью дверь
и заползешь в свою постель
то вспомни тех, кто в холоде и тьме
слишком мало любви, чтобы жить
Сочувствие – вот все, что нужно нам
Сочувствие – и это все
Сочувствие – вот все, что нужно нам
слишком мало любви, чтобы жить
не хватает любви, чтобы жить
Полмира ненавидит остальных
И у одних все в жизни есть
А у других лишь голод и печаль
слишком мало любви, чтобы жить
не хватает любви, чтобы жить
Сочувствие – вот все, что нужно нам
Сочувствие – и это все
Сочувствие – вот все, что нужно нам
слишком мало любви, чтобы жить
не хватает любви, чтобы жить
Перевод добавил(а): trsongs.
Добавлен/редактирован: 05.01.2012 Просмотров: 12873
Перевод песни Rare Bird — Sympathy
Текст песни Sympathy
Перевод песни Sympathy
Now when you climb
Into your bed tonight
And when you lock
And bold the door
Just think of those
Out in the cold and dark
Cause there\’s not enough love to go \’round
And sympathy
Is what we need my friend
And sympathy
Is what we need
And sympathy
Is what we need my friend
Cause there\’s not enough love to go \’round
No there\’s not enough love to go \’round
Now half the world
Hates the other half
And half the world
Has all the food
And half the world
Lies down and quietly starve
Cause there\’s not enough love to go \’round
And sympathy
Is what we need my friend
And sympathy
Is what we need
And sympathy
Is what we need my friend
Cause there\’s not enough love to go \’round
No there\’s not enough love to go \’round
Сострадание
Твою постель
Согреет тёплый плед.
Ты запер дверь —
На ней броня.
Но помни тех,
Кто в темноте ночей
Без любви, без тепла и огня.
Люби людей,
сочувствуй им, мой друг.
Твори добро
И сей вокруг.
Люби людей,
Твори добро, мой друг –
Не хватает любви на земле,
Сострадания мало вокруг.
Полмира – есть
Ненависть и зло.
Полмира ест
И пьёт вино.
Полмира спать
Ложится, не поев…
Для меня это не всё равно.
Люби людей,
сочувствуй им, мой друг.
Твори добро
И сей вокруг.
Люби людей,
Твори добро, мой друг –
Не хватает любви на земле,
Сострадания мало вокруг.
***
Перевод Александра Р.
Когда запрешь сегодня ночью дверь
и заползешь в свою постель
то вспомни тех, кто в холоде и тьме
слишком мало любви, чтобы жить
Сочувствие – вот все, что нужно нам
Сочувствие – и это все
Сочувствие – вот все, что нужно нам
слишком мало любви, чтобы жить
не хватает любви, чтобы жить
Полмира ненавидит остальных
И у одних все в жизни есть
А у других лишь голод и печаль
слишком мало любви, чтобы жить
не хватает любви, чтобы жить
Сочувствие – вот все, что нужно нам
Сочувствие – и это все
Сочувствие – вот все, что нужно нам
слишком мало любви, чтобы жить
не хватает любви, чтобы жить