Текст песни Regina Spektor — No need to say goodbye
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
‘Til it was a battle cry
I’ll come back
When you call me
No need to say goodbye
Just because everything’s changing
Doesn’t mean it’s never
Been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are
As you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
Now we’re back to the beginning
It’s just a feeling and now one knows yet
But just because they can’t feel it too
Doesn’t mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
‘Til they’re before your eyes
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
Перевод текста песни Regina Spektor — No need to say goodbye
Он начинался как чувство
Которые потом переросла в надежде
Которые потом превратился в тихом мысли
Которые потом превратился в тихом слова
А потом это слово стало громче и громче
‘Til это был боевой клич
Я вернусь
Когда вы позвоните мне
Нет необходимости , чтобы попрощаться
Просто потому, что меняется все в
Это не значит, что это никогда не
Посетили этот путь до
Все можно сделать, это попытаться узнать
Кто ваши друзья
Как вам в голову на войну
Возьмите звезду на темном горизонте
И следовать за светом
Ты вернешься
Когда все закончится
Нет необходимости говорить до свидания
Ты вернешься
Когда все закончится
Нет необходимости говорить до свидания
Теперь мы вернулись к началу
Это просто чувство , а ныне один знает еще
Но только потому, что они не могут чувствовать это слишком
Это не значит, что вы должны забыть
Пусть ваши воспоминания расти сильнее и сильнее
‘Til они на ваших глазах
Ты вернешься
Когда они звонят вам
Нет необходимости говорить до свидания
Ты вернешься
Когда они звонят вам
Нет необходимости говорить до свидания
Перевод песни Regina Spektor — The call
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The call
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
‘Til it was a battle cry
I’ll come back
When you call me
No need to say goodbye
Just because everything’s changing
Doesn’t mean it’s never
Been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are
As you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
Now we’re back to the beginning
It’s just a feeling and now one knows yet
But just because they can’t feel it too
Doesn’t mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
‘Til they’re before your eyes
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
Все началось с чувства,
Которое затем переросло в надежду,
Которая затем превратилась в тихую мысль,
Которая затем стала тихим словом.
И потом это слово звучало громче и громче
Пока не стало призывом
Я вернусь,
Когда ты позовешь меня .
Не нужно прощаться.
Просто потому, что все меняется,
Не значит, что так никогда
До этого не было прежде.
Все, что ты можешь сделать, — это попытаться узнать,
Кто твои друзья
Когда ты останавливаешь войну.
Выбери звезду на темном горизонте ,
И следуй за ее светом.
Ты вернешься,
Когда это все закончится.
Не нужно прощаться.
Ты вернешься
Когда это все закончится.
Не нужно прощаться.
Теперь мы вернулись к началу
Это просто чувство, и все это знают.
Но просто потому, что они не могутчувствовать этого,
Не значит, что тебе нужно забыть это.
Позволь своим воспоминаниям стать сильнее,
Пока они у тебя перед глазами.
Ты вернешься,
Когда они позовут тебя.
Не нужно прощаться.
Перевод песни Regina Spektor — The Call
Текст песни The Call
Перевод песни The Call
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
‘Til it was a battle cry
I’ll come back
When you call me
No need to say goodbye
Just because everything’s changing
Doesn’t mean it’s never
Been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are
As you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
Now we’re back to the beginning
It’s just a feeling and now one knows yet
But just because they can’t feel it too
Doesn’t mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
‘Til they’re before your eyes
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
‘Til it was a battle cry
I’ll come back when you call me
No need to say goodbye
Just because everything’s changing
Doesn’t mean it’s never been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are as you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You’ll come back when it’s over no need to say good bye
You’ll come back when it’s over no need to say good bye
Now we’re back to the beginning
It’s just a feeling and now one knows yet
But just because they can’t feel it too
Doesn’t mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
‘Til they’re before your eyes
You’ll come back when they call you no need to say good bye
You’ll come back when they call you no need to say good bye
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
‘Til it was a battle cry
I’ll come back when you call me
No need to say goodbye
Just because everything’s changing
Doesn’t mean it’s never been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are as you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You’ll come back when it’s over
No need to say good bye
You’ll come back when it’s over
No need to say good bye
Now we’re back to the beginning
It’s just a feeling and now one knows yet
But just because they can’t feel it too
Doesn’t mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
‘Til they’re before your eyes
You’ll come back when they call you
No need to say good bye
You’ll come back when they call you
No need to say good bye
The Call
Это началось, как предчувствие,
Которое затем выросло в надежду,
Которая затем превратилась в тихую мысль,
Которая затем обратилась тихим словом.
А затем это слово звучало громче и громче,
Пока не стало боевым кличем.
Я вернусь,
Когда ты меня позовешь,
Не нужно прощаться.
Просто потому, что все меняется.
Это не значит, что никогда
Прежде не было такого пути.
Все, что ты можешь сделать, попытаться узнать,
Кто твои друзья,
Как ты останавливаешь войну.
Приметь звезду на темном горизонте
И следуй за светом.
Ты вернешься,
Когда они позовут,
Не нужно прощаться.
Ты вернешься,
Когда они позовут,
Не нужно прощаться.
Сейчас мы вернулись к началу,
Это лишь предчувствие, и это каждый знает.
Но только то, что они не могут чувствовать подобного
Не значит, что ты должен забыть.
Позволь воспоминания крепнуть и крепнуть,
Пока они не возникнут перед глазами.
Ты вернешься,
Когда они позовут,
Не нужно прощаться.
Ты вернешься,
Когда они позовут,
Не нужно прощаться.
Нет нужды говорить «Прощай» (перевод Полины Сребницкой из Кирова)
Это начнется, как чувство,
Чтоб потом превратиться в мечту.
Но потом это станет вдруг мыслью,
Улетит словом вверх, в высоту.
Становится слово все громче и громче,
Может, кто-то войну вдруг начать.
Я приду, ты лишь позови.
Нет нужды говорить прощай.
Может, все поменяться когда-то,
Но вернется потом на свой путь.
Ты просто найди друга верного рядом,
Ведь вечным сном можешь уснуть.
Сорви ты звезду с яркого неба
И свет в ночи зажигай.
Ты придешь, догорит он.
Нет нужды говорить прощай.
Теперь возвращаясь к началу,
Не узнает то чувство никто,
Но лишь потому что его все забыли
Ты его не забудь все равно.
Воспоминанья ты сильными сделай
И потом их всегда вспоминай.
Ты приди, тебя позовут.
Нет нужды говорить прощай.
Зов (перевод Анастасии Лысюк из Одессы)
Предчуствие было сначало,
Но потом и надежда пришла.
Обернулось оно робкой мыслью,
Тихим ловом ушло в небеса.
Но громче и громче оно звучало,
Гремело, как клич боевой,
Я вернусь, позови лишь.
Не прощайся сейчас со мной.
Даже если если всё по-другому,
Это не значит, что прошлого нет.
Ты в толпе постарайся узнать друзей,
Чтоб в бою они шли с тобой вслед.
В тёмной ночи, там на горизонте
Следуй свету своей звезды,
Ты придёшь, точно знаю,
«Прощай» мне не скажешь ты.
Ты придёшь, точно знаю,
«Прощай» мне не скажешь ты.
И вновь мы начинаем сначала,
Только с чувств, и не знает никто.
Но лишь потому, что другим его не понять,
Ты не должен его забывать.
Воспоминанья сильней и сильнее,
И вот ты смотришь на них:
Ты придёшь по их зову,
Звук прощанья давно утих.
Ты придёшь по их зову,
Звук прощанья давно утих.