Перевод right off the bat перевод

Right off the bat: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

phrase
с места в карьер right off the bat, without a peep
сразу же right off the bat, first go, without a peep

Перевод по словам

  • put right — исправлять
  • all right then — тогда все в порядке
  • put on the right track — направлять на путь истинный
  • affect the right — затрагивать право
  • right-handed bottom — правооборачивающийся корпус плуга
  • legally enforceable right — юридически закрепленное право
  • intellectual and proprietary right — право интеллектуальной собственности
  • right-hand loom — ткацкий станок правой руки
  • right part — правая часть
  • the one on the right — тот, который справа

preposition: от, с, у

adverb: выключено, вон, долой, отступя

adjective: выключенный, дальний, мертвый, свободный, снятый, отделенный, неурожайный, второстепенный, несвежий, низкосортный

verb: прекращать, идти на попятный

noun: свободное время, правая сторона поля

  • pass oneself off as — сесть
  • frighten off — отпугивать
  • buck off — отскакивать
  • rig off — выключить
  • sound off at — отключить звук
  • fining off — уменьшение
  • bring off battle — давать бой
  • take off on one foot — толчок с одной ноги
  • bog off — отгораживать
  • off the bat — с летучей мыши
  • take the honors — принимать почести
  • up the pole — по полюсу
  • in the land of Nod — в земле Нод
  • roll-off of the frequency response — спад частотной характеристики
  • passing the buck — передавать деньги
  • museum of the great patriotic war — Музей Великой Отечественной войны
  • slash from the budget — урезать бюджет
  • failing into the spin — срываться в штопор
  • adopt the agenda — утвердить повестку дня
  • dissolve the government — распустить правительство

noun: летучая мышь, бита, ракетка, гулянка, дубина, лапта, шаг, бэтсмен, удар, било

verb: бить палкой, бить битой, бить дубинкой

  • go on a bat — гулять
  • cricket bat cover — чехол для крикетной биты
  • bat an eye — мигать
  • bat an eyelid — моргать
  • bat faggot — фашина
  • african trident-nosed bat — африканский трезубценос
  • bat-handle switch — тумблер
  • bat mitzvah — бат-мицва
  • fruit bat — крылан
  • club-footed bat — косолапый кожан

Предложения с «right off the bat»

And it’s good to let him know right off the bat that you have a gag reflex. Хорошо, что он сразу же узнал о твоем рвотном рефлексе.
Look, man, I’m telling you right off the bat I’m high maintenance, so I’m not gonna tiptoe around your marriage. or whatever it is you’ve got going there. Слушай, сразу хочу предупредить, я девушка серьезная, и не буду возиться с твоим браком. или что у тебя там за отношения.
But he does have the option to take repayment in the form of equity, and he does get two board seats right off the bat. Но он оставляет за собой право на возмещение в виде доли капитала и получает два места в правлении.
One thing you learn about me right off the bat, takes a lot more than a day like today to ruffle this bird’s feathers. Единственное, что обо мне можно понять cразу же — требуется больше, чем такой день, как сегодня, чтобы потрепать перья этой птичке.
You just go for the kiss right off the bat. Нужно сразу же перейти к поцелуям.
So right off the bat, you’re contrite, apologize to the voters. И так, с места в карьер, вы покаетесь и извинитесь перед избирателями.
Preliminary observation detects inconsistencies, right off the bat. При первом наблюдении видны странные несоответствия.
Why didn’t you just tell me right off the bat that you were with Branch? Почему ты мне просто не сказал с самого начала, что ты был с Брэнчем?
I told her right off the bat that I was waiting for my girlfriend. Я сразу же ей сказал что жду свою девушку.
Said we needed to understand, right off the bat. Сказали, что нам надо было сразу все уяснить.
They conclude that he’s guilty right off the bat. И они сразу же решают, что он виновен.
Alright, let me get a few things out of the way, right off the bat. Хорошо, давайте я уберу пару вещей, чтоб не мешали, прямо сразу.
I liked this one right off the bat. Он мне сразу же понравился.
So, just enter the names, narrow down the search right off the bat. Введите имена и сразу же сузьте поиск.
I should’ve said that right off the bat. Мне стоило об этом сразу же сказать.
I GUESS I SHOULDN’T SAY ALL THAT STUFF RIGHT OFF THE BAT LIKE THAT. Понимаю, мне не следовало вываливать всё вот так сразу.
You know what, you’d have my vote, right off the bat. Знаете что, мой голос у вас точно был бы в кармане.
Let’s just get one thing straight right off the bat. Давайте-ка сразу проясним.
I had never hit it off with somebody like that right off the bat before. Я никогда раньше не могла поладить с кем-то так быстро.
Right off the bat, let me assure you that we as a company are 110 committed to giving you the best possible cooperation. Без лишних слов хочу вас уверить что наша компания приложит все усилия для обеспечения как можно более полного сотрудничества.
It’s good to remind them and to get their sympathy right off the bat. Неплохо бы им напомнить, чтобы они сразу прониклись сочувствием.
I did, and let me just apologize right off the bat for worrying you unnecessarily. Есть, и позвольте мне сразу извиниться что зря вас растревожила.
That’s straight and simple and right off the bat. Просто, понятно и без обмана.
Now, don’t expect to catch one right off the bat. Кстати, не надейся поймать первую так скоро.
You see, usually we introduce ourselves by just popping one of you right off the bat. Обычно мы представляемся, сразу же хлопнув кого-то на месте.
Not right off the bat, but, you know, desperate circumstances require. Не сразу, но, вы знаете, отчаянные обстоятельства требуют.
Right off the bat, We sell city hall. Давайте с места в карьер — продадим ратушу.
And insurance firms, like the one I work for. we have a. policy. of rejecting every claim right off the bat. А в страховых компаниях вроде той, в которой работаю я, политика: Отказывать в любом иске.
Litigation wipes out half our funds right off the bat. And we have to stand up sewers, pay for financial and HR, pay LaFlamme, and payroll alone is going to be pretty hefty. Юристы сразу же съедают половину бюджета, а нам нужно оплачивать сервера, бухгалтерию и рекрутинг, услуги Лафлама, выплачивать зарплаты.
So why wouldn’t Lomatin just tell us that right off the bat? Почему Ломантин сразу об этом не сказал?
You shoved the Lansings around for years and I wanted to let you know right off the bat that I’m not impressed by ratings. Вы годами помыкали Лэнсингами, и я сразу же хотел показать вам, что рейтинги меня не впечатляют.
We tell him he’s not the father, he gets defensive right off the bat. Мы говорим ему, что он не отец ребенка, он немедленно встает на защиту.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Right off the bat, I just want to say that С места в карьер, просто хочу сказать.
Okay, right off the bat, I can see we got some newcomers here today. Сразу к делу: вижу, сегодня к нам пришли новички.
Right off the bat, I-I just. I want to apologize. И сразу к делу, хотел бы попросить прощения.
You should’ve said that right off the bat. Нужно было сразу так и сказать, Диана.
I don’t want to bring in bad mojo right off the bat, ’cause. I think this might be the place. Я не хочу с порога приносить сюда плохое, потому что. я думаю, это может быть тем самым местом.
I mean, it’s not something you jump into right off the bat, you know? Это не делается вот так резко, знаешь ли.
It’s not like back home. Right off the bat, they don’t like guys like us. тут не любят таких парней как мы.
Right off the bat, trouble for John and Drew. Тут же начались проблемы у Джона и Дрю.
I know we’re both gonna have tasers, probably, but I’d like to get in there with something serious right off the bat, just freeze! Wait. Знаю, у нас, видимо, будут шокеры, но я бы хотел пойти туда с чем-нибудь серьезным выскочить и Не с места! Подожди. Подожди.
Oh, isn’t that great when you can hate someone for no real reason right off the bat? О-о, разве это не здорово когда вы можете ненавидеть кого-то с самого порога безо всякой причины?
Just because I wasn’t attracted to you right off the bat,you know,physically,or otherwise. Ты ведь совершенно не зацепил меня в физическом плане – да и вообще ни в каком плане.
I can think of eight right off the bat. Я с ходу могу восемь вспомнить.
And if you fail, as you shall, you will fail this section and lose 30% of your final grade right off the bat. Если вы потерпите неудачу, а так оно и будет, вы не сдадите мой предмет и потеряете 30% вашей итоговой оценки, это я вам гарантирую.
Right off the bat, two guys, they got a lot in common. Навскидку, два парня, у них много общего.
Ordinarily, he’d have contacted me right off the bat and we’d have battled it out. We’d each have compromised a little and been satisfied. По логике вещей, он должен был бы связаться непосредственно со мной, и мы бы решили все вопросы к обоюдному согласию.
I can tell you ten things he did wrong right off the bat. Я хоть сейчас могу назвать тебе десять вещей, которые он сделал неправильно.
People need to like her right off the bat. Зрители сразу же должны ее полюбить.
Three first names, triple winner right off the bat. Аж три имени. Сразу тройная победа.
Well, if we assume your looks are average, right off the bat, 50% of men on Earth are more attractive than you. Ну, если оценивать твою внешность, как среднюю, сходу можно сказать, что 50% мужчин на Земле более привлекательны.
Honestly, if you wanted to, you could go triplets right off the bat, Leslie. Честно, Лесли, если захочешь, можешь без напряга выносить тройняшек.
I can only think of one right off the bat, but feel free to add more to the list. Я могу сразу же подумать только об одном, но не стесняйтесь добавлять к этому списку еще больше.
If for no other reason, simply because it’s easier to avoid polarizing the reader right off the bat. Если не по какой-то другой причине, то просто потому, что легче избежать поляризации читателя сразу же.
Right off the bat, I’m going to remove any game that is just a single game and not an actual series/franchise. С самого начала я собираюсь удалить любую игру, которая является всего лишь одной игрой, а не реальной серией/франшизой.
Другие результаты
It turns out, real cleanliness is not about killing off bacteria right away. Оказывается, настоящий порядок не в том, чтобы сразу убить бактерии.
The UN are using it to geotag photos in disaster zones so they can deliver aid to exactly the right place. ООН использует её для доставки помощи в нужное место, добавляя геотеги к фотографиям зон бедствия.
And I am doing the most rewarding and meaningful work of my life right now. Я сейчас занимаюсь самым значимым и благодарным делом в жизни.
It took weeks before I could admit it, but the doctor was right: I was depressed. Понадобились недели, чтобы я это осознала, но доктор оказался прав: это была депрессия.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии