Перевод rules and regulations для 5 класса

Rules and regulations: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • play by the rules — играть по правилам
  • block signal rules — инструкция по блокировке и движению поездов
  • breaker of rules — нарушитель правил
  • water use rules — правила водопользования
  • rules of engagement — правила применения силы
  • senate committee on rules and administration — комитет Сената по процедурным и административным вопросам
  • adherence to these rules — соблюдение этих правил
  • gross violation of rules — грубое нарушение правил
  • establish rules — устанавливать правила
  • private international law rules — нормы международного частного права

conjunction: и, а, но

  • arthur and the invisibles — Артур и Минипуты
  • tongue-and-lip — открытый шип
  • bureau of independent publishers and distributors — Бюро независимых издателей и распространителей
  • hit and run tactics — тактика коротких ударов
  • antiques and arts — художественные изделия и антиквариат
  • art and design — искусство и дизайн
  • bid retraction and cancellation — отзыв ставки
  • institutes and customs — законы и обычаи
  • joint and several obligation — общее обязательство
  • pomp and circumstance — великолепие и пышность

noun: регламент, устав, инструкция, обязательные постановления

  • stringent regulations — строгие правила
  • duty regulations — должностная инструкция
  • port rules and regulations — портовые правила и нормативы
  • disciplinary Regulations — дисциплинарный устав
  • ionizing radiation unsealed sources regulations — Правила защиты от действия ионизирующего излучения
  • air lows regulations — Воздушный кодекс
  • agrotechnical regulations — агротехнические правила
  • working regulations for judges — рабочие правила для судей
  • specific regulations — специальные правила
  • ministerial regulations — министерские правила

Предложения с «rules and regulations»

But we also saw a dangerous trend — violent extremists know the rules and regulations of social media, too. Но мы также увидели ужасную тенденцию: экстремисты тоже знают правила и законы медиа среды.
Do you solemnly swear to uphold the rules and regulations Вы торжественно клянетесь соблюдать правила и предписания
I swear to abide by Katie’s rules and regulations of camera use and other things. Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры и других вещей.
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management. Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами.
Such pre-project activities shall be arranged by the Executive Director in accordance with the rules and regulations to be adopted by the Council. Такие предпроектные мероприятия организовываются Исполнительным директором в соответствии с правилами и положениями, принимаемыми Советом.
These are people who are looking not to dodge the system’s rules and regulations, but to transform the system, and we talk about several. Это те, кто старается не идти в обход правил и положений системы, но изменить саму систему, и мы знаем несколько таких людей.
Bearing in mind the limits proscribed by the rules and regulations, the participation of observers in the work of the Committee should be fully inclusive. С учетом ограничений, предписанных правилами и положениями, участие наблюдателей в работе Комитета должно носить всеохватывающий характер.
In addition, the Court has developed a whole body of rules and regulations on how to get the institution as such up and running. Кроме того, Суд разработал целый комплекс правил и норм, определяющих создание и функционирование подобного института, как такового.
Municipal authorities allocate building sites for residential homes to citizens according to internal rules and regulations. Муниципальные власти распределяют участки под жилье для возведения жилых домов среди граждан в соответствии с внутренними правилами и установлениями.
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками.
The rules and regulations that bind others don’t apply to us. We’re a special nation driven by god’s directives. Правила и нормы, связывающие других, на нас не распространяются, думали мы; мы — особая нация, мы получаем указания от самого Господа Бога.
For starters, the impact of rules and regulations can be direct or indirect. Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным.
In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars. Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров.
By opening an account with FXDD, the Customer agrees to adhere to FXDD’s Trading Rules and Regulations as amended from time to time. Открыв счет в компании FXDD, Клиент соглашается соблюдать Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD, в которые время от времени могут вноситься изменения.
(d) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time, as applicable to this Agreement or the Products and Services . (d) все другие действующие законы, правила и нормы, действующие в соответствующий момент времени, применимые к настоящему Соглашению или Продуктам и Услугам.
They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions. Даже при выполнении директив ЕС страны-члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил.
All relevant rules and regulations of the IAEA with regard to the protection of information will be fully observed by all parties involved. Все стороны обязуются соблюдать в полной мере все соответствующие правила и требования МАГАТЭ, касающиеся защиты информации.
It varies, but we obviously adhere To federal rules and regulations. Это число варьируется, но мы строго следуем федеральным правилам и нормам.
In spite of Dr. Sevrin’s antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations. Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам.
I can overlook the unexplained absences, the constant disregard for the rules and regulations, but your moral compass is broken, my friend. Я могу упускать из виду необъясненные отлучки, постоянное пренебрежение к правилам и нормам, но твой моральный компас сломан, мой друг.
And respect for the rules and regulations and the unwritten rules. И уважать правила и уклады, а также неписаные правила
You’ve been known to flaunt departmental rules and regulations, and you are deeply in debt. Всем известно, что ты нарушаешь правила и установки нашего департамента, и что у тебя большие долги.
All these rules and regulations. arbitrary, chalked up by politicians for their own ends. Все эти правила и регламенты. условны, политики постоянно меняют их, как им вздумается.
All those rules and regulations, they don’t really apply to you, right? Все эти правила и инструкции, они вас не касаются, да?
He’s got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.’ Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены.
It transpired that against all rules and regulations troop headquarters had no record of his address. Выяснилось, что адрес его в дивизионе вопреки всем правилам совершенно неизвестен.
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They’re iconoclasts. They hate rules and regulations. — Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.
A lot of guys laying down a lot of rules and regulations. Сейчас много людей устанавливают разные правила и инструкции.
Right. uh, Lieutenant Mike is just making sure that we follow rules and regulations and we use police jargon and. okay, so what’s this show about? Точно. Лейтенант Майк просто удостоверяется, что мы следуем правилам и инструкциям и используем полицейский жаргон и. ладно, так о чём же это шоу?
Violating traffic rules and regulations. Нарушение правил дорожного движения и нормативных актов.
Obviously, this involves safety, legal, OSHA rules and regulations. Очевидно, что дело тут касается отдела безопасности, юридического отдела, нарушен закон об охране труда.
It looks like a pure-bred racer, but you can’t race it, because there are rules and regulations in motor sport, and this meets none of them. Он выглядит как чистокровный гонщик, но вы не можете на ней участвовать в гонках, потому что в автоспорте есть правила и нормативы которым она не соответствует.
You will find there are many rules and regulations. Вы ознакомитесь с множеством правил и инструкций.
Well, so many rules and regulations. Ну, столько правил и инструкций.
Can rules and regulations be wrong sometimes? Разве правила и инструкции не бывают иногда ошибочными?
The Post Office is built on rules and regulations. Почтовое отделение основано на правилах и инструкциях.
There are some rules and regulations. Вот некоторые правила и инструкции.
How’s a girl supposed to have any fun with all these rules and regulations? Как девушка может веселиться со всеми этими правилами и инструкциями?
I hate protocols, I hate rules and regulations, and I especially hate the people who follow them blindly. Ненавижу протоколы, ненавижу правила и инструкции, и особенно ненавижу людей, которые им слепо следуют.
Make fun of the rules and regulations. Потешаться над правилами и нормами.
You know, we no longer work together, so a lot of the old rules and regulations, they don’t apply anymore. Знаешь, мы больше не работаем вместе, так много старых правил и норм они не работают.
To the rules and regulations of Navy policy. правил и норм Военно-морских сил.
You’ve lost touch with both your basic obligations and the central rules and regulations that make this organization function. Вы потеряли связь и со своими основными обязанностями, и с основными правилами, которые позволяют нашей организации функционировать.
The Vagrancy Act has been revoked — but we have rules and regulations to keep you here. Акт о бродяжничестве отозван — но у нас есть правила, чтоб задержать тебя здесь.
The rules and regulations, remember? Вы забыли о правилах.
Yeah, if we’re gonna be living here, we need some basic rules and regulations. Да, раз это наш дом, надо выработать правила жизни.
According to rules and regulations he ought to be mingling. with some respectable people, see? Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь?
It lists all our rules and regulations. В нём все наши правила и прочее.
So we follow these rules and regulations, and sometimes we can’t introduce things that we want to. Мы следуем всем этим правилам и временами не можем представить факты так, как нам бы хотелось.
It’s all these new rules and regulations. Всё это новые правила и положения.
There are rules and regulations. Есть правила и положения.
Forget that dreary ship, with its rules and regulations. Забудь этот нудный корабль с его правилами и уставами.
You’re hiding- hiding behind rules and regulations. Вы скрываетесь — скрываетесь за правилами и уставами.
And don’t be obsessed about rules and regulations. Не зацикливайся на правилах и уставах.
This is about rules and regulations. Тут дело в правилах и предписаниях.
Now, I’m no fan of rules and regulations, but I’m glad they locked the gates for a while. Сейчас, я не поклонник правил и предписаний, но я рад, что ворота на время заблокированы.
When you illegally tested and developed items to get a jump on the market, I protected you from clear and massive violations of Federal rules and regulations! Когда вы незаконно тестировали и разрабатывали образцы, чтобы выскочить на рынок, я прикрывал вас от явных и массовых нарушений федеральных норм и правил!
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.
There were rules and regulations for everything. На все были введены правила и ограничения.
‘These documents are so precious that even touching the glass is forbidden, ‘and the next scroll is all about rules and regulations. Эти документы так ценны, что даже к стеклу прикасаться запрещено. И как раз следующий свиток, весь правила и ограничения.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии