Содержание
Rules and regulations: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда
verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать
- play by the rules — играть по правилам
- block signal rules — инструкция по блокировке и движению поездов
- breaker of rules — нарушитель правил
- water use rules — правила водопользования
- rules of engagement — правила применения силы
- senate committee on rules and administration — комитет Сената по процедурным и административным вопросам
- adherence to these rules — соблюдение этих правил
- gross violation of rules — грубое нарушение правил
- establish rules — устанавливать правила
- private international law rules — нормы международного частного права
conjunction: и, а, но
- arthur and the invisibles — Артур и Минипуты
- tongue-and-lip — открытый шип
- bureau of independent publishers and distributors — Бюро независимых издателей и распространителей
- hit and run tactics — тактика коротких ударов
- antiques and arts — художественные изделия и антиквариат
- art and design — искусство и дизайн
- bid retraction and cancellation — отзыв ставки
- institutes and customs — законы и обычаи
- joint and several obligation — общее обязательство
- pomp and circumstance — великолепие и пышность
noun: регламент, устав, инструкция, обязательные постановления
- stringent regulations — строгие правила
- duty regulations — должностная инструкция
- port rules and regulations — портовые правила и нормативы
- disciplinary Regulations — дисциплинарный устав
- ionizing radiation unsealed sources regulations — Правила защиты от действия ионизирующего излучения
- air lows regulations — Воздушный кодекс
- agrotechnical regulations — агротехнические правила
- working regulations for judges — рабочие правила для судей
- specific regulations — специальные правила
- ministerial regulations — министерские правила
Предложения с «rules and regulations»
But we also saw a dangerous trend — violent extremists know the rules and regulations of social media, too. | Но мы также увидели ужасную тенденцию: экстремисты тоже знают правила и законы медиа среды. |
Do you solemnly swear to uphold the rules and regulations | Вы торжественно клянетесь соблюдать правила и предписания |
I swear to abide by Katie’s rules and regulations of camera use and other things. | Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры и других вещей. |
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management. | Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами. |
Such pre-project activities shall be arranged by the Executive Director in accordance with the rules and regulations to be adopted by the Council. | Такие предпроектные мероприятия организовываются Исполнительным директором в соответствии с правилами и положениями, принимаемыми Советом. |
These are people who are looking not to dodge the system’s rules and regulations, but to transform the system, and we talk about several. | Это те, кто старается не идти в обход правил и положений системы, но изменить саму систему, и мы знаем несколько таких людей. |
Bearing in mind the limits proscribed by the rules and regulations, the participation of observers in the work of the Committee should be fully inclusive. | С учетом ограничений, предписанных правилами и положениями, участие наблюдателей в работе Комитета должно носить всеохватывающий характер. |
In addition, the Court has developed a whole body of rules and regulations on how to get the institution as such up and running. | Кроме того, Суд разработал целый комплекс правил и норм, определяющих создание и функционирование подобного института, как такового. |
Municipal authorities allocate building sites for residential homes to citizens according to internal rules and regulations. | Муниципальные власти распределяют участки под жилье для возведения жилых домов среди граждан в соответствии с внутренними правилами и установлениями. |
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. | Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками. |
The rules and regulations that bind others don’t apply to us. We’re a special nation driven by god’s directives. | Правила и нормы, связывающие других, на нас не распространяются, думали мы; мы — особая нация, мы получаем указания от самого Господа Бога. |
For starters, the impact of rules and regulations can be direct or indirect. | Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным. |
In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars. | Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров. |
By opening an account with FXDD, the Customer agrees to adhere to FXDD’s Trading Rules and Regulations as amended from time to time. | Открыв счет в компании FXDD, Клиент соглашается соблюдать Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD, в которые время от времени могут вноситься изменения. |
(d) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time, as applicable to this Agreement or the Products and Services . | (d) все другие действующие законы, правила и нормы, действующие в соответствующий момент времени, применимые к настоящему Соглашению или Продуктам и Услугам. |
They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions. | Даже при выполнении директив ЕС страны-члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил. |
All relevant rules and regulations of the IAEA with regard to the protection of information will be fully observed by all parties involved. | Все стороны обязуются соблюдать в полной мере все соответствующие правила и требования МАГАТЭ, касающиеся защиты информации. |
It varies, but we obviously adhere To federal rules and regulations. | Это число варьируется, но мы строго следуем федеральным правилам и нормам. |
In spite of Dr. Sevrin’s antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations. | Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам. |
I can overlook the unexplained absences, the constant disregard for the rules and regulations, but your moral compass is broken, my friend. | Я могу упускать из виду необъясненные отлучки, постоянное пренебрежение к правилам и нормам, но твой моральный компас сломан, мой друг. |
And respect for the rules and regulations and the unwritten rules. | И уважать правила и уклады, а также неписаные правила |
You’ve been known to flaunt departmental rules and regulations, and you are deeply in debt. | Всем известно, что ты нарушаешь правила и установки нашего департамента, и что у тебя большие долги. |
All these rules and regulations. arbitrary, chalked up by politicians for their own ends. | Все эти правила и регламенты. условны, политики постоянно меняют их, как им вздумается. |
All those rules and regulations, they don’t really apply to you, right? | Все эти правила и инструкции, они вас не касаются, да? |
He’s got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.’ | Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены. |
It transpired that against all rules and regulations troop headquarters had no record of his address. | Выяснилось, что адрес его в дивизионе вопреки всем правилам совершенно неизвестен. |
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They’re iconoclasts. They hate rules and regulations. | — Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
A lot of guys laying down a lot of rules and regulations. | Сейчас много людей устанавливают разные правила и инструкции. |
Right. uh, Lieutenant Mike is just making sure that we follow rules and regulations and we use police jargon and. okay, so what’s this show about? | Точно. Лейтенант Майк просто удостоверяется, что мы следуем правилам и инструкциям и используем полицейский жаргон и. ладно, так о чём же это шоу? |
Violating traffic rules and regulations. | Нарушение правил дорожного движения и нормативных актов. |
Obviously, this involves safety, legal, OSHA rules and regulations. | Очевидно, что дело тут касается отдела безопасности, юридического отдела, нарушен закон об охране труда. |
It looks like a pure-bred racer, but you can’t race it, because there are rules and regulations in motor sport, and this meets none of them. | Он выглядит как чистокровный гонщик, но вы не можете на ней участвовать в гонках, потому что в автоспорте есть правила и нормативы которым она не соответствует. |
You will find there are many rules and regulations. | Вы ознакомитесь с множеством правил и инструкций. |
Well, so many rules and regulations. | Ну, столько правил и инструкций. |
Can rules and regulations be wrong sometimes? | Разве правила и инструкции не бывают иногда ошибочными? |
The Post Office is built on rules and regulations. | Почтовое отделение основано на правилах и инструкциях. |
There are some rules and regulations. | Вот некоторые правила и инструкции. |
How’s a girl supposed to have any fun with all these rules and regulations? | Как девушка может веселиться со всеми этими правилами и инструкциями? |
I hate protocols, I hate rules and regulations, and I especially hate the people who follow them blindly. | Ненавижу протоколы, ненавижу правила и инструкции, и особенно ненавижу людей, которые им слепо следуют. |
Make fun of the rules and regulations. | Потешаться над правилами и нормами. |
You know, we no longer work together, so a lot of the old rules and regulations, they don’t apply anymore. | Знаешь, мы больше не работаем вместе, так много старых правил и норм они не работают. |
To the rules and regulations of Navy policy. | правил и норм Военно-морских сил. |
You’ve lost touch with both your basic obligations and the central rules and regulations that make this organization function. | Вы потеряли связь и со своими основными обязанностями, и с основными правилами, которые позволяют нашей организации функционировать. |
The Vagrancy Act has been revoked — but we have rules and regulations to keep you here. | Акт о бродяжничестве отозван — но у нас есть правила, чтоб задержать тебя здесь. |
The rules and regulations, remember? | Вы забыли о правилах. |
Yeah, if we’re gonna be living here, we need some basic rules and regulations. | Да, раз это наш дом, надо выработать правила жизни. |
According to rules and regulations he ought to be mingling. with some respectable people, see? | Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь? |
It lists all our rules and regulations. | В нём все наши правила и прочее. |
So we follow these rules and regulations, and sometimes we can’t introduce things that we want to. | Мы следуем всем этим правилам и временами не можем представить факты так, как нам бы хотелось. |
It’s all these new rules and regulations. | Всё это новые правила и положения. |
There are rules and regulations. | Есть правила и положения. |
Forget that dreary ship, with its rules and regulations. | Забудь этот нудный корабль с его правилами и уставами. |
You’re hiding- hiding behind rules and regulations. | Вы скрываетесь — скрываетесь за правилами и уставами. |
And don’t be obsessed about rules and regulations. | Не зацикливайся на правилах и уставах. |
This is about rules and regulations. | Тут дело в правилах и предписаниях. |
Now, I’m no fan of rules and regulations, but I’m glad they locked the gates for a while. | Сейчас, я не поклонник правил и предписаний, но я рад, что ворота на время заблокированы. |
When you illegally tested and developed items to get a jump on the market, I protected you from clear and massive violations of Federal rules and regulations! | Когда вы незаконно тестировали и разрабатывали образцы, чтобы выскочить на рынок, я прикрывал вас от явных и массовых нарушений федеральных норм и правил! |
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. | Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
There were rules and regulations for everything. | На все были введены правила и ограничения. |
‘These documents are so precious that even touching the glass is forbidden, ‘and the next scroll is all about rules and regulations. | Эти документы так ценны, что даже к стеклу прикасаться запрещено. И как раз следующий свиток, весь правила и ограничения. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.