существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
She curls her hair every morning.
Она завивает волосы каждое утро. ☰
A snake curled around his leg.
Змея обвилась (обмоталась) вокруг его ноги. ☰
Can you curl your tongue?
Вы можете свернуть язык трубочкой? ☰
Her daughter has cute blonde curls.
У её дочери милые светлые локоны /кудряшки/. ☰
Ivy curled round the tree.
Дерево было обвито плющом. ☰
His hair has a natural curl.
Его волосы вьются от природы. ☰
The cat curled into a ball and went to sleep.
Кошка свернулась в клубок и заснула. ☰
He curled his arm around Claudia’s waist.
Он обхватил руками талию Клаудии. ☰
I love to curl up in a big chair with a book.
Обожаю свернуться калачиком в большом кресле с книгой. ☰
The map had started to curl in at the edges.
Карта уже начала закручиваться по краям. ☰
Mary was busy curling her hair.
Мэри была занята завивкой волос. ☰
Decorate the cake with chocolate curls.
Украсьте торт шоколадной стружкой. ☰
The hair of these races has invariably a crisp, short, and stiff curl.
Волосы у этих народов всегда кудрявые, короткие и жёсткие. ☰
She likes to wear her hair in curls.
Она любит носить кудряшки. ☰
The snake curled itself around its prey.
Змея обвилась вокруг своей добычи. ☰
A curl of smoke rose from her cigarette.
От её сигареты поднялось кольцо дыма. ☰
He did 12 wrist curls.
Он выполнил (упражнение) «сгибание рук в запястьях» двенадцать раз. ☰
Morning mists curled across the river.
По реке клубилась утренняя дымка. ☰
The baby’s fingers were tightly curled.
Пальцы малыша были крепко сжаты (в кулачки). ☰
The cat would curl up, tightly like, and just go to sleep.
Кот сворачивался в тугой такой клубочек и засыпал. ☰
Примеры, ожидающие перевода
the cigar smoke curled up at the ceiling ☰
She curled farther down under the covers ☰
We saw smoke curling from the cottage chimney. ☰
| |
прилагательное
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Ivy curled round the tree.
Дерево было обвито плющом. ☰
She slept curled up in a ball.
Она спала, свернувшись калачиком. ☰
A snake curled around his leg.
Змея обвилась (обмоталась) вокруг его ноги. ☰
Her lip curled in contempt.
Она презрительно поджала губы. ☰
His mustaches were turned and curled.
Его усы были закручены и завиты. ☰
curled up on the foot of the bed
свернулась калачиком на краю кровати ☰
I curled up on the sofa with a book.
Я свернулась калачиком на диване с книгой. ☰
His lips curled into a crooked smile.
Он скривил губы в ухмылке. ☰
The snake curled up in the long grass.
Змея свернулась в высокой траве. ☰
Morning mists curled across the river.
По реке клубилась утренняя дымка. ☰
The baby’s fingers were tightly curled.
Пальцы малыша были крепко сжаты (в кулачки). ☰
The snake curled itself around its prey.
Змея обвилась вокруг своей добычи. ☰
He curled his arm around Claudia’s waist.
Он обхватил руками талию Клаудии. ☰
He curled his lip in a supercilious smile.
Он скривил губы в презрительной усмешке. ☰
The cat curled into a ball and went to sleep.
Кошка свернулась в клубок и заснула. ☰
The fighter’s well-aimed blow curled his opponent up.
The animal’s body was curled up in a tight little ball.
Тело животного свернулось в тугой маленький шарик. ☰
Примеры, ожидающие перевода
the cigar smoke curled up at the ceiling ☰
She curled farther down under the covers ☰
. the resting cat was curled up in my favorite chair. ☰
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
He is past cure.
Time cured him of his grief.
Время излечило его горе. ☰
Prevention is better than cure. посл.
Предупреждение лучше лечения. ☰
He was beyond cure.
He has pointed out a method of cure.
Он указал на метод лечения. ☰
Many types of cancer can now be cured.
Многие типы рака уже излечимы. ☰
There is no easy cure for loneliness.
Не существует простого лекарства от одиночества. / От одиночества избавиться всегда непросто. ☰
This is a problem that has no easy cure.
Эта проблема не имеет простого решения. ☰
My wife cured me of most of my bad habits.
Жена избавила меня от большинства вредных привычек. ☰
How do you cure the hiccups?
Как вы лечите икоту? ☰
The disease is resistant to cure.
Данная болезнь не поддаётся лечению. ☰
We live in hope that a cure will be found.
Мы живём в надежде, что лекарство будет найдено. ☰
The magic cure for inflation does not exist.
Волшебного лекарства от инфляции не существует. ☰
90% of patients can be cured of the disease.
Девяносто процентов пациентов можно вылечить от этого заболевания. ☰
He wants to cure all the ills of the world.
Он хочет излечить все пороки мира. ☰
Researchers trying to find a cure for cancer.
Исследователи пытаются найти лекарство от рака. ☰
The treatment cured the boy’s acne.
Данная терапия избавила мальчика от угревой сыпи. ☰
Further research is urgently needed if we are to find a cure.
Если мы хотим найти лекарство, срочно необходимы дальнейшие исследования. ☰
His life’s work centred in the search for a cure for the terrible disease.
Он всю жизнь работал над созданием лекарства от этой страшной болезни. ☰
The apricots cure in the sun.
Курагу высушивают на солнце. ☰
There is still no cure for AIDS.
От СПИДа по-прежнему нет лекарства. / СПИД всё ещё неизлечим. ☰
Early detection can often lead to a cure.
Ранняя диагностика заболевания часто приводит к излечению. ☰
Hope of a cure is just pie in the sky.
Надежда на излечение — это просто несбыточная мечта /воздушные замки/. ☰
Scientists are still searching for a cure.
Учёные всё ещё находятся в поисках лекарства. ☰
There seems to be no cure for our economic ills.
Кажется, от болезней нашей экономики нет лекарств. ☰
There is no miracle cure for diabetes.
От диабета не существует какого-то чудодейственного средства. ☰
He had an infallible cure for a hangover.
У него было безотказное средство от похмелья. ☰
The new treatment effected a miraculous cure.
Новый метод лечения чудесным образом исцелил больного. ☰
The question is whether pulmonary consumption can be cured.
Вопрос в том, можно ли излечить чахотку. ☰
The disease has no cure, but a number of palliatives exist.
Эта болезнь неизлечима, но существует ряд мер, облегчающих больным жизнь /паллиативов/. ☰
Примеры, ожидающие перевода
His cure was nothing but quackery. ☰
he took lessons to cure his hooking ☰
he took lessons to cure his slicing ☰