Перевод с английского на русский с транскрипцией с произношением слово upon

предлог ↓

глагол ↓

Мои примеры

Примеры

She’s a friend of my mother’s.

Это подруга моей матери. ☰

I live within a mile of here.

Я живу в миле отсюда. ☰

Two of the guests are vegetarian.

Двое из гостей вегетарианцы. ☰

Jesus of Nazareth

He died of cancer.

It’s a quarter of seven (=6.45).

Без четверти семь (т.е. 6-45). (амер.) ☰

To the left of the sofa is a table.

Слева от дивана стоит стол. ☰

The President of the United States

Президент Соединённых Штатов Америки ☰

I was at home at the time of the murder.

Я был дома в момент убийства. ☰

What is the name of the band?

Как называется эта группа? ☰

Avocado salad is a favourite of mine.

Салат из авокадо является моим любимым. ☰

I threw out that old shirt of yours.

Я выбросила эту твою старую рубашку. ☰

What is the total cost of the repairs?

Какова общая стоимость ремонта? ☰

‘Sunflowers’ is one of his best-known paintings.

«Подсолнухи» — это одна из самых известных его картин. ☰

He has two children, a boy of twelve and a girl of fifteen.

У него двое детей: мальчик, двенадцати лет, и девочка, пятнадцати. ☰

He had the support of his family to help him.

Ему помогала поддержка семьи. ☰

The value of the antique is high.

Ценность этой антикварной вещи — высокая. ☰

He’s always been frightened of spiders.

Он всегда боялся пауков. ☰

Most children want their parents to feel proud of them.

Большинство детей хотят, чтобы их родители гордились ими. ☰

King Philip II of Spain

Король Испании Филипп II ☰

He is a coworker of mine.

Это мой сослуживец /товарищ по работе/. ☰

The plays of William Shakespeare

Пьесы Уильяма Шекспира ☰

We admired the courage of the young woman.

Мы восхитились мужеством этой молодой женщины /девушки/. ☰

It’s an area of considerable historical interest.

Эта территория представляет значительный исторический интерес. ☰

Albright was seen as a woman of great determination.

Олбрайт воспринималась как женщина очень решительная. ☰

Product inspection is the responsibility of the employees themselves.

Контроль качества продукции является обязанностью самих работников. ☰

Источник

наречие ↓

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

I once ran 21 miles.

Как-то раз я пробежала двадцать одну милю. ☰

Come here once!

Please be on time just this once.

Пожалуйста, хотя бы в этот раз придите вовремя. ☰

Well, sit down once.

Give me the knife once.

Once bit, twice shy.

На молоке обжёгся — на воду дует. (посл.) ☰

Once she spoke, I recognized her.

Стоило ей заговорить, как я её узнал. ☰

She didn’t once thank me.

Она ни разу мне спасибо не сказала. ☰

I’ve only met her once.

Я встретился с ней всего один раз. ☰

Sonya and Ida had once been close friends.

Соня и Ида когда-то были близкими подругами. ☰

Once we are home, we can rest.

Вот придём домой, тогда и отдохнём. / Вот мы и дома — теперь можно отдыхать. ☰

He didn’t look at me once.

Он на меня даже не взглянул. ☰

Once I’m going to be there.

Когда-нибудь я туда попаду. ☰

I was very much in love with her once.

Я когда-то очень любил её. ☰

I will repeat the question once.

Я повторю этот вопрос только один раз. ☰

Their music was once very popular.

Когда-то их музыка была очень популярной. ☰

I have tried Indian food more than once.

Я неоднократно пробовал индийскую кухню. ☰

A river once flowed through this canyon.

Через этот каньон когда-то текла река. ☰

Once I get him a job, he’ll be fine.

Вот найду я ему работу — и всё у него сразу наладится. ☰

Paul’s been to Wexford once before.

Пол уже как-то раз бывал в Уэксфорде. ☰

Britons and Saxons shall be once one people.

Бритты и саксы однажды станут единым народом. ☰

For once you seem to know what I’m talking about.

Хоть на этот раз ты, вроде бы, понимаешь, о чём я говорю. ☰

A man can die but once.

Двум смертям не бывать, а одной не миновать. (посл.) ☰

He once told me where to go.

Однажды он сказал мне, куда идти. ☰

Marx once described religion as the ‘opium of the people’.

You may be once old as I am.

Может, когда-нибудь и ты доживёшь до моих лет. ☰

He had to do it but this once.

На сей раз ему пришлось это сделать. ☰

She and her husband had once owned a house like this.

У неё с мужем был когда-то дом, похожий на этот. ☰

It was once a booming mining town.

Когда-то это был процветающий шахтёрский городок. ☰

So runs this once-upon-a-time in my memory.

Вот проносятся в моей памяти воспоминания о былом. ☰

Источник

прилагательное ↓

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

He is my own brother.

Он мой родной брат. ☰

It was my own idea.

Это была моя собственная идея. / Это я сам придумал. ☰

He is his own man.

Он сам себе хозяин. ☰

We hope to someday own our own home.

Мы надеемся, что когда-нибудь у нас будет собственный дом. ☰

She makes a lot of her own clothes.

Большую часть своей одежды она делает сама. ☰

It’s your own fault for leaving the window open.

Вы сами виноваты, что оставили окно открытым. ☰

She just wanted a place to call her own.

Она всего лишь хотела иметь собственный угол. / Она просто хотела иметь собственное жильё. ☰

She always owns her faults.

Она всегда признаёт свои ошибки. ☰

We have problems of our own.

У нас своих проблем хватает. ☰

The couple owns and operates the business.

Эта чета владеет и управляет этим бизнесом. ☰

I own that I judged her harshly.

Признаюсь, что я слишком поспешно осудил её. ☰

He owns three houses in Florida.

У него три собственных дома во Флориде. ☰

She has her own problems to deal with.

У неё полно своих проблем. ☰

Every dance has its own rhythm.

У каждого танца — свой собственный ритм. / Каждый танец ритмичен по-своему. ☰

He owns the rights to the band’s music.

Он владеет правами на музыку этой группы. ☰

Bring your own equipment.

Оборудование приносите с собой. ☰

I must own to a feeling of anxiety.

Я должен признаться в том, что испытываю чувство тревоги. ☰

Many more people now own their own homes.

Сейчас многие являются владельцами своих домов. ☰

I’d like to have a place of my own (=my own home).

Я хотел бы иметь своё собственное жильё (т.е. свой собственный дом). ☰

His face was only a few inches from her own.

Его лицо было всего в нескольких дюймах от её собственного. ☰

She drives a red truck that was originally owned by her grandfather.

Она водит красный грузовик, который изначально принадлежал её деду. ☰

I own that I judged her harshly at first.

Признаюсь, что сначала я сурово её осудил. ☰

One day I want to have a horse of my very own.

Когда-нибудь я хочу завести собственную лошадь. ☰

We encourage students to develop their own ideas.

Мы рекомендуем студентам развивать свои собственные идеи. ☰

The yacht was intended for the king’s own personal use.

Яхта предназначалась для личного пользования короля. ☰

You need to get permission from the farmer who owns the land.

Вы должны получить разрешение от фермера, который владеет этой землей. ☰

The building is owned by the local council.

Зданием владеет местный совет. ☰

After everyone else denied any responsibility, he owned that he was at fault.

После того, как все остальные отказались от какой либо ответственности, он признал свою вину. ☰

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии