Перевод с английского на русский язык lives

существительное

прилагательное

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

He lives near there.

Он живёт недалеко оттуда. ☰

She lives alone.

He lives a drab life.

The flood took many lives.

Наводнение унесло жизни многих людей. ☰

The family lives in wealth.

Семья живёт в достатке. ☰

He lives in lodgings.

Он снимает квартиру. ☰

He lives on the coast.

Он живет на побережье. ☰

Democracy still lives!

Демократия всё ещё жива! ☰

How many lives were lost?

Сколько людей погибло? ☰

Hannah lives just opposite.

Ханна живет прямо напротив. ☰

He lives in central London.

Он живёт в центре Лондона. ☰

He lives in a fantasy world.

Он живёт в мире фантазий. ☰

His sister lives down south.

Его сестра живёт там, на юге. ☰

Miss Bennet lives by herself.

Мисс Беннет живёт совсем одна. ☰

He lives on Dudley Road.

Он живёт на Дадли-Роуд. ☰

He lives four doors off.

Он живет через 4 дома отсюда. ☰

He lives in North Wales.

Он живёт в Северном Уэльсе. ☰

He lives in a nearby town.

Он живёт в соседнем городке. ☰

She lives way out of town.

Она живёт далеко за городом. ☰

She lives in a rural area.

Она живет в сельской местности. ☰

She lives alone by choice.

Она сама решила жить одной. / Она живёт одна по собственному желанию. ☰

He lives high up the river.

Он живёт высоко вверх по реке. ☰

the dizzy pace of our lives

головокружительный темп /сумасшедший ритм/ нашей жизни ☰

He lives in the next block.

Он живёт в соседнем квартале. ☰

She lives a very busy life.

У неё очень насыщенная жизнь. ☰

They led hardscrabble lives.

Им приходилось несладко. ☰

Their lives had intertwined.

Их жизни переплелись. ☰

He lives in N or thereabout.

Он живет в N. или где-то в этом районе. ☰

She lives in Hanover Square.

Она живет на Ганновер-Сквер. ☰

The family lives off welfare.

Семья живёт за счёт пособия. ☰

Примеры, ожидающие перевода

She lives in a squat.

He lives there rent-free.

she lives here, as it were

Источник

прилагательное ↓

глагол ↓

наречие ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Live and learn!

Век живи, век учись! ☰

They live well.

Do you live nearby?

Вы живёте поблизости? ☰

Live and let live.

Живи сам и не мешай другим. ☰

The program was shown live.

Эта программа была показана в прямом эфире. ☰

We live on a modest budget.

Мы живём на скромный бюджет. ☰

They live in dire poverty.

Они живут в крайней нищете. ☰

We live outside the city.

Мы живём за городом. ☰

They live in a small house.

Они живут в небольшом домике. ☰

Where do they live?

We lived in the city.

What street does Ann live?

На какой улице живёт Энн? ☰

He lived to the age of 92.

Он дожил до девяносто двух лет. ☰

Where do these cups live?

Где обычно стоят эти чашки? ☰

Long live the King!

Да здравствует Король! ☰

I used to live near there.

Я когда-то жил там поблизости. ☰

They live on a busy street.

Они живут на оживлённой улице. ☰

His name will live forever.

Его имя будет жить вечно. ☰

My grandmother lived to 85.

Моя бабушка дожила до 85 лет. ☰

She lives a very busy life.

У неё очень насыщенная жизнь. ☰

They live near London.

Они живут недалеко от Лондона. ☰

I can live here rent-free.

Я могу жить здесь бесплатно. ☰

They live up north.

Они живут там, на севере. ☰

Monkeys live in trees.

Обезьяны живут на деревьях. ☰

I live about 10 miles away.

Я живу примерно в десяти милях отсюда. ☰

They live in perfect union.

Они живут в полном согласии. ☰

They live in this block.

Они живут в этом районе. ☰

Long live free education!

Да здравствует бесплатное образование! ☰

Does Paul still live here?

Пол всё ещё здесь живёт? ☰

We live on a rural route.

Мы живём в сельской местности. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Here he is—live in concert!

live copy is ready to be set in type or already set but not yet proofread

There will be live entertainment (=performed then, not recorded) throughout the day.

Источник

существительное ↓

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Why risk your life?

Зачем рисковать своей жизнью? ☰

Life is not all roses.

В жизни не одни только удовольствия. ☰

She’s had a hard life.

У неё была тяжёлая жизнь. ☰

He lived a sad life.

Жизнь его была печальна. ☰

He lives a drab life.

She took her own life

Why do so few women enter political life?

Почему так мало женщин участвует в политической жизни? ☰

City life is not for me.

Городская жизнь не для меня. ☰

Oh well, that’s life!

Ну что ж, такова жизнь! ☰

How many lives were lost?

Сколько людей погибло? ☰

Does life exist on Mars?

Есть ли жизнь на Марсе? ☰

Life isn’t always fair.

Жизнь не всегда справедлива. ☰

He was life of the party.

Он был душой компании. ☰

Food sustains life.

Пища поддерживает жизненные силы. ☰

He led a quiet life.

Он вёл спокойную жизнь. / Он жил тихо. ☰

Our life is a «becoming» rather than a simple «being».

Наша жизнь есть процесс становления, а не просто существования. ☰

Hi Bob! How’s life?

Привет, Боб! Как жизнь? ☰

Human life is sacred.

Человеческая жизнь неприкосновенна. ☰

He’s had an easy life.

У него была лёгкая жизнь. ☰

His life was in danger.

Его жизнь была в опасности. ☰

His life lacks a focus.

Его жизнь бесцельна. ☰

She lived a godly life.

Она прожила праведную жизнь. ☰

the joy and misery of life

радости и невзгоды жизни ☰

A «casual» man is one whose manner of life is altogether the sport of chance.

Легкомысленный человек — это тот, чей образ жизни подчинен воле случая. ☰

How one decides that a certain he or she is «the one» is one of the great whys of life.

Как именно люди решают, что вот этот самый мужчина или вот эта женщина являются «их половинкой» — одна из величайших загадок жизни. ☰

Life’s a gas.

Жизнь — это пускание пыли в глаза. (название песни) ☰

He perils his life.

The sadness tinged his life.

Эта печаль оставила след на всей его жизни. ☰

He rolled and wallowed in kill, he let life «blood» him.

Он все глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему «боевое крещение», «запятнать его кровью». ☰

Life imitates art.

Жизнь подражает искусству. ☰

Примеры, ожидающие перевода

the rough and tumble of public life

a good soak put life back in the wagon

their views of life were reductive and depreciatory

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии