Перевод с бурятского уряал

Почему буряты будучи монголами называют себя «бурятами»? Часть 1.

Во-первых хотелось бы рассказать кто такие буряты?

Изначально бурятами или братами называли Булагат и Эхирит.

О булагачинах говорится в параграфе 109 «Сокровенном сказании монголов». Булагачины жили в бассейне р. Хилок и входили в Баргутский союз. Так же они упоминаются у Рашид ад-Дина в «Сборнике летописей», как булагачины и кэрэмучины. Булагат с монгольского переводится как соболь, а кэрэмучин означает белку. Они входили в состав Баргутского союза куда входили баргуты, хори-туматы, булагаты и кэрэмучины.

Буха-нойон является реальным человеком, которого возвели в ранг онгона (защитник рода обычно какой-нибудь предок) и бурхана горы. В «Сборнике летописей» сказано, что Буха был представителем племени джидинских баяутов, а в «Сокровенном сказании монголов» говорится, что Буха был проводником в походе Джучи к лесным народам Хубсугула и Енисея. Ареал обитания баяутов неплохо очерчен в источниках — джидинская их ветвь населяла современные Джидинский и Закаменский районы Бурятии и, возможно, небольшие северные пределы Хубсугульского и Булганского аймаков Монголии. Буха в 1207 году не случайно был выбран проводником, он сам происходил из народа, близкого к местам, в которые Чингисхан направил своего сына.

На данный момент соплеменники Буха-нойона джидинские баяты до сих пор живут в Джидинском районе в р. Бурятия. Баяты являются хуннским племенем и ими управлял шаньюй Модэ (Модун) переводится с монгольского как дерево.

Эхириты являются родственниками Чингисхана по материнской стороне. Мать Тэмуджина была из рода Олхонууд. Эхирит и Олхонууд были братьями-близнецами. Род Олхон видимо жили на острове Ольхон, который находится на Байкале и оттуда взяли название своего рода. До Чингисхана примерно там они и жили рядом с Баргутским союзом (баргуты, хори-туматы, булагачины, кэрэмучины). Жена Чингисхана Бортэ также была из этих мест и относилась к роду Олхонууд, который относился к Хунгиратам.

Тэмуджин был из племени тайджиут, но младшая ветвь называлась Борджигинами. Чоносцы тоже относились к тайджиутам.

Я понимаю, что это очень тяжело понять. Но, монголы часто создавали новые рода и часто брали женщин из одного рода. До седьмого колена нельзя было брать женщин лишь с отцовской стороны. А, с материнской стороны таких ограничений не было. И еще часто рода отделялись после 7 колена, проводились шаманские обряды и они уже не были родственниками.

Это сыграло важную роль в войне с Жамухой. Будучи в ставке у Жамухи Мулхэ-Татаха и Боролдай (оба из эхиритских шоно) предупредили Чингисхана о грядущей войне. Когда Жамуха победил Тэмуджина в битве при Далан-Балджутах (1186), «он приказал сварить в семидесяти котлах княжичей из рода чонос».

Скорее всего прибайкальские эхириты были отправлены намного позднее на территорию Байкала из Монголии для контроля границ Монгольской империи. Некоторые рода эхиритов откочевали из Зунгарии.

Вообще у эхиритов нет общего первопредка или они его забыли, что сомнительно. У каждого рода он свой. Помимо чоносцев, туда входят рода һэнгэлдэр, абзай, бахай, баяндай, бура, буян, олзон, тогто, хойбо.

Почему буряты будучи монголами называют себя «бурятами»? Часть 2.

Почему буряты будучи монголами называют себя «бурятами»? Часть 3.

Почему буряты будучи монголами называют себя «бурятами»? Часть 4.

Почему буряты будучи монголами называют себя «бурятами»? Часть 5.

Источник

Русско-бурятский разговорник
материал

Скачать:

Предварительный просмотр:

Сайн байна! Амар сайн!
Амар мэндэ! Мэндэ амар!

Баяртай! Уулзатараа баяртай!

Мальчик, как тебя зовут?
(Мальчик, как твоё имя?)

Хүбүүн, ши хэн гэжэ нэрэтэйбши?
(Хүбүүн, нэрэшни хэн бэ?)

Би Дандар гэжэ нэрэтэйб.

Девочка, как тебя зовут?

Басаган, ши хэн гэжэ нэрэтэйбши?

Би Рита гэжэ нэрэтэйб?

Энэ минии эжы.(Энэ минии мама, минии эжы)

Энэ минии аба (баабай)

Я – сын Галсана Гомбоева.

Би Гомбоев Галсанай хүбүүмни.

Ши хэнэй басагамши?

Я – дочь Степана Тумэрова.

Скажи свою фамилию.

Моя фамилия Номгонова.

Минии обог Номгонова.

Моя фамилия Эрдэмов.

Минии обог Эрдэмов.

Как твоя фамилия, имя?

Нэрэ обогшни хэн бэ?

Я – Наташа Номгонова.

Нэрэ обогни Наташа Номгонова.

Нэрэ обогни Зориг Эрдэмов.

Би Бэлэгмаа хээтэй гээшэб.

Дядя, как вас зовут?

Ахатан, та хэн гэжэ нэрэтэйбта?

Меня зовут дядей Алёшей.

Би Алёша ахатан гээшэб.

Тётя, садитесь сюда.

Хээтэй, иишээ һуугты. (Хээтэй, эндэ һуугты).

Дядя, проходите в комнату.

Ахатан, таһалга уруу орогты.

Это – мой дядя (брат отца, брат матери).

Энэ – минии абга, минии нагаса.

Би хүгшэн эжыдээ дуратайб.

Би абадаа дуратайб.

Би үбгэн абадаа дуратайб.

Это мой братишка (младший брат).

Энэ минии дүү хүбүүн.

Это мой брат (старший).

Энэ минии ахай (аха).

Брат выше меня ростом.

Сестра сварила мне кашу.

Эгэшэмни намдаа каша шанаа

Ши хэдытэйбши?
Ши хэды наһатайбши?
Наһаншни хэдыб?

ХЭН ХЭДЫТЭЙБ?
(Кому сколько лет?)

Нелли нэгэтэй,
Хорло хоёртой,
Гунгар гурбатай,
Дуся дүрбэтэй,
Таня табатай,
Зуртаан зургаатай,
Дондоб долоотой,
Найдан найматай,
Юра юһэтэй,
Агваан арбатай.

Солнце взошло. Наран гараа.

Наступил день. Үдэр болоо.

Эй, просыпайся, вставай! Эй, һэрииш, бодыш!

Я проснулся (проснулась), встаю. Би һэреэб, бодожо байнам.

Вставай, одевайся. Бодо, хубсала.

Я оделся (оделась). Би хубсалааб.

Рука (руки) Гар (гарнууд)

По утрам надо умываться. Үглөөгүүр нюур, гараа угааха хэрэгтэй.

Я умылся (умылась). Би нюур, гараа угаагааб.

Голова Толгой (тархи)

Помыть голову. Толгойгоо угааха.

Надо расчесать волосы. Үһэеэ һамнаха хэрэгтэй.

Где расчёска? Һам хаанаб?

Пять пальцев руки. Гарай табан хурган.

Ногти выросли. Хюмһан ургаа.

Остригите мне ногти. Хюмһыемни абагты.

Туяна обмотала шею платком.

Туяана хүзүүгээ пулаадаар орёобо.

У Лины тонкие руки.

Лина нариихан гартай.

У лошади длинные уши.

Я держу мяч на ладони.

Би альган дээрээ бүмбэгэ баряад байнаб.

Баярма сидит на коленях у мамы.

Баярмаа абынгаа үбдэг дээрэ һууна.

Близок локоть, но укусить нельзя.

Тохоног дүтэшье һаа, хазахын аргагүй.

Схватив крепко мяч,

он выпрыгнул в дверь.

Шангаар бүмбэгөө бажуугаад,

Шадал соогоо шэдэхэдэм,

Гани галзуу дэбхэрээд,

Газаашаа үүдээр харайга

Кушать Эдеэлхэ, хоол бариха, сайлаха.

Завтрак Үглөөнэй хоол, сай уулган.

Сесть за стол. Столдо һуух а.

Мы все сели за стол. Бидэ бултадаа столдоо һуунабди.

Я люблю чай с молоком. Би һүтэй сайда дуратайб.

Хлеб с маслом. Тоһотой хилээмэ.

Хлеб со сметаной Зөөхэйтэй хилээмэ.

Спасибо. Һайн даа. Ехэ баярлааб.

Благодарю. Баяр хүргэнэб.

Я покушал и встал из-за стола. Би эдеэлээд, столһоо бодобоб.

Источник

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи.

Тэнэгшье гээшэ һаа,
Ухаа орохын оролдолгые уһанай урадхал мэтэ үргэлжэ бүтөө.
Үдэр бүри нэгэхэн үгэ тогтоһооршье
Удалгүй газарай хоролто ехэ болохо.

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Обучающие игрушки на бурятском языке

Наш первый конкурс в этом году! Сказочная пора подарков для наших любимых деток!

Разыгрываем 3 приза:

1 место — Говорящая азбука бурятского языка
Показать полностью.
2 место — Набор карточек «Буряад узэгууд»
3 место — Набор карточек «Буряад узэгууд»

Условия просты:

1. Вступи в группу Обучающие игрушки на бурятском языке
2. Сделай репост этой записи.

Имена трех счастливчиков будут опубликованы в комментариях под этой записью уже 5 февраля 2018 года!

Игрушки имеют сертификат качества.
Изучайте бурятский язык всего за 15 минут в день.
На основе 15-летнего опыта преподавания бурятского языка.

По всем вопросам пишите или звоните Wa/Viber 8 (908) 596-40-02

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски

Внимание.
Вышла новая версия приложения «Амисхаал» на андроид. Ссылка внизу. Скачивайте, абсолютно бесплатно!
На Айфон Приложение выйдет после модерации, примерно через месяц

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена

Хүндэтэ нүхэд, мүнөөдэрһөө эхилээд бидэ буряад хэлэнэй гол дүримүүд тухай хөөрэжэ эхилнэбди!

Дорогие друзья, с сегодняшнего дня мы начинаем рассказывать о самых основных правилах бурятского языка!

Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Информ Полис

В Улан-Удэ сняли первый в истории клип на гимн Бурятии

Героями видео стали простые жители республики

В клипе можно увидеть скотоводов, мать-героиню, семью старообрядцев, ветерана войны, казаков, а также прославленных спортсменов, певцов, артистов и фольклорные коллективы республики. Клип был представлен в первый день Белого месяца по Лунному календарю в физкультурно-спортивном комплексе.
Показать полностью. Проект был осуществлен министерством культуры в рамках госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка». Музыку записали в Улан-Баторе, ее исполнил симфонический оркестр Монгольского государственного академического театра оперы и балета. А вот слова из гимна исполнили солисты уже Бурятского театра оперы и балета.

Как известно, основой гимна послужила «Песня о родной земле», текст которой был написан поэтом Дамбой Жалсараевым, музыка композитором Анатолием Андреевым. Официально гимн принят в апреле 1995 года. Отметим, что до сих пор к «главной» песне республики не было снято ни одного клипа. В основном, гимн исполнялся на русском языке. Поэтому в минкульте задались целью сделать клип на бурятском.

– Съемки начались весной прошлого года, выезжали периодами, по смене времен года, в разные районы республики – рассказывает режиссер Баярма Жалцанова. – Летом съемки притормозились из-за пожаров, пришлось кое-что доснимать осенью.

Героями видео стали простые жители республики: пастухи коневладельца Петра Малакшинова из Джидинского района, гостеприимная семья Филатовых из Большого Куналея, ветеран, участник Сталинградской битвы Виктор Федорович Сахаровский, известный дархан, мастер ювелирного дела Булат Жамбалов, мать-героиня Намжилма Цыбикжапова и я ее большая дружная семья из Еравнинского района и другие, рассказали в минкульте Бурятии.

– Мы изначально хотели снимать больше подлинных моментов, хотя все эпизоды, конечно постановочные. Поэтому у нас в кадре реальные люди, не актеры. К примеру, казаки Селенгинского станичного казачьего общества во главе со своим атаманом Анатолием Аксентьевым провели ритуал – посвящение в казаки в одном из знаковых мест, где установлен камень – символ казакам-десятникам. Также в клип вошли потрясающие, подлинные кадры таинства крещения в Свято-Троицком храме, – рассказывает режиссер.

Достойное место в клипе отведено и бурятским спортсменам. В кадре можно увидеть мастера спорта Российской Федерации по национальным видам спорта Цырен-Доржи Магакова, мастера спорта международного класса по стрельбе из лука Бэлигто Цыремпилова, мастера спорта России, чемпиона «Этигэловских игр-2015» по бурятской борьбе Саяна Гармаева и Баира Омоктуева – самбиста с мировым именем.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии