Глаголица
Эх. Не стало благодати на Руси Святой с тех самых злополучных времён, как паче наилютого греха отреклись люди от глаголицы, подаянной нам рукою самого Кирилла нашего иже Мефодия с ним. Посему и все беды наши приключаются и горох не растёт и рубль падает и экология регулярно нарушается и ипотека и коррупция и глобальное потепление грозит всему… И не будет нам выхода из ужасной беды, именуемой по-византийски кризисом, покамест не вернёмся мы к корням славянским нашим и не перейдём обратно на глаголицу!
А история ея длинна и трагична. Несмотря на древность, имя своё глаголица получила лишь в XIV веке в Хорватии, где имела хождение вплоть до второй половины (внимание!) XX века. Зарождение её связывают с распространением христианства среди славян, точнее и конкретнее говоря, со становлением государства Великой Моравии, образовавшейся в IX веке на территории современной Чехии. Это государство, теснимое коллективной европейской крестоносной агрессией, призвало в лице его князя Ростислава двух видных деятелей — Кирилла и Мефодия с их учениками к устроению независимой церковной иерархии и переводу Библии на славянский язык. Для этой цели, полагают, они и изобрели первую славянскую азбуку — глаголицу. В дальнейшем появилась и литература, и даже поэзия на ней: начиная с «Прогласа», написанного Кириллом лично. Дальше они взялись за создание правовых уложений, таких как «Закон судный людем». Удивительно, но сохранились даже пергаментные оригиналы тех времён, к примеру Киевские листки — самая древняя из дошедших до нас старославянских глаголических рукописей. Впрочем, пока работа кипела, Запад не дремал и гоношил интриги одну за другой, результатом которой стали убийства и изгнания учеников славянских просветителей из Моравии и запрещения славянской письменности как таковой, несмотря на то что даже папа римский двулично и документально благословил славянское богослужение, в дальнейшем получившее название глаголического обряда.
Дальнейший этап развития глаголицы был связан с Болгарией, во времена её расцвета, куда влились выдавленные из Моравии ученики, ставшие уже учителями славянскими. Действующий болгарский князь Борис наметил им план работ в виде ускоренной христианизации страны с перспективой создания даже собственного патриархата. И тут глаголице не повезло второй раз. По какой-то неизвестной науке причине под руководством Климента Охридского была разработана другая азбука, которую сегодня мы называем кириллицей, — на основе греческого алфавита. И в учреждённой им Охридской книжной школе, ставшей надолго культурным и образовательным центром Болгарии и всего славянского мира, кириллица постепенно стала основной. Тем не менее и глаголица продолжала жить и развиваться здесь до XII века (хотя до сих пор не установлено, какая азбука из них называлась кириллицей в те времена). В этой школе прошли обучение около 3500 будущих преподавателей и священников, и именно отсель, а не из какой-нибудь Византии пришло на Русь христианство, в том числе в его исходной глаголической форме — о чём напоминают лишь некоторые сохранившиеся следы. Напротив, коварные византийцы делали всё, чтоб придушить Болгарию с её независимой национальной политикой и религией, и в 1018 году им даже удалось больше чем на полтора столетия вообще стереть её с карты мира.
Дальнейший этап развития глаголицы был связан с Хорватией. После того, как глаголице не повезло третий раз, внезапно явилась фортуна, откуда её совершенно не ждали. После того, как в 1054 году Восточная и Западные церкви раскололись на православие и католичество окончательно, Хорватии, попавшей под католический престол, запретили использовать кириллицу как чисто вражеску присущность, а в пику ей — дали зелёный свет глаголице как единственно правильному и исконно католическому изобретению, повелевая распространять те же самые славянские тексты — только на глаголице. Правда, для этого хорватам пришлось откреститься от Кирилла и Мефодия, получивших статус еретиков, и приписать её создание более модному и правильному святому Иерониму. Фокус прокатил, и, получив новый импульс, хорваты начали преобразовывать глаголицу на свой вкус, для нужд уже своего языка, выбрасывая ненужные им буквы и изобретая свои, а также меняя начертание букв до местами полной неузнаваемости, и в результате длительной эволюции глаголица получила свой исключительный местный колорит. Посему принято отличать глаголицы: древнюю болгарскую «круглую» от переходной «треугольной» и от поздней хорватской «квадратной», которая также претерпела стилевые изменения в дальнейшем с изобретением книгопечатания и последующим за этим разделением букв на заглавные и строчные, а также составлением совершенно изумительных лигатур. Кроме того, хорваты даже изобрели свой рукописный вариант глаголицы. Подъём популярности её был таков, что в 1347 году Карл IV сделал попытку вернуть её обратно в Чехию и основал для этого в Праге Эммаусский монастырь, богослужения в котором совершались на церковнославянском языке хорватскими монахами-бенедиктинцами, верными глаголической традиции. Именно из-под их пера вышло загадочное Реймсское евангелие, на котором присягали впоследствии все французские короли, начиная с Генриха III. Первой печатной книгой на славянском языке стал служебник Юрия Жакона, изданный в 1483 году глаголицей. А в 1766 году Клемент Грубисич издал наиболее значимую по данной теме книгу «Происхождение и история глаголического славянского алфавита», в которой доказывал, что глаголица вообще была составлена задолго до Рождества Христова.
Итак, ровными столетиями шло бы культурное восхождение себе дальше, кабы в XIX веке глаголице не повезло четвёртый раз, когда одним местным хорватским деятелем была изобретена гаевица — латинский гражданский алфавит, вытеснивший глаголицу из общественной жизни в узкие католические сферы церковнославянского языка. И последний, окончательный, пятый раз не повезло ей в 1963 году с утверждением новой конституции на Втором Ватиканском соборе. Нет-нет, лукавые католики не запрещали ничего. Они просто перевели богослужение на современный хорватский, который в глаголице уже более не нуждался. И всей многовековой традиции вкупе с церковнославянским языком был положен одномоментный кирдык. Правда, в качестве утешения была проложена Аллея глаголицы, до сих пор ведущая в самый маленький город в мире Хум, но уже как памятник ушедшей эпохе.
Однако нигде глаголица не подвергалась такому разгрому и разорению, как на нашей Руси-матушке. Её вычистили с такой суровостью, что и следов едва ли можно найти. Сказывают, будто только где-то по далёким скитам прячут ещё глаголическую письменность старообрядцы, куда входа никому нет, потому и сохранилась. Тем не менее потаённые места открываются иногда людям: начинают расчищать старые фрески, как, например, в древнейшем новгородском Софийском соборе или Благовещенском, так и находят под ними множественные надписи глаголицей, сделанные строителями середины XI века. В чудом сохранившихся доныне произведениях доброго священника по имени Лихой Упырь, жившего в тех же самых времени и месте, находят отдельные буквы глаголицы и даже целые слова, написанные ею.
В целом все остальные книжные свидетельства попали под палимпсест. Это такой литературный холокост, сиречь уничтожение рукописей методом соскабливания глаголического текста для написания поверх него иного. В некоторых случаях, как, например, с Боянским евангелием, исследователям удавалось восстановить изначальный текст. Лишь в самых глухих монастырях сбереглись немногие тексты религиозного содержания, дожившие до сего дня. В последующие столетия, когда глаголица уже была достаточно вытравлена и забыта, развитые умы использовали её в качестве тайнописи, непонятной окружающим.
Прошли века, и кто-то в Уникоде посчитал, что глаголица уже не опасна, и её, как этнографический компонент, можно воплотить в рядах своих символов. Благодаря этому мы можем наблюдать таблицу:
| А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | І | Ꙇ | Ы | И | Й | К | Л | М | Н | О | П |
| Ⰰ | Ⰱ | Ⰲ | Ⰳ | Ⰴ | Ⰵ | Ⰶ | Ⰷ | Ⰸ | Ⰹ | Ⰺ | Ⰻ | Ⰼ | Ⰽ | Ⰾ | Ⰿ | Ⱀ | Ⱁ | Ⱂ | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | ||
| Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѡ | Щ | Ц | Ч | Ш | Ъ | Ѣ | Ю |
| Ⱃ | Ⱄ | Ⱅ | Ⱆ | Ⱇ | Ⱈ | Ⱉ | Ⱋ | Ⱌ | Ⱍ | Ⱎ | Ⱏ | Ⱑ | Ⱓ |
| 100 | 200 | 300 | 400 | 500 | 600 | 700 | 800 | 900 | 1000 | 2000 | 3000 | 4000 | 5000 |
| Ь | Ѧ | Я | Ꙗ | Ѥ | Ё | Ѩ | Э | Ѫ | Ѭ | Ѳ | Ѵ |
| Ⱐ | Ⱔ | Ⱕ | Ⱖ | Ⱗ | Ⱘ | Ⱙ | Ⱚ | Ⱛ | |||
Нельзя не заметить, что начертание выбрано было именно «круглое» болгарское, наиболее легко читаемое. В большинстве своём буквы глаголицы имеют прямое однозначное соответствие с кириллицей, и даже порядок букв в азбуках почти совпадает. Но здесь представлены лишь актуальные буквы глаголицы, несмотря на то что в Уникод включены были зачем-то и вовсе экзотические экземпляры, например:
Первое что поражает в основном ряду — это аж четыре буквы, обозначающие звук [и]. В кириллице-то хотя бы их всего лишь три: И, І, Ѵ. Но в глаголице пошли дальше: для буквы І придумали два варианта: обычный Ⰹ и особый Ⰺ для начала слова. И было бы всё ничего, да только со временем по какой-то вражьей силе писцы начали безбожно путать местами И и І, превращая это в жонглирование уже не двумя, а всеми тремя буквами: Ⰹ, Ⰺ, Ⰻ. Кошмар не был бы полным, если б не совершенное отсутствие буквы для звука [ы], несмотря на то что в текстах он используется изрядно. Вместо Ы выводили диграф ЪІ, который в зависимости от убеждений писца превращался в ⰟⰊ или ⰟⰉ или ⰟⰋ. Посему, не мудрствуя лукаво, глаголические тексты печатают сегодня в кириллице как есть — не исправляя «ошибок»: Ⰻ как И; Ⰹ как І; а для Ⰺ в XIX веке лингвисты специально придумали крючковатую букву Ꙇ, навроде греческой йоты ι. Можно предположить, что эту начальную букву Ⰺ нарочно ввели только из-за того, что в текстах, которые в древности писались без пробелов между словами (как, например, на Башчанской плите), слова́, заканчивающиеся на Ъ, вместе со словами, начинающимся на І, неизбежно сольются в одно [ы], и, чтобы как-то выкрутиться, придумали ещё одну отдельную букву І для начала слова. Однако в конечном итоге, как видно, это породило ещё больший хаос.
Дальше по списку нам попадается удивительная буква Ⰼ, именуемая гервью или дервью. Выпавшая быстро в болгарском языке, а до русского толком и не добравшись, она недурно сохранилась в сербском и хорватском, получив в кириллице сакральный вид голгофы Ꙉ. Уже в XIX веке с изобретением современного сербского алфавита она преобразилась в нём сразу в две буквы: Ћ мягкое [ч] и Ђ мягкое [дж]. В Средневековье же она использовалась для обозначения мягкого звука [г], переходящего в [й], в частности в заимствованиях из греческого, типа анћелъ. Но дело в том, что в самом греческом гамма γ в позиции перед эпсилоном ε преобразуется в звучание звонкого палатального спиранта: άγγελος и в церковнославянском пишется как аггелъ, а в оригинале произносилось практически как [аййел]. Мало того, в поздней хорватской кириллице гервь прямо использовалась для передачи звука [й], а также для смягчения согласной — того же, что делает мягкий знак Ь, только в отличие от него писалась до смягчаемой буквы: ћн = нь. Из всего вышеперечисленного можно вывести, что концепция глаголицы предполагала пары твёрдых и мягких звуков [г] и [х]: Г твёрдый — Ⰳ, Г мягкий — Ⰼ, Х твёрдый — Ⱒ, Х мягкий — Ⱈ.
Так же, как и в древней кириллице, в глаголице нет буквы для звука [у]. Если присмотреться к букве Ⱆ, то можно легко увидеть, что на самом деле это лигатура из двух букв: Ⱁ + Ⱛ, то есть О + Ѵ. Эта проблема проистекает из недостатков доминирующего греческого языка, где нет такого звука, а если потребно его изобразить, то пользуются сочетанием ου или лигатурой ȣ. В кириллице это привело к тому, что оный звук изображался как «он» + «ижица» оѵ, а затем: Ѹ или Ꙋ или ꙋ, пока Пётр I в 1708 году не придумал У как отдельную букву.
В отличие от кириллицы, таких загадочных букв, как греческие по происхождению кси Ѯ и пси Ѱ, в глаголице не имеется, поэтому они просто заменяются на КС и ПС: ⰍⰔ и ⰒⰔ.
Пунктуация в глаголице аналогичная кириллице, поскольку развивались они бок о бок. И ударения, и титла, в том числе для сокращения (ⰱ҃҃ — бог), вполне допустимы для соответствующей эпохи.
А вот запись чисел здесь не совпадает с кириллической (которая подчистую скопирована с греческой и полностью с ней совместима). В глаголической системе используется сквозная нумерация букв по возрастанию, и она не позволяет записывать числа больше 5999. Общим с кириллической записью является выделение числа в тексте точками и/или титлом и пропуском порядков, равных нулю, из-за отсутствия его обозначения. Например: 1980 = ·ⰝⰜⰑ·. Буква Ⰹ никогда не использовалась в качестве цифры, только её вариант Ⰺ. Так же, как и в кириллице, числа от 11 до 19 пишутся с перестановкой разряда: 11 = ·ⰀⰊ·, а не ·ⰊⰀ·. Однако удивительно то, что сотни практически полностью совпадают с кириллическими и греческими, за исключением перестановки ѡ ‹-› щ. И тогда буква «ща» (шта) щ, считающаяся природной лигатурой шт ( ш т) и звучавшая изначально как [шт], оказывается на греческом месте буквы пси Ψ, подозрительно и в точности повторяющей тот же образ.
Возрождение России должно начаться с восстановления утраченного, а для этого нужна пригодная концепция современной русской глаголицы и, главное, решение проблемы необходимых, но отсутствующих букв в классическом её варианте, при этом не угнетающее дореформенную орфографию. Как представляется, вполне реально выбрать шесть букв из уже существующих.
Буква Ё. Это самое простое, ибо уже наличествует буква Ⱖ, звучащая как [ё], по крайней мере так считает сам Уникод. По существу, она является первой частью лигатуры Ⱙ, обозначающей йотированное носовое [о], однако, по правде сказать, ни в одном древнем источнике её как отдельной буквы не встречается и само её существование исключительно гипотетическое.
Буква Я. Поскольку эта буква происходит непосредственно от Ѧ и является попросту одной из форм её начертания, то у нас нет оснований, чтобы не сроднить её с глаголическим аналогом Ⱔ.
Буква И. Несмотря на широту выбора аж в четыре варианта, есть полное основание оставить оригинальный иже Ⰻ.
Буква Й. Эта горемыка и в кириллице-то столетиями была лишь на птичьих правах и окончательно обрела статус самостоятельной буквы лишь в 1918 году. А до этого её считали формой предыдущей буквы И, да и поныне называют краткой И, что изначально звучало как «И с краткой» (то есть с надстрочным лунообразным знаком краткости звука, употреблявшимся некогда в греческом языке: и + ̆ = й) — как это изобрёл лично патриарх Никон. В такой же манере это иногда допускалось и в глаголице, например у Берчича в его «Chrestomathia linguae vetero-slovenicae charactere glagolitico» (стр. 52): ⰻ + ̆ = ⰻ̆. Однако введение надстрочных знаков нас не устроит; к тому же мы знаем, что для этого отлично подходит гервь Ⰼ, звучание которой играло в том числе и роль [й]. Она даже стоит на том же самом месте: между И и К!
Буква Ы. Не менее унизительно положение самой выразительной русской буквы. Всё её предлагают изображать то лигатурами, то диграфами — в то время как она заслужила право быть отдельной буквой. И даже в её качестве есть большое искушение использовать уникальный самоварчик из ижицы Ⱛ, однако куда же тогда прикажете девать место от освобождающейся за неиспользованием в современном русском основной буквы І = Ⰺ? Буква же Ⰹ может оставаться отражать І в дореволюционной орфографии.
Буква Э. Иначе — «Э оборотное». А значит, в глаголице ей удивительно подойдёт буква Ⱗ — номинально называемая юсом йотированным малым Ѩ, с которым Э не может пересекаться ни в одном тексте и который обозначает близкий звук [э] гнусавый.
Буквы глаголицы имеются далеко не во всяком шрифте. Из популярных можно использовать свободно распространяемый шрифт «Universalia», встроенно-виндовозный «Segoe UI Symbol» и встроенно-линуксоидный «FreeSerif».
Сервис имеет ограничение переводимый на текст: не более 10000 знаков.
