Перевод с хинди на русский английскими буквами

Онлайн Переводчик

бесплатный онлайн-переводчик на 45 языков мира

Хинди переводчик онлайн

Язык хинди это индоиранский язык и принадлежит к категории индоевропейских языков, диалект кхари-боли. Хинди является одним из 22 языков в Индии. Кроме того хинди считается официальным языком в штатах Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Харьяна, Бихар и Раджастан. Учитывая, что население Индии значительно возрастает, это не удивительно, что хинди стал одним из самых известных языков на международном уровне. Хинди имеет много общего с языком урду.

В общем, хинди может быть сгруппирован в 2 диалектов: Западный хинди (кхари-боли, урду, рекхта, базарный хиндустани, литературный хинди, бундели, канауджи, брадж бхакха, хариани); и Восточный хинди (авадхи, багхели, чхаттисгархи).

Как любой другой язык, хинди изменился во времени, и сегодня мы можем сказать, что словарь этого языка слова имеет различное происхождение языков: арабский, персидский, английский, португальский, французский и конечно санскритские слова.

В Индии, дети в школе изучают 3 языков одновременно: хинди, английский и язык государства, в котором они живут.

Приветствие на хинди является «Намасте».

Запись хинди основано на алфавита деванагари (devanāgarī), или как по другому его называют нагари (nagāri). Английский алфавит включает 33 согласных и 11 гласных. В переводе с языка хинди, название алфавита «деванагари» означает «ниже городских богов».

26 января 1965, хинди был объявлен официальным языком Индии, наряду с английским.

Регулирующий орган лингвистических правил для языка хинди является Центральный директорат по вопросам языка хинди (केन्द्रीय हिन्दी निदेशालय), создан 1 марта 1960 года.

Каждый год, 14 сентября, в Индии отмечается Национальный День Языка Хинди.

На случай если вам интересно, более 610 000 000 людей разговаривают и пишут на языке хинди как минимум в 7 странах мира. Язык Хинди является официальным языком следующих стран: Фиджи и Индия. Помимо них, язык хинди широко распространён в таких странах как Новая Зеландия, Тринидад и Тобаго, Объединённые Арабские Эмираты, Суринам и Индия. Поэтому, если вы собираетесь путешествовать в перечисленных странах и/или общаться с их жителями, но не знаете хинди, держите наш онлайн переводчик под рукой и он поможет вам читать и писать на этом языке.

Стоит ещё отметить, что в свободной энциклопедии «Википедия», на языке хинди написаны около 143 006 статей и 1 052 726 страниц, которые, вместе взятые, были редактированы 5 002 877 раз. Ещё, здесь загружены примерно 3 449 картинок и медиа файлов. Над всем этим, поработали 594 579 пользователей, правда, только 0,21% из них являются активными (то есть, лишь 1 257 человек постоянно работают над улучшением Википедии).

Источник

Хинди онлайн-переводчик

Язык, или группа языков хинди, уже много столетий распространен на территории Индии, имеет свои диалекты почти во всех областях страны и в смежных государствах. Для бесплатного перевода с русского языка и обратно используется распространенная форма хинди, принятая в качестве государственного языка Индии.

При автоматическом переводе онлайн с хинди на русский язык, а также с русского языка на хинди, учитывается неизбежное изменение базового порядка слов в предложениях. В отличие от привычного русского языка, хинди относится к SOV-группе – базовые предложения строятся по принципу субъект-объект-действие. Связь между словами – смысловая, и не всегда подчеркивается изменением формы существительных.

Результат машинного перевода на хинди составлен из букв алфавита «деванагари» – символы обозначают слог из гласной и согласной букв. Такие слоги стандартизированы, один и тот же слог участвует во множестве слов. В хинди также используются соединительные частицы, появляющиеся не во всех падежах и формах существительных. Поэтому фраза на хинди, переведенная с русского языка, может измениться до неузнаваемости – она, скорее всего, будет корректна с точки зрения языка хинди, но при двойном переводе (русский – хинди – русский) может частично или полностью утерять изначальный смысл. Рекомендуется использовать машинный алгоритм только для односторонних переводов с последующей проверкой.

Автоматический перевод с хинди на русский приводит к получению существительных в начальной форме, тогда как глаголы сохраняют время и род (в прошедшем времени). Понимая базовую логику хинди, несложно вернуть фразу в нормальное для русского языка состояние – через смысловую связь слов в представленном порядке. Например, набор слов «мать собака увидела» по сути, является фразой «мать увидела собаку».

Машинный переводчик между русским и хинди также не учитывает богатый мир фразеологизмов обоих языков. Автоматика переводит общий смысл фразы, но такой перевод исходного фразеологизма не обязательно будет полностью соответствовать близкому по смыслу фразеологизму из хинди.

Таким образом, результат электронного перевода с хинди на русский следует дополнительно проверить по смыслу, но составить готовый текст не составит труда. При переводе с русского на хинди желательно ограничиваться простыми фразами без дополнительных слов – они могут быть неверно истолкованы алгоритмом с точки зрения структуры языка хинди.

Язык хинди

Хинди (деванагари: हिन्दी или हिंदी, IAST: Hindī, МФА: [ɦɪndi] ) — один из самых распространенных языков в мире, один из двух государственных языков Индии. Относится к индоиранским языкам индоевропейской языковой семьи.
По данным переписи 2001 года язык хинди является родным для 41% граждан Индии. 26 января 1965 Хинди стал официальным языком Индии (наряду с английским). Языки хинди и урду близки друг к другу (см. хиндустани). Урду отличается большим количеством арабских и персидских заимствований, а также тем, что использует арабский алфавит, тогда как традиционный хинди — составная азбука деванагари.

Хинди в широком значении подразумевает диалекты хинди, распространенные на севере Индии, на территории так называемого пояса хинди. К этой группе относятся: бходжпури (язык, использующийся не только в Индии, но и в Суринаме и на Маврикии), авадхи (средневековый литературный язык) и фиджийский хинди. Раджастхани пока не признан стандартным языком, из-за отсутствия доминирующего диалекта, который послужил бы основой для формирования стандартного языка. Диалекты майтхили, чхаттисгархи и догри получили статус самостоятельных языков и признаны официальными в штатах их распространения.

Язык урду – государственный язык Пакистана и язык многочисленных индийских мусульман, имеет очень много общего с хинди. Тем не менее он не входит в число «языков хинди».Также к этой группе языков не относится непальский язык, несмотря на то, что прочие языки группы пахари, к которой принадлежит государственный язык Непала, входят в общность «языков хинди».

В более узком значении понятие «хинди» подразумевает стандартные языки и диалекты «западного хинди». К ним относятся брадж средневековый литературный язык хинди, современный престижный диалект западного хинди, кхари-боли, служивший в качестве языка двора Великих Моголов и британского колониального управления. Именно на базе кхари-боли сформировались современные хинди и урду. В некоторых случаях термин «кхари-боли» синонимичен термину «хинди». Понятие хиндустани, хотя и является несколько устаревшим, до сих пор объединяет урду и хинди, как языки верующих-индуистов.

В самом узком значении понятие «хинди» подразумевает стандартный хинди. Стандартный вариант хинди представляет собой форму кхари-боли с санскритской письменностью, освобожденную от появившихся во времена Моголов заимствованных слов. Конституция Индии дает хинди, использующему письменность деванагари, статус официального языка. Помимо этого к двадцати двум государственным языкам Индии относится урду с арабо-персидской письменностью и еще три разновидности хинди.

Источник

Хинди-русский онлайн-переводчик

Как известно на территории Индии распространение получил целый ряд языков, в том числе и язык или скорее группа языков хинди. Этот древний язык имеет множество диалектов получивших распространение в большинстве регионов Индии и ряде соседних стран. Во время онлайн перевода, применяется один из диалектов хинди, который выступает государственным языком Индии.

Перевод по средствам программы, неизбежноприведёт к расположение слов в предложении,в новом порядке, что впрочем, ей учитывается. Хинди является одним из множества языков SOV-группы, в нём базовые предложения имеют структуру, основанную на принципе который можно описать так: субъект-объект-действие. Что значительно отличается от нашего языка. Связь устанавливается между словами через смысл, при этом форма существительных изменяется далеко не всегда.

При машинном переводе на хинди по сути слова и предложения, составляютсяиз символов (букв) алфавита «деванагари» – определённые символы обозначают тот или иной слог,состоящий из гласной и согласной букв. Эти слоги выступают стандартом, один слог может находиться во множестве совершенно разных слов. Кроме того в хинди нередко применяются соединительные частицы, они появляются далеко не во всех формах и падежах существительных. Как следствие переведенная с русского на хинди, может полностью преобразиться – вероятнее всего она, будет вполне корректна по маркам хинди, но если осуществлять двойной перевод (с русскогона хинди и вновь на русский) она может потерять изначальный смысл, как частично так в ряде случаев и полностью. В связи с этим машинный алгоритм перевода следует применять лишь для односторонних переводов и не забывать его проверять.

Перевод с хинди программой приводит к получению существительных имеющих начальную форму, в то время как глаголы сохраняют как род, так и время (прошедшее время). Зная базовую логику этого языка, довольно просто вернуть фразенормальное для понимания на русском состояние. То есть восстановить смысловую связь слов в имеющемся порядке. К примеру, слова: «мать собака увидела»,окажутся на деле фразой: «мать увидела собаку».

К сожалению онлайн переводчики не учитывают богатство фразеологизмов обоих языков. Программа переведёт общее содержание фразы, но этот перевод не обязательно покажет близкий по смыслу фразеологизм из хинди.

Именно из-за вышесказанного, результаты онлайн перевода с хинди следует внимательно проверять по смыслу. Готовый же текст составить окажется не сложно. Во время перевода русского на хинди лучше использовать текст, состоящий из простых фраз,не имеющих дополнительных слов. Такие слова могут быть ошибочно восприняты программой с точки хинди.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии