Перевод песни Schon lang nicht mehr getanzt (Helene Fischer)
Schon lang nicht mehr getanzt
Так давно уже не танцевала
Sie kommt wie immer spät nach Haus,
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf,
Macht sie nicht auf.
Sie denkt: «Mal wieder nur Papier!»,
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
Ein Brief von ihm.
Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Und Tränen laufen über ihr Gesicht.
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir.
Wann bist du denn mal wieder hier?
Ich warte auf dich schon tausend Tage.
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Und jede Nacht zum Tag gemacht,
Du fehlst mir und hoff’ so sehr, ich fehl’ auch dir,
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir.
Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm:
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Und tanzt mit ihm.
Und gleich morgen wieder neu verliebt,
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück,
Verrückt vor Glück.
Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein,
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein.
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir.
Wann soll ich kommen? Sag es mir.
Ich fliege im Herzen, deine Liebe.
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Und jede Nacht zum Tag gemacht,
Du fehlst mir und weiß erst jetzt,
Ich fehl’ auch dir.
Hab’ schon lang nicht mehr getanzt mit dir.
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Im Regen morgens früh um vier.
Du fehlst mir und weiß erst jetzt,
Ich fehl’ auch dir.
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Und jede Nacht zum Tag gemacht.
Du fehlst mir und weiß erst jetzt,
Ich fehl’ auch dir.
Hab’ schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Hab’ schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Она, как и всегда, поздно возвращается домой,
Забирает каждый день почту,
Но не открывает её.
Она думает: «Снова одна лишь бумага!»,
Но сегодня, внезапно, среди прочего оказалось
Письмо от него.
Её руки затряслись, когда она его слова читала,
И слезы потекли по её лицу.
Так давно уже не танцевал с тобой.
Когда ты снова придешь сюда?
Я жду тебя уже тысячу дней,
Так давно уже не смеялся с тобой
И каждую ночь в день не превращал.
Мне тебя не хватает и надеюсь, что меня тебе тоже.
Ты так давно со мной не танцевала.
Сегодня ночью она мечтает о нем:
Встречает его, как и тогда, в кафе
И танцует с ним,
И уже на следующий день снова заново влюбилась.
Пишет она ему ответное письмо,
Сходя с ума от любви.
Но строки у неё получаются какими-то одинаковыми,
Ей что-то не приходят в голову красивые голова.
Так давно уже с тобой не танцевала.
Когда же мне прийти? Скажи мне.
Я уже лечу, твоя любовь.
Так давно уже с тобой не танцевала
И каждуюу ночь в день не превращала.
Мне тебя не хватает и поняла только сейчас,
Что и меня тебе также не хватает.
Так давно уже с тобой не танцевала.
Так давно уже с тобой не танцевала
Под дождем рано-рано, в четыре утра.
Мне тебя не хватает и поняла только сейчас,
Что и меня тебе также не хватает.
Так давно уже с тобой не смеялась
И каждую ночь в день не превращала.
Мне тебя не хватает и поняла только сейчас,
Что и меня тебе также не хватает.
Так давно уже с тобой не танцевала!
Так давно уже с тобой не танцевала!
Перевод seine sportart macht er schon lange nicht mehr
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bairisch — Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-Österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-Österreichische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairische Dialekte — Bairisch Gesprochen in Deutschland Deutschland (Oberbayern, Niederbayern, Oberpfalz, südliches Vogtland) Osterreich … Deutsch Wikipedia
Bairische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bayrisch-Österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bayrisch-österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bayrische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Перевод seine sportart macht er schon lange nicht mehr
machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( … Universal-Lexikon
machen — Das Verb ›machen‹ ist zu einem Allerweltswort geworden und steht oft als Ersatz für ein die jeweilige Tätigkeit besser umschreibendes Verb. In einem Schulaufsatz ist das etwas farblose ›machen‹ daher verpönt. Goethe gebrauchte es darum… … Das Wörterbuch der Idiome
lange — seit langem; schon lange; längst; bereits lange; tief; nachhaltig; stark; lange Zeit * * * lan|ge [ laŋə] <Adverb>: 1. lange Zeit, eine lange Zeit über: sie musste lange warten; das dauert mir zu lange; lange nach Mitternacht; ich habe… … Universal-Lexikon
Mehr — Mehr, adj. et adv. welches eigentlich der Comparativ des veralteten Positivi meh, viel, groß, ist, und im Superlative mehreste und meiste hat. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Nebenwort, wo es überhaupt eine größere Menge bezeichnet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Machen — Máchen, verb. reg. act. und in einigen Fällen auch Neutr. da es denn das Hülfswort haben erfordert. Es bedeutete, I. Ursprünglich und eigentlich allem Ansehen nach, bewegen, da es denn mit dem einfachen wegen Eines Stammes zu seyn scheinet, indem … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Lange — Lange, länger, längste, adv. welches nur von einer Zeit gebraucht wird, und nur alsdann stehet, wenn kein Hauptwort der Zeit da ist, für lange Zeit. 1. Eigentlich, wo es so wohl von einer gegenwärtigen, als vergangenen und künftigen Zeit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Nicht-ausschließliche Partnerschaft — Das Herz mit dem Zeichen der Unendlichkeit als Symbol für Polyamory Polyamory (griech. πολύς polýs „viel, mehrere“ und lat. amor „Liebe“) ist ein Oberbegriff für die Praxis, Liebesbeziehungen zu mehr als einem Menschen zur gleichen Zeit zu haben … Deutsch Wikipedia
Machen — 1. Als bî d es ta machst, asou hast es. (Ungar. Bergland.) – Schröer. Als wie du es dir machst, so hast du es. 2. Bärr niss aus sich macht, iss niss. (Henneberg.) Wer geachtet sein will, muss sich durch seine Haltung Achtung erwerben. 3. Ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Lange Finger — Harte Fäuste — Filmdaten Deutscher Titel: Polizei greift ein Originaltitel: Pickup on South Street Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1953 Länge: 77 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Lange Finger – Harte Fäuste — Filmdaten Deutscher Titel: Polizei greift ein Originaltitel: Pickup on South Street Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1953 Länge: 77 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia