Перевод shura make it up

перевод, текст песни Shura – Make It Up

Текст:

One girl on the last train
Small change in the universe, and she
Speaks to herself out loud
Nobody ever looks up at her

And she says
«I wonder what you’re thinking now
Is there something that I could’ve said?
Would it have made a difference?»

Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

One line across town
Her friends are calling cause they haven’t seen her
But she won’t pick up the phone right now
And they keep asking why she’s been so quiet

And, oh, do you wonder what she’s thinking now?
Is there something that we could’ve said?
Would it have made a difference?

Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

Do you ever make it…
(Make it…)

Still got time to change your mind
(Do you ever make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it, make it up)

Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

Do you ever make it…
Still got time to change your mind
Do you ever make it…

Do you ever make it…
Still got time to change your mind
Make it…

Перевод:

Одна девушка на последнем поезде
Небольшие изменения во вселенной, и она
Говорит про себя вслух
Никто никогда не смотрит на нее

И она говорит
“Интересно, что ты думаешь сейчас
Есть что-то, что я мог бы сказать?
Это имело бы значение? ”

Ты когда-нибудь делал это?
Ты когда-нибудь делал это?
Вы просыпаетесь ночью и передумаете?
Ты когда-нибудь делал это?

Одна линия через город
Ее друзья звонят, потому что они не видели ее
Но она не будет поднимать трубку прямо сейчас
И они продолжают спрашивать, почему она так тихо

И вам интересно, что она думает сейчас?
Есть что-то, что мы могли бы сказать?
Это имело бы значение?

Ты когда-нибудь делал это?
Ты когда-нибудь делал это?
Вы просыпаетесь ночью и передумаете?
Ты когда-нибудь делал это?

Ты когда-нибудь делал это?
Ты когда-нибудь делал это?
Вы просыпаетесь ночью и передумаете?
Ты когда-нибудь делал это?

Ты когда-нибудь делал это …
(Сделай это…)

Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь делаете это …)
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь делаете это …)
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь делаете это, делайте это)

Ты когда-нибудь делал это?
Ты когда-нибудь делал это?
Вы просыпаетесь ночью и передумаете?
Ты когда-нибудь делал это?

Ты когда-нибудь делал это?
Ты когда-нибудь делал это?
Вы просыпаетесь ночью и передумаете?
Ты когда-нибудь делал это?

Ты когда-нибудь делал это …
Еще есть время передумать
Ты когда-нибудь делал это …

Ты когда-нибудь делал это …
Еще есть время передумать
Сделай это…

Источник

Shura — Make It Up текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Make It Up» из альбомов «Nothing’s Real» и «Make It Up» группы Shura.

Текст песни

One girl on the last train
Small change in the universe, and she
Speaks to herself out loud
Nobody ever looks up at her
And she says
«I wonder what you’re thinking now
Is there something that I could’ve said?
Would it have made a difference?»
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
One line across town
Her friends are calling cause they haven’t seen her
But she won’t pick up the phone right now
And they keep asking why she’s been so quiet
And, oh, do you wonder what she’s thinking now?
Is there something that we could’ve said?
Would it have made a difference?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it…
(Make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it, make it up)
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it…
Still got time to change your mind
Do you ever make it…
Do you ever make it…
Still got time to change your mind
Make it…

Перевод песни

Одна девушка на последнем поезде
Небольшое изменение во Вселенной, и она
Говорит про себя вслух
Никто никогда не смотрит на нее
И она говорит:
«Интересно, что вы сейчас думаете
Есть ли что-то, что я мог бы сказать?
Разве это имело бы значение? »
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Просыпаться ночью и передумать?
Вы когда-нибудь делаете это?
Одна линия по городу
Ее друзья звонят потому, что не видели ее
Но она не заберет телефон прямо сейчас
И они продолжают спрашивать, почему она так тихо
И, о, тебе интересно, что она сейчас думает?
Есть ли что-то, что мы могли бы сказать?
Разве это имело бы значение?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Просыпаться ночью и передумать?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Просыпаться ночью и передумать?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь это делали .
(Сделай это…)
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь это делаете . )
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь это делаете . )
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь делаете это, делаете это)
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Просыпаться ночью и передумать?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь делаете это?
Просыпаться ночью и передумать?
Вы когда-нибудь делаете это?
Вы когда-нибудь это делали .
Еще есть время передумать
Вы когда-нибудь это делали .
Вы когда-нибудь это делали .
Еще есть время передумать
Сделай это…

Источник

Shura – Make It Up Слова и перевод песни

Дата публикации: 23 июня, 2016

Слова

Make It Up

[Verse 1]
One girl on the last train
Small change in the universe, and she
Speaks to herself out loud
Nobody ever looks up at her

[Pre-Chorus 1]
And she says
«I wonder what you’re thinking now
Is there something that I could’ve said?
Would it have made a difference?»

[Chorus]
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

[Verse 2]
One line across town
Her friends are calling cause they haven’t seen her
But she won’t pick up the phone right now
And they keep asking why she’s been so quiet

[Pre-Chorus 2]
And, oh, do you wonder what she’s thinking now?
Is there something that we could’ve said?
Would it have made a difference?

[Chorus]
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it.
(Make it. )

[Bridge]
Still got time to change your mind
(Do you ever make it. )
Still got time to change your mind
(Do you ever make it. )
Still got time to change your mind
(Do you ever make it, make it up)

[Chorus]
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?

[Outro]
Do you ever make it.
Still got time to change your mind
Do you ever make it.
Do you ever make it.
Still got time to change your mind
Make it.

Перевод

Сделай это

[Куплет 1]
Одна девушка в последнем поезде
Небольшое изменение во вселенной, и она
Говорит сама с собой вслух
Никто никогда не смотрит на нее

[Pre-Chorus 1]
И она говорит
«Интересно, о чем ты сейчас думаешь
Есть что-то, что я мог сказать?
Это имело бы значение? «

[Хор]
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Просыпаетесь ночью и передумаете?
Вы когда-нибудь придумываете это?

[Стих 2]
Одна линия по городу
Ее друзья звонят, потому что они ее не видели
Но она не возьмет трубку прямо сейчас
И они продолжают спрашивать, почему она такая тихая

[Pre-Chorus 2]
И, о, тебе интересно, о чем она думает сейчас?
Есть ли что-то, что мы могли бы сказать?
Имело бы значение?

[Хор]
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Просыпаетесь ночью и передумаете?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Просыпаетесь ночью и передумаете?
Вы когда-нибудь придумываете это?
У тебя когда-нибудь получалось .
(Сделай это. )

[Мост]
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь делали это . )
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь делали это . )
Еще есть время передумать
(Вы когда-нибудь сделаете это, сделайте это)

[Хор]
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Просыпаетесь ночью и передумаете?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Вы когда-нибудь придумываете это?
Просыпаетесь ночью и передумаете?
Вы когда-нибудь придумываете это?

[Outro]
У тебя когда-нибудь получалось .
Еще есть время передумать
У тебя когда-нибудь получалось .
У тебя когда-нибудь получалось .
Еще есть время передумать
Сделай это.

Видео

Shura – Make It Up видеоклип.

Другие песни Shura

Другие песни, которые могут быть Вам интересны.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии