Перевод shut up and squat

Shut up!: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

interjection
Заткнись! Shut up!, Shut your trap!, Hold your jaw!, Ring off!
Замолчи! Shut up!, Cheese it!, Hold your jaw!, Stop your jaw!, Stop your gab!, Ring off!

Перевод по словам

verb: закрывать, закрываться, запираться, перекрывать, запирать, затворяться, прекращать, затворять, преградить, заканчивать

adjective: закрытый, запертый

  • shut in — закрыть в
  • pull (shut) — тянуть (закрывать)
  • shut the door with a bang — громко хлопать дверью
  • shut pan — держать язык за зубами
  • Shut Up and Kiss Me — Заткнись и поцелуй меня
  • cold shut — непровар
  • shut in bottom hole pressure — забойное давление в закрытой скважине
  • shut off valve — запорный клапан
  • shut the door — закрывать дверь
  • Shut your trap! — Закрой свою ловушку!
  • work up — работать
  • blowing up — взрыв
  • swallow up — поглощать
  • high up — Высоко
  • lay up bare — обнаруживать
  • muss up — размахивать
  • small end-up mould — изложница с расширением книзу
  • cockpit mock-up — макет кабины летчика
  • ABC Close-up — программа Эй-би-си «Крупным планом»
  • stay up all night — не спать всю ночь

Предложения с «Shut up!»

No, I heard a lot of people that would say to me, Wow, I just wish he would shut up before the election. Нет, я знаю многих, которые говорили: Да, лучше бы он помалкивал перед выборами.
I’ll plunge you into chaos and death if you don’t shut up. Я погружу в хаос и смерть вас, если вы не заткнетесь.
Kamil ran over to a shop and tugged on a door, but it was shut up tight. Камиль подбежал к одной из мастерских и подергал за дверь, но та была заперта.
My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him. Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.
The expression on my face caused Charmaine to shut up and don the glasses. Я так изменился в лице, что Шарман замолкла и надела очки.
Does it star a beagle who won’t shut up? В нем снимается гончая, которая никак не заткнется?
might have remained undiscovered until Monday had it not been for the meowing of a cat which had been shut up within the Lannington residence. могло быть нераскрыто до понедельника если бы не мяуканье кошки которую заперли в резиденции Леннингтона.
He was with some skanky guy from Kentucky who kept telling him to shut up. С ним был такой тощий чудной парень из Кентукки, который приказал Аарби заткнуться.
Because Chia had told her to shut up and put the switchblade away. Потому что Кья попросила ее заткнуться и убрать этот зубчатый тесак.
For a long time she had wanted to give Nurse Cramer a rap to make her shut up. Ей уже давно хотелось дать сестре Крэмер хорошего шлепка, чтобы та заткнулась.
Stone tried to tell him to shut up, but his voice wouldn’t work. Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся, но не мог произнести ни слова.
If I have to shut up or ship out, I’ll just ship out. Если мне придется либо заткнуться, либо убраться отсюда, я выберу увольнение.
Listen, junior high, shut up with the details. Слушай, недомерок, заткнись ты про подробности.
He would not shut up about that place. Там он тоже никак не мог замолчать.
Until this op concludes, shut up and remain on standby. Пока всё не закончится, заткнись и жди дальнейших указаний.
Be quiet! — Don’t tell me to shut up! Не смей говорить мне заткнуться!
Shut up, do what I say, I’m the big boss. Молчать! Делайте, что сказал!
When I was a kid, Ingrid used to bang on the wall in the middle of the night and tell me to shut up. Когда я была ребенком, Ингрид посреди ночи стучала мне в стену и говорила мне заткнуться.
One part of your brain wants you to resist, to shout, to cry, and the other part of the brain orders you to shut up and just go through it. Одна часть твоего мозга хочет, чтобы ты сопротивлялся, кричал, плакал, а другая приказывает тебе заткнуться и просто пережить это.
Shut up! It’s when you were touching her. Это случилось, когда ты дотронулся до неё.
Unless there’s an emergency, I’m not allowed to stop, so sit down, watch Cocoon 2 and shut up. До тех пор пока нет необходимости, мне запрещено останавливаться, поэтому сядь, смотри и заткнись уже.
Shut up, I didn’t steal a trolley. Заткнись, я не крал тележку.
Will you two shut up or go away? Вы двое, заткнитесь или проваливайте?
Instead of constantly filling the atmosphere with more hot air — or worse, attempting to back the hot air with force — U.S. officials should shut up. Вместо того, чтобы продолжать насыщать атмосферу пустой болтовней – или, что еще хуже, пытаться поддерживать пустую болтовни силой – американским чиновникам следует заткнуться.
But, while it will be interesting to see whether he speaks out or is shut up, one shouldn’t read too much into his election. Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание.
But for Europeans who claim equal status with NATO for the EU’s Common Foreign and Security Policy, this is the time to put up or shut up. Но европейцам, провозглашающим равный с НАТО статус во имя Общих принципов внешней политики и политики безопасности ЕС, пора бы либо подтвердить его делом, либо прекратить пустословие.
The government should have just banned them altogether and then we’d go OK, fine, we’re done, we’ll shut up shop, he said, throwing his hands up in the air. Правительству надо было взять и совсем запретить сигареты, мы бы тогда сказали: что же делать, ладно, все кончено, закрываем магазин, — говорит он, вскидывая руки вверх.
France’s Socialists should ‘shut up and sort France out’, Francois Hollande’s key ally says Социалисты Франции должны заткнуться и привести Францию в порядок, говорит ключевой союзник Фрасуа Олланда
Duterte even once said he would “shut up” to get it, but it’s unlikely he will ever agree to give away territory for cash. Президент Дутерте как-то сказал, что готов «заткнуться» ради этого. Но он не может уступить территорию за деньги.
“Instead the response from Washington was, ‘You threatened us for the last 40 years; now you’re gonna pay for it, so shut up and accept new countries in NATO.’” Вместо этого Вашингтон сказал: “Вы угрожали нам в течение 40 лет, и теперь вам придется за это заплатить, поэтому заткнитесь и смиритесь с вступлением новых членов в НАТО”».
When was the term shut up invented? Когда было изобретено выражение заткнись?
Shut up, uncle, retorted the vagabond. When it rains there will be mushrooms, and when you find mushrooms you will find a basket to put them in. Молчи дядя, — возразил мой бродяга — будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов.
It arose partly from too limited a knowledge of the world, from being unaccustomed to people from having been shut up in her own little groove. Происходило отчасти и от слишком малого знания света, от непривычки к людям, от замкнутости в своем угле.
Ladies, you need to shut up with the girlie talk and calm down. Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?
You get these schmucks talking, you won’t be able to get them to shut up. Если они начнут говорить, ты уже их не остановишь.
Shut up, you complete and utter poppers-guzzling quent! Заткнись, полное и абсолютное попперс-поглощающее ничтожество!
I won’t shut up! shrieked Mitchell Layton. Не стану молчать! — завопил Митчел Лейтон.
“Oh, shut up,” Harry yawned. Да заткнись ты, — зевнул Гарри.
Shut up, you redneck douchebag. Заткнись, ты, деревенщина тупорылая.
His lodging was shut up, and he lived alone without a servant of any sort. Квартира его была заперта, а он жил один, безо всякой прислуги.
Shut up, you weaselly little coward. Заткнись ты, пронырливый трусишка.
Since, one has been shut up in a convent, and the other two are exiled to their estates in the country. С тех пор одна из женщин ушла в монастырь, а две другие изнывают от скуки в своих имениях.
The stables and offices were vacant, and shut up, and half ruined. Опустевшие конюшни и службы были заколочены и уже наполовину развалились.
After that, he shut up the house at Market Saffron altogether, and came to London permanently to live mostly at the club. Тогда он запер дом в Маркет-Сафроне, переселился в Лондон. И почти безвыходно жил в клубе.
Shut up and show me your profile pic. Заткнись и покажи мне фотку в профайле.
Seeing him, Talmudovsky shut up and quickly tried to melt away into the crowd of Piqu? Vests. При виде нового гостя Талмудовский замолчал и проворно нырнул в толпу пикейных жилетов.
Oh, shut up and peel the garlic. Заткнись и почисти чеснок.
“Shut up,” said Old Paint, gruffly. “You’ll drive us nuts with that gibberish.” — Заткнись, — грубо оборвал его Пэйнт. — Ты нас всех сведешь с ума своей белибердой.
Shut up and come here, brother. — Замолчи и иди ко мне, брат.
Shut up and come fix my husband! Заткнитесь и приведите моего мужа в порядок.
Shut up and come have some wine. Заткнись и давай выпьем вина.
All right, shut up, I’m coming. Хорошо, заткнись, иду уже.
Shut up and come along quietly. Заткнись и успокойся.
It’s a costume party, Axl, so why don’t you just shut up? Аксель, это же костюмированная вечеринка, почему бы тебе не заткнуться?
No gleam of fire, no glittering shower of sparks, no roar of bellows; all shut up, and still. Не горел огонь в горне, не сыпались дождем искры, не гудели мехи; пусто и тихо.
The old woman addressed him as monseigneur, and shut up the crown in a drawer. Старуха, величая его монсеньером, схватила экю и запрятала в ящик стола.
Shut up and listen to my wise reprise. Молчи и слушай мою мудрую репризу.
I’ll bloody kill you in a minute if you don’t stop sniveling and shut up! Перестань хныкать, или я тебя убиваю.
She’s the town bad woman, said Scarlett briefly, and I give you my word I don’t know her, so shut up. Падшая женщина, — коротко пояснила Скарлетт,- и я даю тебе слово, что не знакома с ней, так что перестань мне докучать.
You shut up, you fat slug!’ А ну, заткнись, слизняк жирный!
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Перевод shut up and squat

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай, ну почему бы не поспать со мной

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай ах и Ух, и дальше просто спать со мной (повтор 4 раза.)

Я обожаю и люблю твое тело
Не конечно не так как ты думаешь
Ну какие же вы все скучные
Ну притворяться не в моем стиле
Ты постоянно говоришь о девушке, а я ее не знаю
Когда ты заткнешься наконец, когда мы пойдем

Ты была молода, ты была свободна,
Почему бы просто не поспать со мной? (повтор 1 раз)

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай, ну почему бы не поспать со мной

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай ах и Ух, и дальше просто спать со мной (повтор 2 раза)

Заткнись
Заткнись
Заткнись
Заткнись
Заткнись
Заткнись
Заткнись
Заткнись … и двигай … двигай

Ей не слушай тех, старых дураков
Не гаси в себе свои настоящие желания
Открой свой разум, и послушай что он тебе хочет сказать
Не бойся делать то, что умеешь лучше всех

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай, ну почему бы не поспать со мной

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай ах и Ух, и дальше просто спать со мной (повтор 2 раза)

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай, ну почему бы не поспать со мной

Заткнись
и спать ложись со мной
Давай ах и Ух, и дальше просто спать со мной (повтор 6 раза и затихает)

оригинал:
Shut up
and sleep with me
Come on why don’t you sleep with me

Shut up
and sleep with me
Come on uh huh and sleep with me(repeat 4X.)

I love your body
Not so much I like your mind
Infact you’re boring
Pretend not being of my kind
You keep on talking of some girl I don’t know
When will you shut up and when will we go

You were young, you’re free,
Why don’t you sleep with me?(repeat 1X)

Shut up
and sleep with me
Come on why don’t you sleep with me

Shut up
and sleep with me
Come on uh huh and sleep with me(repeat 2X)

Shut up
Shut up
Shut up
Shut up
Shut up
Shut up
Shut up
Shut up…up…up

Don’t you listen to those old conventions
No try to suppress your real intentions
You’re open minded, at least that’s what you keep on sayin’
Don’t be afraid of doing what you’re best at

Shut up
and sleep with me
Come on why don’t you sleep with me

Shut up
and sleep with me
Come on uh huh and sleep with me(repeat 2X)

Shut up
and sleep with me
Come on why don’t you sleep with me

Shut up
and sleep with me
Come on uh huh and sleep with me(repeat 6X, fade out.)

От автора:
Несмотря на то, что текста как такового там мало, а тот что есть, очень двусмысленный, мысль которую нам пытались донести исполнители довольно верная. Про предрассудки и крики слепого разума, исполнители правы.

З.Ы
Данная песня звучит в самом начале, первой серии сериала «Чики».

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии