Перевод sixto rodriguez sugar man

Sixto Rodriguez — Sugar Man текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sugar Man» из альбомов «Searching For Sugar Man» и «Cold Fact» группы Sixto Rodriguez.

Текст песни

Sugar man, won’t you hurry
‘Cos I’m tired of these scenes
For a blue coin won’t you bring back
All those colors to my dreams.
Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man met a false friend
On a lonely dusty road
Lost my heart when I found it It had turned to dead black coal.
Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man you’re the answer
That makes my questions disappear
Sugar man ‘cos I’m weary
Of those double games l hear
Sugar man
Sugar man
Sugar man
Sugar man
Sugar man
Sugar man
Sugar man
Sugar man, won’t you hurry
‘Cos I’m tired of these scenes
For a blue coin won’t you bring back
All those colors to my dreams.
Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man met a false friend
On a lonely dusty road
Lost my heart when I found it It had turned to dead black coal.
Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man you’re the answer
That makes my questions disappear…

Перевод песни

Сахарный человек, не спешите
Потому что я устал от этих сцен
Для синей монеты вы не вернете
Все эти цвета моей мечты.
Серебряные магии, которые вы перевозите
Джемперы, кокс, сладкая Мэри Джейн
Сахарный человек встретил ложного друга
На одинокой пыльной дороге
Потерял мое сердце, когда я его нашел. Он превратился в мертвый черный уголь.
Серебряные магии, которые вы перевозите
Джемперы, кокс, сладкая Мэри Джейн
Сахарный человек, вы ответ
Это заставляет мои вопросы исчезнуть
Сахарный человек, потому что я устал
Из этих двойных игр я слышу
Сладкоежка
Сладкоежка
Сладкоежка
Сладкоежка
Сладкоежка
Сладкоежка
Сладкоежка
Сахарный человек, не спешите
Потому что я устал от этих сцен
Для синей монеты вы не вернете
Все эти цвета моей мечты.
Серебряные магии, которые вы перевозите
Джемперы, кокс, сладкая Мэри Джейн
Сахарный человек встретил ложного друга
На одинокой пыльной дороге
Потерял мое сердце, когда я его нашел. Он превратился в мертвый черный уголь.
Серебряные магии, которые вы перевозите
Джемперы, кокс, сладкая Мэри Джейн
Сахарный человек, вы ответ
Это заставляет мои вопросы исчезнуть .

Источник

Перевод sixto rodriguez sugar man

«Sugarman» (Cold Fact, 1970)
«Сахарный человек».
На сочинение песни Родригеза вдохновил местный диллер. (Сам Родригез в интервью 1998г заявил что наркотиками не увлекался). В песне используются сленговые названия наркотиков (Jumpers, coke, sweet mary jane). Она отображает автора как мечтателя, желающего уйти от гнёта серой реальности. И Sugarman- средство, спасение. Тот, кто ему в этом поможет. Строчки про дорогу- возможный намёк на кислотный трип.

Sugarman, не поторопишься ли ты
Потому что я устал от этих сцен
За голубую монету, не возвратишь ли мне
Все эти цвета в мои сны

Серебряные волшебные корабли, что несешь:
Джамперы, кокс, сладкая Мэри Джейн.

Sugarman, я встретил ложного друга
На одинокой пыльной дороге
Потерял моё сердце, и когда я нашел его
Оно стало мёртвым черным углём.

Серебряные волшебные корабли, что несешь:
Джамперы, кокс, сладкая Мэри Джейн.

Sugarman, ты ответ
Который заставляет мои вопросы исчезнуть
Sugarman. Потому что я устал
От этих двойных игр, что слышу.

Sugarma-a-an.
(далее строчки повторяются)

Влад, Вот вариант, но я интуитивно переводил, не силен в англицком:

Шугар-Мэн, не поторопишься ли —
Я устал от этих сцен?!
За голубую монету не вернешь ли —
Все эти краски в мои сны?!

Серебряные волшебные корабли ты несешь:
Джамперы, кокс, сладкая Мэри Джейн…

Шугар-Мэн встретил не того друга
На одинокой пыльной дороге,
Мое сердце охолодело, когда я нашел его
Мёртвым, почерневшим как уголь…

Серебряные волшебные корабли ты несешь:
Джамперы, кокс, сладкая Мэри Джейн.

Шугар-Мэн, ты — ответ,
Что снимает все мои вопросы…

Шугар-Мэн. Потому что я устал
От этих повсеместных двойных игр …

Шугар-Мэн. Шугар-Мэн. Шугар-Мэн.
Шугар-Мэн. Шугар-Мэн.

[Далее текст по кругу повторяется]

Все же предлагаю учить язык оригинала и понимать каждому своё..

Sugar man, won’t you hurry
‘Cos I’m tired of these scenes
For a blue coin won’t you bring back
All those colors to my dreams

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man met a false friend
On a lonely dusty road
Lost my heart when I found it
It had turned to dead black coal

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man you’re the answer
That makes my questions disappear
Sugar man ‘cos I’m weary
Of those double games I hear
Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man,
Sugar man, Sugar man, Sugar man
Sugar man, won’t you hurry
‘Cos I’m tired of these scenes
For the blue coin won’t you bring back
All those colors to my dreams

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man met a false friend
On a lonely dusty road
Lost my heart when I found it
It had turned to dead black coal

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane
Sugar man you’re the answer
That makes my questions disappear

Что ж, спасибо за твое время,
А потом можешь поблагодарить меня за мое,
И как только скажешь —
Забудь все.

Не глупи,
Винить некого.
И нет причины,
Чтобы ты осталась
И солгала мне.
Не нужно ничего говорить,
Просто уйди и захлопни дверь,
А я нормально справлюсь —
Ты увидишь.

И все ж, спасибо за твое время,
А потом можешь поблагодарить меня за мое,
И как только скажешь —
Забудь все.

Если б было секретное слово,
Но магия — вздор,
Я бы исполнил одну мечту.
Не сработало,
Но все ж никогда не сомневайся
В том ЧТО я чувствовал к тебе.

Спасибо за твое время,
А потом можешь поблагодарить меня за мое,
И как только скажешь —
Забудь все.

Sandrevan Lullaby — Колыбельная для Сандры и Евы (дочери Сиксто Родригеса)

Генералы ненавидят праздники
Другие стреляют вверх, чтобы преследовать солнце, печалющееся снаружи.
Магазин открыт перед церковью.
Море неоновых огней и боксёр, борющийся со своей тенью.
Солдат устал, а матрос сломлен.
Зима спит на моём окне.
Холодный ветер ждет у моей двери.
Она просит меня подняться на её место.
Меня не будет больше внизу.

Судьи с высчитанной горничной сердца
Закажут супермаркет правосудия.
Замороженные дети внутри города,
Пешеходы в бумажном дожде.
Ожидание тех рыцарей, что никогда не придут.
Измученный «привет» старается быть привлекательным.

Ночные дожди, выдавите моё окно.
Ветер моих мыслей проходит мимо.
Она засмеялась, когда я попытался объяснить ей,
Что «Здравствуй» оканчивается только в «Прощай».

Америка получает ещё один фунт.
Но только время приносит некоторых людей.
Идолы и флаги вокруг медленно тают.
Ещё один душ риса для сопряжения.
Этого хватит для некоторых,
Но рот просит второй порции.

Лунный свет льёт через моё окно.
Ночь ложится. Это смех снаружи.
Облака пронзают иллюзию.
Ведь завтра стало бы как вчера.

Источник

Слова песни «Sugar Man» Rodriguez

Sugar man, won’t you hurry,
’cause I’m tired of these scenes.
For a blue coin, won’t you bring back
all those colors to my dreams.

Silver magic ships you carry.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man met a false friend
on a lonely dusty road.
Lost my heart when I found it,
it had turned to dead black coal.

Silver magic ships you carry.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man, you’re the answer
that makes my questions disappear.
Sugar man, ’cause I’m weary
of those double games I hear.

Sugar man, Sugar man, Sugar man,
Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man

Sugar man, won’t you hurry,
’cause I’m tired of these scenes.
For a blue coin, won’t you bring back
all those colors to my dreams.

Silver magic ships you carry.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man met a false friend
on a lonely dusty road.
Lost my heart when I found it,
it had turned to dead black coal.

Silver magic ships you carry.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man, you’re the answer
that makes my questions disappear.

Сахарный человек, не будь торопливым,
потому, что я устал от тех сцен.
За голубую монету, не вернешь назад
все те цвета в мои сны.

Ты несешь серебряные, волшебные корабли,
Джамперсы, кокаин, сладкий Мэри Джейн.

Сахарный человек встретил фальшивого друга
на одинокой, пыльной дороге.
Потерял свое сердце, когда я его нашел,
оно превратилось в мертвый черный уголь.

Ты несешь серебряные, волшебные корабли,
Джамперсы, кокаин, сладкий Мэри Джейн.

Сахарный человек, ты ответ,
который заставляет мои вопросы исчезнуть.
Сахарный человек, потому, что я утомлен
от тех двойных игр, которые я слышу.

Сахарный человек, Сахарный человек, Сахарный человек, Сахарный человек, Сахарный человек, Сахарный человек, Сахарный человек

Сахарный человек, не будь торопливым,
потому, что я устал от тех сцен.
За голубую монету, не вернешь назад
все те цвета в мои сны.

Ты несешь серебряные, волшебные корабли,
Джамперсы, кокаин, сладкий Мэри Джейн.

Сахарный человек встретил фальшивого друга
на одинокой, пыльной дороге.
Потерял свое сердце, когда я его нашел,
оно превратилось в мертвый черный уголь.

Ты несешь серебряные, волшебные корабли,
Джамперсы, кокаин, сладкий Мэри Джейн.

Сахарный человек, ты ответ,
который заставляет мои вопросы исчезнуть.

Šećerko, nećeš li požuriti,
Jer umoran sam od ovih scena.
Za plavi novčić, nećeš li vratiti
Sve one boje u moje snove.

Srebrne čarobne brodove ti nosiš.
Prsluci, kola, slatka Mari Juana.

Šećerko je sreo lažnog prijatelja
Na pustoj prašnoj cesti.
Izgubio sam srce kad sam ga našao,
Pretvorilo se u mrtav crni ugljen.

Srebrne čarobne brodove ti nosiš.
Prsluci, kola, slatka Mari Juana.

Šećerko, ti si odgovor
Koji čini da moja pitanja nestanu.
Šećerko, jer sam iscrpljen,
Od tih dvostrukih igara koje čujem.

Šećerko, Šećerko, Šećerko,
Šećerko, Šećerko, Šećerko, Šećerko

Šećerko, nećeš li požuriti,
Jer umoran sam od ovih scena.
Za plavi novčić, nećeš li vratiti
Sve one boje u moje snove.

Srebrne čarobne brodove ti nosiš.
Prsluci, kola, slatka Mari Juana.

Šećerko je sreo lažnog prijatelja
Na pustoj prašnoj cesti.
Izgubio sam srce kad sam ga našao,
Pretvorilo se u mrtav crni ugljen.

Srebrne čarobne brodove ti nosiš.
Prsluci, kola, slatka Mari Juana.

Šećerko, ti si odgovor
Koji čini da moja pitanja nestanu.

Sukkermand, vil du ikke skynde dig,
for jeg er træt af disse situationer.
For en blå mønt, vil du ikke bringe tilbage
alle de farver til mine drømme?

Magiske sølvskibe, du bærer,
jumpers, coke, søde Mary Jane.

Sukkermand mødte en falsk ven
på en ensom støvet vej.
Jeg mistede mit hjerte da jeg fandt det,
det var blevet til dødt sort kul.

Magiske sølvskibe, du bærer,
jumpers, coke, søde Mary Jane.

Sukkermand, du er svaret,
der for mine spørgsmål til at forsvinde.
Sukkermand, for jeg er træt
af de dobbeltspil, jeg hører om.

Sukkermand, Sukkermand, Sukkermand,
Sukkermand, Sukkermand, Sukkermand, Sukkermand.

Sukkermand, vil du ikke skynde dig,
for jeg er træt af disse situationer.
For en blå mønt, vil du ikke bringe tilbage
alle de farver til mine drømme?

Magiske sølvskibe, du bærer,
jumpers, coke, søde Mary Jane.

Sukkermand mødte en falsk ven
på en ensom støvet vej.
Jeg mistede mit hjerte da jeg fandt det,
det var blevet til dødt sort kul.

Magiske sølvskibe, du bærer,
jumpers, coke, søde Mary Jane.

Sukkermand, du er svaret,
der for mine spørgsmål til at forsvinde.

Sugar man, tu ne vas pas te dépêcher ?
Parce que je suis fatigué de ces scènes.
Pour une pièce de monnaie bleu, ne vas-tu pas rendre
A mes rêves toutes ces couleurs ?

Des navires magiques d’argent tu apportes
Des amphet’, de la coke, de la bonne herbe.

Sugar man a rencontré un faux ami
sur une poussiéreuse route déserte
J’ai perdu mon coeur en le trouvant,
il s’était changé en charbon noir mort.

Des navires magiques d’argent tu apportes
Des amphet’, de la coke, de la bonne herbe.

Sugar man, tu es la réponse
qui fait disparaître mes questions.
Sugar man, parce que je suis fatigué
Ces doubles jeux que j’entends.

Sugar man, Sugar man, Sugar man,
Sugar man, Sugar man, Sugar man.

Sugar man, tu ne vas pas te dépêcher ?
Parce que je suis fatigué de ces scènes.
Pour une pièce de monnaie bleu, ne vas-tu pas rendre
A mes rêves toutes ces couleurs ?

Des navires magiques d’argent tu apportes
Des amphet’, de la coke, de la bonne herbe.

Sugar man a rencontré un faux ami
sur une poussiéreuse route déserte
J’ai perdu mon coeur en le trouvant,
il s’était changé en charbon noir mort.

Des navires magiques d’argent tu apportes
Des amphet’, de la coke, de la bonne herbe.

Sugar man, tu es la réponse
qui fait disparaître mes questions.

Sugar Man1,Θα βιαστείς;Γιατί έχω βαρεθεί αυτά τα σκηνικά.
Για ένα τάλιρο,Θα φέρεις πίσω στα όνειρά μου όλα εκείνα τα χρώματα;

Ασημένια πλοία που κουβαλάτε
LSD,κοκαΐνη,γλυκιά φούντα.2

Sugar Man,συνάντησα έναν κάλπικο φίλο σε έναν μοναχικό σκονισμένο δρόμο.
Έχασα την καρδιά μου όταν την βρήκα,είχε μετατραπεί σε μαύρο κάρβουνο.

Ασημένια πλοία που κουβαλάτε
LSD,κοκαΐνη,γλυκιά φούντα.

Sugar Man,είσαι η απάντηση που κάνει τα ερωτήματά μου να εξαφανίζονται.
Σούγκαρ Μαν,γιατί έχω κουραστεί από όλη αυτήν την διπροσωπία γύρω μου.

Sugar Man, Sugar Man, Sugar Man, Sugar Man,Sugar Man, Sugar Man

Sugar Man,Θα βιαστείς;Γιατί έχω βαρεθεί αυτά τα σκηνικά.
Για ένα τάλιρο,Θα φέρεις πίσω στα όνειρά μου όλα εκείνα τα χρώματα;

Ασημένια πλοία που κουβαλάτε
LSD,κοκαΐνη,γλυκιά φούντα.

Sugar Man,συνάντησα έναν κάλπικο φίλο σε έναν μοναχικό σκονισμένο δρόμο.
Έχασα την καρδιά μου όταν την βρήκα,είχε μετατραπεί σε μαύρο κάρβουνο.

Ασημένια πλοία που κουβαλάτε
LSD,κοκαΐνη,γλυκιά φούντα.

Sugar Man,είσαι η απάντηση που κάνει τα ερωτήματά μου να εξαφανίζονται.
Σούγκαρ Μαν,γιατί έχω κουραστεί από όλη αυτήν την διπροσωπία γύρω μου.

Orvosságos ember, nem húznál bele egy kicsit,
mert elég fáradt vagyok ehhez a tortúrához.
A büszkeségemért cserébe
színezd újra az álmaimat.

Varázslatos (kis) ezüst hajódon érkezik
a hering, a kakaó és a drága jó fű.

Orvosságos ember a hosszú, magányos úton
egy hamis baráttal találkozott;
a szívem elveszett, és amikor megtaláltam,
élettelen fekete széndarabbá változott.

Varázslatos (kis) ezüst hajódon érkezik
a hering, a kakaó és a drága jó fű.

Orvosságos ember, te vagy a válasz,
mely a kérdéseimet eltüntetni.
Orvosságos ember, belefáradtam már
ezekbe a kettős játszmákba.

Orvosságos, orvosságos, orvosságos ember,
orvosságos, orvosságos, orvosságos, orvosságos ember.

Orvosságos ember, nem húznál bele egy kicsit,
mert elég fáradt vagyok ehhez a tortúrához.
A büszkeségemért cserébe
színezd újra az álmaimat.

Varázslatos (kis) ezüst hajódon érkezik
a hering, a kakaó és a drága jó fű.

Orvosságos ember a hosszú, magányos úton
egy hamis baráttal találkozott;
a szívem elveszett, és amikor megtaláltam,
élettelen fekete széndarabbá változott.

Varázslatos (kis) ezüst hajódon érkezik
a hering, a kakaó és a drága jó fű.

Orvosságos ember, te vagy a válasz,
mely a kérdéseimet eltüntetni.

Sugar Man, no tengas prisa,
porque estoy cansado de estas escenas.
Por una moneda azul, ¿no me traerás de vuelta
todos esos colores de mis sueños?

Barcos mágicos de plata que llevan
Saltimbanquis, cocaína, dulce MariJuana.

Sugar Man conociste a un falso amigo
en un polvoriento camino solitario.
Perdí mi corazón cuando lo encontré,
se había convertido en muerto carbón negro.

Barcos mágicos de plata que llevan
Saltimbanquis, cocaína, dulce MariJuana.

Sugar Man, tú eres la respuesta,
que hace que mis preguntas desaparezcan.
Sugar Man, porque estoy cansado,
de esos juegos dobles que escucho.

Sugar man, Sugar man, Sugar man,
Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man

Sugar Man, no tengas prisa,
porque estoy cansado de estas escenas.
Por una moneda azul, ¿no me traerás de vuelta
todos esos colores de mis sueños?

Barcos mágicos de plata que llevan
Saltimbanquis, cocaína, dulce MariJuana.

Sugar Man conociste a un falso amigo
en un polvoriento camino solitario.
Perdí mi corazón cuando lo encontré,
se había convertido en muerto carbón negro.

Barcos mágicos de plata que llevan
Saltimbanquis, cocaína, dulce MariJuana.

Sugar Man, tú eres la respuesta,
que hace que mis preguntas desaparezcan.

Şeker adam, acele eder misin?
Çünkü bu olaylardan sıkıldım.
Mavi bir bozukluk için, geri getirir misin?
Rüyalarıma tüm bu renkleri?

Taşıdığın şey gümüşten bir gemi.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.**

Şeker adam yanlış bir arkadaş edinir.
Yalnız ve tozlu bir yolda.
Kalbimi kaybettim ve bulduğumda ise
Ölmüş siyah bir kömüre dönüşmüştü.

Taşıdığın şey gümüşten bir gemi.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.**

Şeker adam, gereken cevap sensin
Sorularımın kaybolmasını sağlayan.
Şeker adam, çünkü bıktım
Duyduğum bu ikiyüzlü oyunlardan.

Şeker adam, Şeker adam, Şeker adam
Şeker adam, Şeker adam, Şeker adam

Şeker adam, acele eder misin?
Çünkü bu olaylardan sıkıldım.
Mavi bir bozukluk için, geri getirir misin?
Rüyalarıma tüm bu renkleri?

Taşıdığın şey gümüşten bir gemi.*
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.**

Şeker adam yanlış bir arkadaş edinir.
Yalnız ve tozlu bir yolda.
Kalbimi kaybettim ve bulduğumda ise
Ölmüş siyah bir kömüre dönüşmüştü

Taşıdığın şey gümüşten bir gemi.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.**

Şeker adam, gereken cevap sensin
Sorularımın kaybolmasını sağlayan.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии