Перевод sleeping at last earth перевод

Перевод песни Sleeping At Last — Earth

Текст песни Earth

Перевод песни Earth

I dig ’til my shovel tells a secret,
Swear to the earth that I will keep it,
Brush off the dirt
And let my change of heart occur.

Sold soon after the appraisal,
The hammer struck the auction table
Louder than anything I’ve ever heard.

Fault lines tremble underneath my glass house.
But I put it out of my mind
Long enough to call it courage
To live without a lifeline.
I bend the definition
Of faith to exonerate my blind eye.
«’til the sirens sound, I’m safe.»

Meanwhile, my family’s taking shelter.
The sparks send the fire down the wire,
A countdown begins,
Until the dynamite gives in.

The echo, as wide as the equator,
Travels through a world of built up anger —
Too late to pull itself together now.

Fault lines tremble underneath our glass house.
But I put it out of my mind
Long enough to call it courage
To live without a lifeline.
I bend the definition
Of faith to exonerate my blind eye.
«’til the sirens sound, I’m safe.»

There was an earthquake.
There was an avalanche of change.
We were so afraid,
We cried ourselves a hurricane.
There were floods,
Tidal waves over us,
So we folded our hands and prayed.
Like a domino,
These wildfires grow and grow
Until a brand new world takes shape.

Fault lines tremble underneath our glass house.
But I put it out of my mind
Long enough to call it courage
To live without a lifeline.
I bend the definition
Of faith to exonerate my blind eye.
«’til the sirens sound, I’m safe.»

Земля

Я рою, и лопата посвящает меня в тайну,
Клянусь земле, что никому её не выдам.
Стряхиваю грязь
И принимаю изменения в себе.

Продано сразу после выставления,
Молоток ударил по столу
Так громко, как никогда.

Пошли трещины по моему стеклянному жилищу,
Но я старался не думать об этом.
Так долго, что можно назвать это мужеством,
Жил без страховки.
Я искажаю определение
Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.
«Пока не завоют сирены — я в безопасности.»

Пока моя семья спрятана в укрытии,
Огонь искрами распространяется дальше по фитилю.
Пошёл отсчёт
До срабатывания заряда.

Эхо шириной с экватор
Прокладывает путь через мир, полный гнева.
Уже слишком поздно брать себя в руки.

Пошли трещины по нашему стеклянному жилищу,
Но я старался не думать об этом.
Так долго, что можно назвать это мужеством,
Жил без страховки.
Я искажаю определение
Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.
«Пока не завоют сирены — я в безопасности.»

Было землетрясение,
Была лавина перемен.
Нам было страшно,
Похожи на бурю были наши рыдания.
Были наводнения,
Цунами над нами.
А мы сложили руки и стали молиться.
И эффектом домино
Будет расти количество этих катастроф,
Пока не обретёт форму новый дивный мир.

Пошли трещины по нашему стеклянному жилищу,
Но я старался не думать об этом.
Так долго, что можно назвать это мужеством,
Жил без страховки.
Я искажаю определение
Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.
«Пока не завоют сирены — я в безопасности.»

Источник

Перевод песни
Sleeping At Last — Earth

I dig ’til my shovel tells a secret,

Я рою, и лопата посвящает меня в тайну,

Swear to the earth that I will keep it,

Клянусь земле, что никому её не выдам.

Brush off the dirt

And let my change of heart occur.

И принимаю изменения в себе.

Sold soon after the appraisal,

Продано сразу после выставления,

The hammer struck the auction table

Молоток ударил по столу

Louder than anything I’ve ever heard.

Так громко, как никогда.

Fault lines tremble underneath my glass house.

Пошли трещины по моему стеклянному жилищу,

But I put it out of my mind

Но я старался не думать об этом.

Long enough to call it courage

Так долго, что можно назвать это мужеством,

To live without a lifeline.

I bend the definition

Я искажаю определение

Of faith to exonerate my blind eye.

Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.

«’til the sirens sound, I’m safe.»

«Пока не завоют сирены — я в безопасности.»

Meanwhile, my family’s taking shelter.

Пока моя семья спрятана в укрытии,

The sparks send the fire down the wire,

Огонь искрами распространяется дальше по фитилю.

A countdown begins,

Until the dynamite gives in.

До срабатывания заряда.

The echo, as wide as the equator,

Эхо шириной с экватор

Travels through a world of built up anger —

Прокладывает путь через мир, полный гнева.

Too late to pull itself together now.

Уже слишком поздно брать себя в руки.

Fault lines tremble underneath our glass house.

Пошли трещины по нашему стеклянному жилищу,

But I put it out of my mind

Но я старался не думать об этом.

Long enough to call it courage

Так долго, что можно назвать это мужеством,

To live without a lifeline.

I bend the definition

Я искажаю определение

Of faith to exonerate my blind eye.

Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.

«’til the sirens sound, I’m safe.»

«Пока не завоют сирены — я в безопасности.»

There was an earthquake.

There was an avalanche of change.

Была лавина перемен.

We cried ourselves a hurricane.

Похожи на бурю были наши рыдания.

Tidal waves over us,

So we folded our hands and prayed.

А мы сложили руки и стали молиться.

These wildfires grow and grow

Будет расти количество этих катастроф,

Until a brand new world takes shape.

Пока не обретёт форму новый дивный мир.

Fault lines tremble underneath our glass house.

Пошли трещины по нашему стеклянному жилищу,

But I put it out of my mind

Но я старался не думать об этом.

Long enough to call it courage

Так долго, что можно назвать это мужеством,

To live without a lifeline.

I bend the definition

Я искажаю определение

Of faith to exonerate my blind eye.

Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.

«’til the sirens sound, I’m safe.»

«Пока не завоют сирены — я в безопасности.»

Видео песни Sleeping At Last — Earth

Источник

Перевод текста песни Sleeping At Last — Earth

Earth

I dig ’til my shovel tells a secret,
Swear to the earth that I will keep it,
Brush off the dirt
And let my change of heart occur.

Sold soon after the appraisal,
The hammer struck the auction table
Louder than anything I’ve ever heard.

Fault lines tremble underneath my glass house.
But I put it out of my mind
Long enough to call it courage
To live without a lifeline.
I bend the definition
Of faith to exonerate my blind eye.
“’til the sirens sound, I’m safe.”

Meanwhile, my family’s taking shelter.
The sparks send the fire down the wire,
A countdown begins,
Until the dynamite gives in.

The echo, as wide as the equator,
Travels through a world of built up anger –
Too late to pull itself together now.

Fault lines tremble underneath our glass house.
But I put it out of my mind
Long enough to call it courage
To live without a lifeline.
I bend the definition
Of faith to exonerate my blind eye.
“’til the sirens sound, I’m safe.”

There was an earthquake.
There was an avalanche of change.
We were so afraid,
We cried ourselves a hurricane.
There were floods,
Tidal waves over us,
So we folded our hands and prayed.
Like a domino,
These wildfires grow and grow
Until a brand new world takes shape.

Fault lines tremble underneath our glass house.
But I put it out of my mind
Long enough to call it courage
To live without a lifeline.
I bend the definition
Of faith to exonerate my blind eye.
“’til the sirens sound, I’m safe.”

Земля

Я рою, и лопата посвящает меня в тайну,
Клянусь земле, что никому её не выдам.
Стряхиваю грязь
И принимаю изменения в себе.

Продано сразу после выставления,
Молоток ударил по столу
Так громко, как никогда.

Пошли трещины по моему стеклянному жилищу,
Но я старался не думать об этом.
Так долго, что можно назвать это мужеством,
Жил без страховки.
Я искажаю определение
Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.
“Пока не завоют сирены – я в безопасности.”

Пока моя семья спрятана в укрытии,
Огонь искрами распространяется дальше по фитилю.
Пошёл отсчёт
До срабатывания заряда.

Эхо шириной с экватор
Прокладывает путь через мир, полный гнева.
Уже слишком поздно брать себя в руки.

Пошли трещины по нашему стеклянному жилищу,
Но я старался не думать об этом.
Так долго, что можно назвать это мужеством,
Жил без страховки.
Я искажаю определение
Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.
“Пока не завоют сирены – я в безопасности.”

Было землетрясение,
Была лавина перемен.
Нам было страшно,
Похожи на бурю были наши рыдания.
Были наводнения,
Цунами над нами…
А мы сложили руки и стали молиться.
И эффектом домино
Будет расти количество этих катастроф,
Пока не обретёт форму новый дивный мир.

Пошли трещины по нашему стеклянному жилищу,
Но я старался не думать об этом.
Так долго, что можно назвать это мужеством,
Жил без страховки.
Я искажаю определение
Веры, чтобы оправдать своё равнодушие.
“Пока не завоют сирены – я в безопасности.”

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии