Перевод слов с русского на даргинский

Слова на букву А. Русско-Даргинский словарь. Исаев М-Ш.

а частица (разг.) я, гьа (зачем пришел? а? сен вак1ири? я? A, этo ты был тогда? гьа, итх1ели ит вак1ибси х1урив?)

а межд. вях1, агьа (а, так это был ты! вях1, x1eбиалли x1y уилри ит! А, попался! aгьa, викиб!)

абзац м 1) г1ела бит1ак1или бех1бихьибси къяй 2) илдигъунти к1ел къяйла ургала

абитуриент м абитуриент (урга даражала школа таманбарибси; уч1ес керхес х1ядурик1уси)

абрек м абрек, апарак, дуг1рухъ, къачагь

абрикос м авхазан курега

абсурд м мяг1наагри, лайикьагри

авангард м авангард; гьалаб башути; г1ибратли биубти

аванс м аванс (гьалахили х1екь лугни)

авантюрист м бек1бяхъ; бях1агар

авария ж бех1енц1, зуг1яла, бузуси машина зуг1яйзи бикни

аварцы к1арахъанти;

аварец м к1арахъан (мурул адам);

аварка ж к1арахъан (хьунул адам)

аврал м лебта дарх дирути къалабати х1янчи

автограф м сай вег1си къулбас, белк1

автономия ж хъарх1ерагардеш, аричебдеш

автор м автор, сай вег1си белк1ла вег1

автореферат м сай авторли белк1унси селабиалра къант1си мяг1на

авторитет м х1урмат-кьиматла, царалтачи асар лебси

агент м агент, вакил

агитация ж иргьахъни

агитировать несов. иргъахънила х1янчи бирес, иргъес

агнец м мукьара, мукьарла диъ Кроток как агнец мукьараван малх1ямси

ад м жагьаннаб Ад кромешный урк1илис дебали дек1ли саби

адрес м 1) адрес 2) мубаракла кагъар Не по адресу г1яг1нисиличи ах1и царалличи дугьанзни

аз м 1) а х1ярпла жявх1елла у 2) цаибти баянти Ни аза не знать буребала бех1цадалра х1ебалес; бек1лил селра х1ебалес

азов бег1лара гьалабад, камсиличибад гьабли

азарт м гъира, урк1ичеввиъни; иштях1 ак1ни

азбука ж 1) алфавит, алипуни 2) букварь 3) г1ячихъдеш, якьиндеш Азбучная истина лебтас г1ячихъси сек1ал

аист м леглег (арцан)

айва ж гимиргьи

айсберг м айсберг, курт1бик1уси халаси миъла бут1а

акварель ж акварель, рухьери (шичи далшути), краска

аквариум м аквариум (хъайг1ир бялихъунн ва кьар х1ердируси шишала ящик)

акклиматизироваться сов. сагати мер-мусаличи бурсикайэс; гьавала шурт1рачи бурсикайэс

аккордеон м аккордеон, жикьи

аксиома ж таманни г1ячихъси, кабизурси, якьинсн сек1ал

акт в разн. знач. акт; дек1арси баркьуди, пьесала бут1а

акула ж акула, гъармука бялихъ

акушерка ж акушерка, г1еначи, г1енаула (дурх1я виркьусилис кумекбируси тухтур хьунул адам)

акцент м акцент (девла ца т1ама ахъбарили буч1ни; вег1ла лугъатла хасдеш дак1убулхъни)

акцентировать сов. селичи-биалра пикри имц1абарни, ил гьалаб чебаъни

алименты алиментуни (тухумдешла ужра, неш-дудешла напакьализибад буцили уршби абилкьусилис бедлугуси пай)

алкоголик м держлукь, держли зяг1ипикахъибси.

аллегория ж аллегория (чехибси мяг1наличил бурни)

аллея ж аллея (удатурти галгуби-ургабадси дякь)

аллитерация ж аллитерация (кьяп1ти т1амри тик-рардирни

алфавит м алфавит, гьар-г1ергъити х1урпри

алыча ж алича (ц1едеш)

алюминий м тутияр

альпинист м альпинист, ахъти ва къиянти дубурти-лусентачи чевях1ихъуси спортсмен

альтернатив м ца пикриличи кайзес (вак1ес) х1яжатли биъни

амбар м дярхъ, яха, гунер

амнистия ж мунапис; мурахасварни; танбих1 кункбарни

амулет м к1а, гьайкар

анализ м анализ, ахтардибарни, баяибарни

аналогия ж мешудеш

анархия ж низам-зегъаагри, бек1дешагри, кабизурдеш агри

ангел м малайк

ангина ж ангина, г1ела кьак бемдни, кьакьарла изала

анемия ж х1и камдиъни

аннексия ж гужли ванза кебкасни

аннулировать сов. вяг1да (яра вачар) бехъec

антагонизм м жал, зиддеш, къаршидеш

антилопа ж гьинта, жайран

антипатия ж вигх1ейгни, гьимидухъни

антипод м вег1личи ург1ебси т1абиг1ятла

антоним м антоним, къаршиси мяг1нала дев (ц1уба-ц1удара)

антрацит м антрацит, къаркъала гала жура

апатия ж х1яжатагри, урк1и агри, гьавала пях1игъни, хьул бердни

аплодировать несов. хъат1ик1ес

аплодисменты хъутри

аппендицит м сукъур рудла изала (сукъур рудлизи бархбасунси милякъ журала кьяли изайзи бикни)

аппетит м беркайчи иштях1, гъира

арабы г1ярабла халкь

арап м 1) гамса-гамса адам 2) х1ярамзада Брать на арапа къунбачил, шилтахъуначил. г1ямултачил сунес х1яжатси сархес

арба ж уркура

аргумент м далил (се-биалра кабизахъес бурибси пикри)

арена ж майдан

аренда ж ижара

арендовать сов. и несов. ижаралис сасес

арест м туснакъварни

арестовать сов. туснакъварес

арифметика ж х1исабла г1илму

арка ж арсапар

аркан м уркан, бигьала

армия ж г1ярмия, г1яскар

аромат м бизиси т1ем

артачиться несов. терсли шикьик1ес, кьабулх1еркес, дугъилзес

артерия ж х1ила халал тум; шагь тум

артикул м ваях1ла баян яра жура

архаизм м эски дев (буркьбиубси дев)

архипелаг м урхьназирти островтала сирт

аршин м аршин (0,71 м) дек1 Мерить на свой аршин царх1илтас сунела т1алабуни х1ясибли кьимат бедлугес Видеть на три аршина в землю сек1ал ункъли балуси, се челябкьянал шакиркуси Как аршин проглотил г1улуд кьяраибсиван дугъизес

аскет м г1ямрула г1ях1дешуназивад сай разили мях1румиубси, супи

аспект и селичи-биалра пикри, х1еруди, бях1чибиз, бетуц

ассигновать сов. харжлис арц дедес

ассимилироваться сов. и несов. сай вег1ти хасдешуни детахъахъес, царалтачи мешуикес

ассортимент м чунал журала сек1ал

астма ж астма, гьигь бурцнила изала

асфальт м асфальт, къир

асфальтировать сов. къирли буцес

атака ж атака, гьужум, чябхъин

атаковать сов. гьужумбарес, чябхъиибарес

атеист м атеист, динничи къаршиси

атлас м атлас (журуга карта)

атлас м ат1лас (ч1янк1и)

атмосфера ж ванза-алавси гьавала къат Накалять атмосферу ургала букьбуэс, x1eйрести зиддеш ак1ахъес

атрофия ж зяг1ипбикибси бирк1ан, кабиз барсбиъни

аудитория ж лекцияби дуч1уси хъали; лех1ихъанти

аул м ши

афера ж х1ярам баркьуди, хъунт, х1илла

аферист м х1ярамзада, хъулки, г1ямултар

афиша ж афиша, багьахъни

афоризм м бугаси пикри, дуклумар мяг1нала дугьбала цалабик

ахать несов. тамашанрес, х1яйранирес

ахинея ж къяна, мяг1наагри

ахнуть сов. 1) см. ахать 2) ц1акьли хабарагарли бяхъес

ашуг м г1яшикь, далайчи

Источник

Перевод слов с русского на даргинский

Повторите, пожалуйста, еще раз

Как произносится это слово?

Гьел гъай сион буране? Что означает это слово? Гьел гъайла си мягIна сабе? Напиши это слово по-даргински? Гьел гъай даргон мизли билкIин Как будет по-даргински это слово? Гьел гъай даргон мизли сион бирара?

Доброе утро
Добрый день,
Добрый вечер

Хорошо ли ты доехал?

— Тянишдиш Очень рад(а) с вами познакомиться — ХIучу тяниш иънилиши разилира Я много слышал о вас — Нуни хIушила дахъал аргъира Меня зовут Магомед — Нам МяхIяммад бикIор Дугьаизни Дорогие друзья (дорогой друг) АхIарти гьалмагъуни Господин Господин (в собственно даргинском языке нет ничего похожего) Леди и джентльмены Леди и джентльмены Поздравление Мубарак Поздравляю (ем) тебя! Мубарак икьулли

Поздравляю тебя с с днем рождения!

Я приехал из Москвы

Я приехал в составе молодежной делегации

Мы приглашаем тебя

Приезжайте к нам в Москву

— До свидания! — ГIяхIли хьал ` ина (счастливо оставаться) До новой встречи! — Спокойной ночи! — Дуги гIяхIна бакIаб — Спасибо — Баркаллагь Благодарим вас за внимание — ЛихIдизнилис баркаллагь Спасибо за приглашение — Жи дякьнилис баркаллагь Я прошу тебя объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить) — Аргъихъис тилади бикьулла (шурбатихъис, шибаихъис, якьинбякьихъис, цугихьис) Будь добр… — ГIяхIна бакьари (?) Разрешите курить (войти)? — Папрус бякьис хайри бирару (дуравхъис. )

Проводи меня, пожалуйста

— Прости, что я опоздал — Шиввирхи (муж) ширдирхи (жен), ну кьинирану Простите, я думаю иначе — Ширдирхирая, дила царил пикри либ.. Да — ГIя, саби Нет — АхIин Я согласен — Ну кьабуллира Хорошо — ГIяхIна Прекрасно! — С удовольствием! — Иштях I личол Вы правы — ХIу вархьлири Извините, я не могу — Шиввирхи, ну аIирусра (муж) Я отказываюсь — Ну ахIирус (я не могу) — Гостиница Хочу помыться — Вазис бигулла В какой гостинице вы остановились? — Кудил гостиницализи хьурайгьилле? Как проехать в гостиницу? — Гостиницализи сион укьяс ирара (пройти) Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? — Кудил гостиница гIяхIна (какая гостиница лучше) Где ближайший фотосалон? — Каниб сабе бегIлара кицил фотосалон? Когда будут готовы фотографии? — Суратуни мурт хIядулли дирара? Фотографии пришлите по адресу… — Суратуни гьеш адреслишир дархьаая Я оставил (забыл) свой чемодан — Нуни дила чямадан батуллира (хъумартуллира) Я хотел отдать костюм в чистку — Нуни кастIум ам ` у бягIихъис битхьис биганири На каком этаже твой номер? — кудил дирхIлишиб сабе хIла нумир?

Гостиница далеко от вокзала?

— ОхIли Мы ожидаем гостей — Нуша охIлаши хIаллира Позвоните мне в восемь часов вечера — БархIехъ сягIят гахIлишир зянкъдяхъя дичу Вы можете разбудить меня в восемь утра? — СягIят гахIлишир жягIялал ну шивваргъихъаба. Закройте, пожалуйста, дверь — Унза кьяпIдакьаго, тилади сабину Я спущусь по лестнице — Ну ганзилишивад увяхIихъус Мне нужен номер на двоих — Нам кIвел адамла нумер гIягIнили саби Этот номер мне подходит — Гьиш нумир нам балъ бирхьур Закройте, пожалуйста, окно — Улкьай кьяпIдакьая, дилади сабину Мы уезжаем сегодня — Нуша ишбархIи аркьяйра (уходим)

Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз

— Парикмахерская Как пройти в парикмахерскую? — Парикмахерличу сион аркьяне? Только подровняйте — Дархьдакьа Мне нужно вымыть голову — Нам бикI бирцис гIягIнили саби Дай мне еще одну подушку — Нам цагIи гIвянила биха Я устал и хочу спать — Ну вамсуллирану усис бигулла Я встаю очень рано — Ну гIвяннучI элзанира Кто (где) ваш сосед? — Ча сая (канив сая) хIушила унна Я прошу отдать вещи в стирку — Тилади саби ваяхI дирцихъис дитхьа Прошу за стол — УстIо гIила дашше Прошу убрать со стола — УстIул ибгая Садись на этот стул — Гьиш уталиши хьайи Возьми этот стул, он удобнее — Гьиш ута аса, гIяхIна сабину (хороший)

Где мужской (дамский) туалет?

Я (мы) первый раз в этом городе — Ну (нуша) бегI гьалар сайра (сарра) гьиш шагьаллизив (шагьаллизир) Понравился город? — ГIяхIбизуру шагьар? Какой герб вашего города? — Что означает этот герб? — Где находится дом № 5. — Шуибил хъали каниб сабе? Что это за здание? — Си хъали сабе гьиш? Что помещается в этом здании? — Гьеш хъайзиб си сабе? Когда построено это здание? — Мурт бякьибила гьеш хъали? Когда был построен этот мост? — Мурт бякьибила гьеш губи? Кому поставлен этот памятник? — Шис тIашбатурила гьеш паямятник? Отсюда прекрасный вид? — ГьешадгIили жаготи мер-муса шидиули сари Как пройти в ближайший парк? — БегIла кицлибил парклизи сион укьяс ирара? Пойдемте по этой аллее — Гьеш гьуйширад (дороге) аркьяхIя Как называется центральная площадь города? — Центрлизибил плащадьла у си сабе? Проводите нас до площади, пожалуйста? — Нуша площадьлиши гьуниг I ир датаба Я иностранец и не знаю города — Ну дурашан сайрану шагьар ахIбалас Где находится турецкое посольство? — турецкий посольство каниб сабе? Как проехать на мясной
(рыбный,
цветочный,
фруктовый, овощной)
рынок? — Сион укьяс ирара диъла
(бялихъла,
вавнела,
цIидихьла)
базаллиши? Как называется эта улица? — Гьеш си (какая) кьакьа сабе Где главная улица? — Хан гьуни каниб сабе? Как найти улицу Декабристов? — Декабристунела кьакьа сион баргис ирара? Когда построена эта мечеть (церковь)? — Гьеш миск I ит (церковь) мурт бякьибила?

Куда ведет это шоссе?

— Транспорт Где я могу сесть на автобус? — Автобуслиши ну канив хьай ` ис ируса Сколько стоит билет? — Билет чумлиса? Это место свободно? — Гьеш муса акьулив? Давайте сойдем на этой остановке! — Давай гьеш остановкалишир ширхьадулхъахIа Когда мы должны быть в аэропорту? — Нуша мурт аэропортлизир дис гIягIниле? Где камера хранения? — Камера хранения каниб сабе? Возьми мой багаж, пожалуйста! — Дила ваяхI аса Сколько стоит детский билет? — ДурхIнела билет чумлиса? Есть ли свободное место в спальном вагоне? — Хьелсул вагойзиб акьул муса либара? Где ваше (наше) купе? — Каниба хIушила (нушила) купе? Как пройти в вагон-ресторан? — Вагон-ресторайзи сион укьяс ирара? Можно ли курить в этом купе? — Гьеш купелизив папрус биржис ихтияр либу? Как проехать на вокзал — Вокзаллизи сион укьяс ирара? Как пройти к билетной кассе? — Билетный кассализи сион укьяс ирара? Где вход в метро? — Метролизи ухIна улхъул муса каниба? Когда приходит (отправляется) поезд? — Поезд мурт либкьяя (аркьяя)? Сколько времени идет скорый поезд? — Скорый поезд чум сягIят башане? Где наш самолет? — Каниба нушила самолет? Сегодня летная погода? — ИшбархIи урцулера? Где стоянка такси? — Таксила стоянка каниб сабе? Вызовите такси! — Такси жибакьая

Остановитесь, пожалуйста, здесь

Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен)

— Почта, телефон, телеграф Правильно ли я записал ваш адрес? — Нуни бархьли билкIуйрав хIушила адрес? Дайте ваш адрес — ХIушила адрес бихари Где принимают бандероль? — Бандероль каниб бурцане? Будь добр, дай конверт с маркой — ХIуши азир гIяхI дакI, маркаличу конверт бихари Покажи мне открытки с видами города — Шагьалла мусначол суратуни шидаахъари Мне нужно отправить письмо — Нам кагъар бархьаис гIягIнили саби Мы будем вам писать — Нушаани хIушачу лукIахIа Жду (ждем) ваших писем) — ХIушила кагъаллиши хIаллира Я хочу послать телеграмму — Нам телеграмма бархьаис бугулла Алло, кто говорит? — Алло, ча сая гъай икIул? Позови к телефону (фамилия) — Телефойчу (фамилия) живакьари Я тебя плохо слышу — Нуни хIула вел иргъулла

Одну минуту! Подожди у телефона!

— Ца минут! ТелефойгIив тIашизи!

При составлении использованы материалы русско-татарского разговорника Сабирова Р.А.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии