предлог ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Leave the child with me!
Оставьте ребёнка у меня! ☰
Great Britain fought with France.
Великобритания воевала на стороне Франции. ☰
Off to bed with you!
А ну давай живо в кровать! ☰
I hope you’re not angry with me.
Надеюсь, ты на меня не сердишься. ☰
It is different with me.
Со мной дело обстоит иначе. ☰
Down with school!
К чёрту школу! / Долой школу! ☰
She stood with her back to me.
Она стояла ко мне спиной. ☰
He was concerned with English.
Он занимался английским языком. ☰
Be careful with that glass.
Будьте осторожны с этим стеклом. ☰
She had her husband with her.
Fill the bowl with sugar.
Наполните миску сахаром. ☰
Britain’s trade with Japan
торговля Великобритании с Японией ☰
Put this bag with the others.
Поставьте этот мешок к остальным. ☰
With all his faults, I still like him.
При всех недостатках, он всё равно мне нравится. ☰
We sailed with the wind.
I used to play chess with him.
Когда-то я играл с ним в шахматы. ☰
We need someone with new ideas.
Нам нужен человек с новыми идеями. ☰
What will you buy with the money?
Что ты купишь на эти деньги? ☰
I was too weak with hunger to cry.
Я слишком ослаб от голода, чтобы плакать. ☰
We lay in bed with the window open.
Мы лежали в постели, с открытым окном. ☰
You’re either with me or against me.
Ты либо со мной, либо против меня. ☰
He prepared everything with great care.
Он всё очень тщательно подготовил. ☰
The pressure varies with the depth.
Давление меняется в зависимости от глубины. ☰
I saw Bob in town with his girlfriend.
В городе я видел Боба с его подругой /девушкой/. ☰
I amused myself with crossword puzzles.
Я развлекался кроссвордами. ☰
They were trembling with fear.
Они дрожали от страха. ☰
Her boots were covered with mud.
Её сапоги были покрыты грязью. ☰
I left your keys with the janitor.
Я оставил твои ключи вахтёру /дворнику/. ☰
Stop fighting with your brother!
Прекрати драться со своим братом! ☰
She’s delighted with her new car.
Она в восторге от своего нового автомобиля. ☰
Перевод слова с английского на русский with
Добавить в закладки Удалить из закладок
наречие
предлог
Фразы
in accordance with
в соответствии с
with direct involvement
при непосредственном участии
Предложения
He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
Он пользуется опасной бритвой и кремом для более тщательного бритья.
I went to the park with Mary yesterday.
Я ходила в парк с Мэри вчера.
Tell me about your fight with Tom.
Расскажи мне о своей драке с Томом.
You don’t have to go with us.
Тебе необязательно идти с нами.
She is playing with her friends.
Она играет со своими друзьями.
You’d have so much more success with women if you’d quit trying to be someone you’re not and just let yourself be charmingly awkward.
Ты бы достиг намного большего успеха у женщин, если бы перестал пытаться быть кем-то, кем ты не являешься, и просто позволил себе быть очаровательно неуклюжим.
What are you going to do with it?
Что ты собираешься делать с этим?
In many cases I don’t agree with him.
Во многих случаях я с ним не согласен.
I love spending time with Tom.
Я люблю проводить время с Томом.
Check your answers with his.
Сверь с ним свои ответы.
She was pleased with the gift.
Она была довольна подарком.
I’m with exactly who I want to be with.
Я именно с тем, с кем хочу быть.
She trembled with fear.
Она тряслась от страха.
Why aren’t you with them?
Почему ты не с ними?
I’d like to stay here with him.
Я хотел бы остаться здесь с ним.
I have nothing to do with the crime.
Я не имею никакого отношения к этому преступлению.
His son trembled with fear.
Его сын дрожал от страха.
I don’t agree with them.
Я с ними не согласен.
With whom did you talk?
С кем ты разговаривал?
I have some money with me.
У меня есть с собой немного денег.
I want to die with Getter Jaani.
Я хочу умереть вместе с Геттер Яани.
I want you to take me with you.
Я хочу, чтобы ты взяла меня с собой.
Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.
The hill was all covered with snow.
Холм был полностью покрыт снегом.
Tom filled his bag with walnuts.
Том набил свою сумку грецкими орехами.
I want you to stay with her.
Я хочу, чтобы вы остались с ней.
I read your new book with real delight.
Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением.
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Her face is covered with pimples.
Её лицо покрыто прыщами.
She talks about everything with her parents.
Она обо всём говорит со своими родителями.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову with. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Английско-русский онлайн-переводчик и словарь
Один из самых распространенных языков мира. В Российской Федерации более 137 млн. человек считают государственный язык родным. Статус официального русский язык имеет также в Беларуси, Казахстане и Киргизии. Это привычное средство межнационального общения на территории бывшего Советского Союза. Всего свыше 260 миллионов человек в мире знают русский язык.
Многочисленная русскоязычная диаспора поддерживает использование языка в США, Канаде, Германии, Израиле и других странах. За пределами России выходят газеты и журналы на русском языке, вещают радиостанции и работают телевизионные каналы. Во многих странах есть школы и вузы с преподаванием на русском языке.
История русского языка
Различают три этапа развития русского языка.
Древнерусский период
В VI–VII вв. происходило обособление восточных славян, и вместе с этим начали проявляться черты восточнославянского языка. На протяжении IX–XIV вв. древнерусский язык формировался на основе древних славянских диалектов. В этот период сосуществовали церковнославянский и повседневный народный языки. Взаимодействие этих форм развило функциональный русский язык, письменные памятники которого представлены берестяными грамотами и рукописными церковными книгами. Старейшими доказательствами существования древнерусского языка являются Новгородский кодекс и Остромирово Евангелие. В письменности использовалась кириллица.
В XIV в. объединились северо-восточные земли Руси, а западные и юго-западные обособились в Польшу и Великое княжество Литовское. К XV веку древнерусский распался на 3 восточнославянских языка.
Старорусский период
С XIV по XVII вв. формировались грамматическая и фонетическая системы языка, близкие к современным. К середине XIV века центром русских земель становится Москва, объединившая обширные территории. Нормы разговорной речи формировались на основе московского и некоторых других говоров. На этом языке написаны произведения «Хождение за три моря» Афанасия Никитина, «Повесть о Петре и Февронии Муромских», сочинения Ивана IV Грозного и др. Церковнославянский язык продолжал сосуществовать с литературным и народным русским, но разрыв между этими формами уже стал очевидным.
Период национального русского языка
Начало формирования русской нации и ее национального языка относится к середине XVII в. Язык основывался на московском наречии. Распространение письменности и рост уровня образованности способствовали активному становлению языка. В это время сужается спектр использования церковнославянского языка, который остается инструментом богослужений. К середине XVIII века вырабатываются нормы русского литературного языка, и складывается его разговорная разновидность.
Первая грамматика русского языка была составлена М. В. Ломоносовым в 1755 г. Отражение процессов, произошедших в русским языке того периода можно проследить в произведениях В. К. Тредиаковского, А. П. Сумарокова, Д. И. Фонвизина, Г. Р. Державина, Н. М. Карамзина, И. А. Крылова, А. С. Грибоедова. Воплощением развития литературного языка, совместившего лексику разговорного, церковнославянского и иностранного словарей, было творчество А. С. Пушкина. Форма пушкинского языка остается эталонной и сохраняется до настоящего времени.
Поток заимствований из европейских языков хлынул в русский в эпоху Петра I, хотя иностранные слова проникали в язык во все времена. Так, основным источником новых слов в XVII в. был польский язык, в начале XVIII века – немецкий и голландский, в XIX – французского, в XX–XXI – английский язык.
Интересные факты
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

